1 00:00:01,992 --> 00:00:03,517 Vocês não as conhecem. 2 00:00:04,150 --> 00:00:05,405 Vocês não as veem. 3 00:00:06,405 --> 00:00:08,708 Mas elas estão sempre por perto, 4 00:00:09,404 --> 00:00:10,654 sussurrando, 5 00:00:11,138 --> 00:00:13,052 fazendo planos secretos, 6 00:00:13,700 --> 00:00:17,552 criando exércitos com milhões de soldados. 7 00:00:18,826 --> 00:00:20,887 Quando decidem atacar, 8 00:00:21,435 --> 00:00:24,037 todas elas atacam todas ao mesmo tempo. 9 00:00:27,130 --> 00:00:29,049 Estou falando das bactérias. 10 00:00:29,083 --> 00:00:30,282 (Risos) 11 00:00:30,302 --> 00:00:32,817 De quem achavam que eu estava falando? 12 00:00:34,401 --> 00:00:37,609 As bactérias vivem em comunidades, assim como os seres humanos. 13 00:00:37,629 --> 00:00:38,896 Elas têm famílias, 14 00:00:38,916 --> 00:00:39,921 conversam, 15 00:00:39,941 --> 00:00:41,553 e planejam suas atividades. 16 00:00:41,907 --> 00:00:43,358 Assim como os seres humanos, 17 00:00:43,378 --> 00:00:46,802 elas enganam, iludem e algumas até enganam umas às outras. 18 00:00:48,127 --> 00:00:51,974 E se eu disser a vocês que podemos escutar as conversas entre bactérias 19 00:00:51,998 --> 00:00:55,652 e traduzir esses informações confidenciais na língua humana? 20 00:00:56,255 --> 00:01:01,373 E se eu disser a vocês que traduzir essas conversas pode salvar vidas? 21 00:01:02,519 --> 00:01:04,313 Tenho doutorado em nanofísica 22 00:01:04,333 --> 00:01:05,824 e tenho usado a nanotecnologia 23 00:01:05,844 --> 00:01:08,694 para desenvolver uma ferramenta de tradução em tempo real 24 00:01:08,714 --> 00:01:11,007 que pode espionar as comunidades de bactérias 25 00:01:11,027 --> 00:01:14,163 e nos fornecer registros do que elas estão tramando. 26 00:01:16,123 --> 00:01:17,799 As bactérias vivem em toda a parte. 27 00:01:17,833 --> 00:01:21,482 Estão no solo, nos móveis e dentro de nosso corpo. 28 00:01:22,083 --> 00:01:26,692 De fato, 90% de todas as células vivas neste teatro são bacterianas. 29 00:01:27,915 --> 00:01:29,624 Algumas bactérias nos fazem bem; 30 00:01:29,638 --> 00:01:32,750 nos ajudam a digerir os alimentos ou produzem antibióticos. 31 00:01:32,774 --> 00:01:34,866 E outras nos causam mal; 32 00:01:34,890 --> 00:01:37,144 provocam doenças e morte. 33 00:01:37,794 --> 00:01:40,350 Para coordenar todas as funções das bactérias, 34 00:01:40,374 --> 00:01:42,286 elas têm que saber se organizar 35 00:01:42,310 --> 00:01:44,355 e fazer isso assim como nós, seres humanos, 36 00:01:44,375 --> 00:01:45,904 por meio da comunicação. 37 00:01:46,751 --> 00:01:48,170 Mas, em vez de palavras, 38 00:01:48,190 --> 00:01:51,292 elas usam moléculas sinalizadoras para se comunicarem entre si. 39 00:01:52,083 --> 00:01:53,564 Quando as bactérias são poucas, 40 00:01:53,584 --> 00:01:56,107 as moléculas sinalizadoras se dispersam, 41 00:01:56,131 --> 00:01:58,856 como os gritos de um homem sozinho no deserto. 42 00:01:59,518 --> 00:02:03,510 Mas, quando há muitas bactérias, as moléculas sinalizadoras se acumulam, 43 00:02:03,534 --> 00:02:06,656 e as bactérias começam a sentir que não estão sozinhas. 44 00:02:07,309 --> 00:02:09,013 Elas escutam umas às outras. 45 00:02:09,459 --> 00:02:12,275 Desse modo, sabem quantas são 46 00:02:12,299 --> 00:02:15,470 e quando estão em número suficiente para iniciar uma nova ação. 47 00:02:16,575 --> 00:02:20,402 Quando as moléculas sinalizadoras atingem um certo limite, 48 00:02:20,416 --> 00:02:25,007 todas as bactérias sentem imediatamente que precisam agir da mesma forma. 49 00:02:25,967 --> 00:02:30,293 A conversa entre bactérias consiste em uma iniciativa e uma reação, 50 00:02:30,317 --> 00:02:33,539 a produção de uma molécula e a reação a ela. 51 00:02:35,094 --> 00:02:38,634 Em minha pesquisa, eu me concentrei em espionar as comunidades de bactérias 52 00:02:38,654 --> 00:02:40,131 dentro do corpo humano. 53 00:02:40,343 --> 00:02:41,848 Como isso funciona? 54 00:02:42,385 --> 00:02:44,380 Temos uma amostra de um paciente, 55 00:02:44,394 --> 00:02:46,992 que pode ser de sangue ou cuspe. 56 00:02:47,304 --> 00:02:49,841 Disparamos elétrons na amostra, 57 00:02:49,865 --> 00:02:53,785 que vão interagir com quaisquer moléculas de comunicação presentes. 58 00:02:53,809 --> 00:02:58,110 Essa interação vai nos dar informações sobre a identidade das bactérias, 59 00:02:58,129 --> 00:02:59,800 o tipo de comunicação 60 00:02:59,824 --> 00:03:02,317 e quanto as bactérias estão conversando. 61 00:03:04,269 --> 00:03:07,110 Mas como as bactérias se comunicam? 62 00:03:07,747 --> 00:03:11,507 Antes de eu desenvolver a ferramenta de tradução, 63 00:03:11,531 --> 00:03:15,117 eu supunha inicialmente que as bactérias tinham uma língua primitiva, 64 00:03:15,401 --> 00:03:18,859 como os bebês, que ainda não desenvolveram palavras e frases. 65 00:03:19,208 --> 00:03:21,873 Quando riem, estão felizes; quando choram, estão tristes. 66 00:03:21,893 --> 00:03:23,103 Simples assim. 67 00:03:24,008 --> 00:03:28,323 Mas acontece que as bactérias não são nada primitivas como eu pensava. 68 00:03:28,615 --> 00:03:30,945 Uma molécula não é apenas uma molécula. 69 00:03:30,969 --> 00:03:33,813 Pode significar várias coisas, dependendo do contexto, 70 00:03:34,404 --> 00:03:37,356 assim como o choro dos bebês pode significar coisas diferentes: 71 00:03:37,380 --> 00:03:39,140 às vezes, o bebê está com fome, 72 00:03:39,164 --> 00:03:40,452 algumas vezes está molhado, 73 00:03:40,472 --> 00:03:42,391 outras vezes está machucado ou com medo. 74 00:03:42,411 --> 00:03:45,025 Os pais sabem interpretar esses choros. 75 00:03:45,624 --> 00:03:47,580 Para ser uma ferramenta de tradução real, 76 00:03:47,600 --> 00:03:50,573 tinha que saber interpretar as moléculas sinalizadoras 77 00:03:50,607 --> 00:03:54,528 e traduzi-las dependendo do contexto. 78 00:03:55,397 --> 00:03:56,612 E quem sabe? 79 00:03:56,612 --> 00:03:58,723 Talvez o Google Tradutor adote isso em breve. 80 00:03:58,743 --> 00:04:00,486 (Risos) 81 00:04:02,386 --> 00:04:04,014 Vou dar a vocês um exemplo. 82 00:04:04,128 --> 00:04:05,821 Trouxe alguns dados de bactérias, 83 00:04:05,841 --> 00:04:08,626 que podem ser difíceis de entender se vocês forem leigos, 84 00:04:08,646 --> 00:04:10,791 mas tentem observar. 85 00:04:11,458 --> 00:04:13,377 (Risos) 86 00:04:14,959 --> 00:04:18,696 Aqui está uma família bacteriana feliz que infectou um paciente. 87 00:04:20,261 --> 00:04:22,744 Vamos chamá-la de família Montéquio. 88 00:04:23,920 --> 00:04:27,351 Ela compartilha recursos, se reproduz e cresce. 89 00:04:28,294 --> 00:04:30,473 Um dia, ela ganha um vizinho novo: 90 00:04:32,746 --> 00:04:34,843 a família bacteriana Capuleto. 91 00:04:34,863 --> 00:04:35,973 (Risos) 92 00:04:36,157 --> 00:04:39,087 Tudo vai bem desde que trabalhem juntas. 93 00:04:40,377 --> 00:04:43,513 Mas, então, acontece algo inesperado. 94 00:04:44,449 --> 00:04:48,727 Romeu, dos Montéquios, se relaciona com Julieta, dos Capuletos. 95 00:04:48,801 --> 00:04:50,201 (Risos) 96 00:04:50,978 --> 00:04:53,823 E, sim, eles trocam material genético. 97 00:04:53,897 --> 00:04:56,006 (Risos) 98 00:04:58,630 --> 00:05:01,435 Essa transferência genética pode ser perigosa aos Montéquios 99 00:05:01,455 --> 00:05:05,401 que têm a ambição de ser a única família no paciente que infectaram 100 00:05:05,405 --> 00:05:06,789 e o compartilhamento de genes 101 00:05:06,813 --> 00:05:10,247 contribui para que os Capuletos desenvolvam resistência a antibióticos. 102 00:05:13,057 --> 00:05:16,392 Os Montéquios começam a conversar para se livrarem dessa outra família, 103 00:05:16,406 --> 00:05:18,308 por meio da liberação dessa molécula. 104 00:05:18,328 --> 00:05:19,478 (Risos) 105 00:05:20,700 --> 00:05:22,192 E com legendas: 106 00:05:22,212 --> 00:05:23,978 [Vamos coordenar um ataque.] 107 00:05:23,978 --> 00:05:25,593 (Risos) 108 00:05:25,639 --> 00:05:27,670 Vamos coordenar um ataque. 109 00:05:29,148 --> 00:05:32,938 Então, todos reagem imediatamente 110 00:05:33,402 --> 00:05:36,525 liberando um veneno que vai matar a outra família. 111 00:05:38,259 --> 00:05:40,107 [Eliminar!] 112 00:05:40,129 --> 00:05:42,261 (Risos) 113 00:05:43,338 --> 00:05:47,501 Os Capuletos reagem ordenando um contra-ataque. 114 00:05:47,515 --> 00:05:48,645 [Contra-atacar!] 115 00:05:48,665 --> 00:05:50,860 Eles travam uma batalha. 116 00:05:52,090 --> 00:05:56,708 Este é um vídeo sobre bactérias reais duelando com organelas do tipo espada, 117 00:05:56,732 --> 00:05:58,349 em que tentam matar umas às outras 118 00:05:58,369 --> 00:06:01,177 literalmente se apunhalando e rompendo umas às outras. 119 00:06:02,784 --> 00:06:06,965 A família que ganhar essa batalha torna-se na bactéria dominante. 120 00:06:08,360 --> 00:06:11,639 Consigo detectar conversas entre bactérias 121 00:06:11,663 --> 00:06:13,855 que levam a diferentes comportamentos coletivos 122 00:06:13,895 --> 00:06:15,424 como a luta que acabaram de ver. 123 00:06:15,673 --> 00:06:18,550 Meu trabalho era espionar as comunidades de bactérias 124 00:06:18,574 --> 00:06:20,617 dentro do corpo humano 125 00:06:20,641 --> 00:06:22,417 em pacientes de um hospital. 126 00:06:22,737 --> 00:06:25,307 Acompanhei 62 pacientes em um experimento, 127 00:06:25,331 --> 00:06:28,979 em que testei as amostras deles para uma infecção específica, 128 00:06:29,003 --> 00:06:32,182 sem saber os resultados do teste de diagnóstico tradicional. 129 00:06:33,096 --> 00:06:36,516 Em diagnósticos bacterianos, 130 00:06:36,550 --> 00:06:38,651 uma amostra esfregaço é colocada numa placa. 131 00:06:38,665 --> 00:06:41,809 Se as bactérias crescem dentro de cinco dias, 132 00:06:41,833 --> 00:06:44,397 o paciente é diagnóstico como infectado. 133 00:06:45,762 --> 00:06:48,661 Quando concluí o estudo e comparei os resultados da ferramenta 134 00:06:48,685 --> 00:06:53,393 com o teste de diagnóstico tradicional e o teste de validação, fiquei chocada. 135 00:06:53,393 --> 00:06:57,282 Era muito mais supreendente do que eu havia previsto. 136 00:06:57,861 --> 00:07:00,054 Mas, antes de dizer o que a ferramenta revelou, 137 00:07:00,074 --> 00:07:03,133 eu gostaria de falar de uma paciente específica que acompanhei, 138 00:07:03,153 --> 00:07:04,333 uma moça. 139 00:07:04,733 --> 00:07:06,177 Ela tinha fibrose cística, 140 00:07:06,197 --> 00:07:09,957 uma doença genética que torna os pulmões suscetíveis a infecções bacterianas. 141 00:07:10,837 --> 00:07:13,233 Essa moça não fazia parte do ensaio clínico. 142 00:07:13,257 --> 00:07:16,154 Eu a acompanhei porque sabia, por seu prontuário médico, 143 00:07:16,178 --> 00:07:18,408 que ela nunca tinha tido uma infecção antes. 144 00:07:19,413 --> 00:07:21,558 Uma vez por mês, essa moça ia ao hospital 145 00:07:21,582 --> 00:07:24,886 para coletar uma amostra de expectoração que cuspia em um copo. 146 00:07:24,916 --> 00:07:28,052 Essa amostra era transferida para análise bacteriana 147 00:07:28,066 --> 00:07:29,996 no laboratório central 148 00:07:30,020 --> 00:07:33,596 para que os médicos pudessem agir rapidamente se descobrissem uma infecção. 149 00:07:34,099 --> 00:07:37,083 Isso me permitiu testar meu aparelho também nas amostras dela. 150 00:07:37,355 --> 00:07:40,977 Nos dois primeiros meses em que medi essas amostras, não havia nada, 151 00:07:41,794 --> 00:07:42,945 mas, no terceiro mês, 152 00:07:42,965 --> 00:07:45,871 descobri uma conversa entre bactérias na amostra dela. 153 00:07:46,473 --> 00:07:50,345 As bactérias estavam se coordenando para danificar o tecido dos pulmões. 154 00:07:50,534 --> 00:07:54,925 Mas o diagnóstico tradicional mostrava que não havia nenhuma bactéria. 155 00:07:55,711 --> 00:07:57,624 Voltei a avaliar no mês seguinte. 156 00:07:57,644 --> 00:08:01,552 Pude ver que as conversas entre bactérias se tornaram ainda mais agressivas. 157 00:08:02,167 --> 00:08:05,129 No entanto, o diagnóstico tradicional não mostrava nada. 158 00:08:06,276 --> 00:08:07,654 Meu estudo terminou, 159 00:08:07,674 --> 00:08:09,964 mas, meio ano depois, verifiquei o estado dela, 160 00:08:09,984 --> 00:08:12,639 para ver se as bactérias que só eu havia descoberto 161 00:08:12,659 --> 00:08:15,494 haviam desaparecido sem intervenção médica. 162 00:08:16,350 --> 00:08:17,420 Não haviam. 163 00:08:18,020 --> 00:08:20,877 Mas a moça já havia sido diagnosticada com uma infecção grave 164 00:08:20,897 --> 00:08:22,495 por bactérias mortais. 165 00:08:23,478 --> 00:08:25,718 Eram as mesmas bactérias 166 00:08:25,738 --> 00:08:28,341 que minha ferramenta havia descoberto antes. 167 00:08:28,537 --> 00:08:31,007 Apesar do tratamento agressivo com antibióticos, 168 00:08:31,027 --> 00:08:34,155 foi impossível erradicar a infecção. 169 00:08:34,816 --> 00:08:38,518 Os médicos estimaram que ela não passaria dos 20 anos. 170 00:08:40,404 --> 00:08:42,509 Quando avaliei as amostras daquela moça, 171 00:08:42,533 --> 00:08:44,716 minha ferramenta ainda estava na fase inicial. 172 00:08:44,736 --> 00:08:47,439 Eu nem sequer sabia se meu método funcionava mesmo. 173 00:08:47,459 --> 00:08:49,486 Então, eu tinha um acordo com os médicos 174 00:08:49,510 --> 00:08:51,651 para não dizer o que minha ferramenta revelava 175 00:08:51,671 --> 00:08:53,715 a fim de não comprometer o tratamento deles. 176 00:08:54,111 --> 00:08:56,868 Quando vi os resultados que nem mesmo estavam validados, 177 00:08:56,888 --> 00:08:58,144 não ousei falar, 178 00:08:58,164 --> 00:09:00,961 porque o tratamento de um paciente sem uma infecção real 179 00:09:01,145 --> 00:09:03,935 também tem consequências negativas para ele. 180 00:09:05,092 --> 00:09:06,728 Mas agora sabemos mais a respeito, 181 00:09:06,748 --> 00:09:10,517 e há muitos rapazes e moças que ainda podem ser salvos, 182 00:09:11,172 --> 00:09:14,596 porque, infelizmente, esse cenário ocorre com muita frequência. 183 00:09:14,620 --> 00:09:16,183 Os pacientes são infectados, 184 00:09:16,203 --> 00:09:19,324 as bactérias não aparecem nos testes de diagnóstico tradicionais 185 00:09:19,688 --> 00:09:23,540 e, de repente, a infecção começa no paciente com sintomas graves. 186 00:09:23,564 --> 00:09:25,862 Nesse momento, já é tarde demais. 187 00:09:27,219 --> 00:09:30,773 O resultado surpreendente dos 62 pacientes que acompanhei 188 00:09:30,773 --> 00:09:33,390 foi que meu aparelho captou as conversas entre bactérias 189 00:09:33,414 --> 00:09:35,584 em mais da metade das amostras dos pacientes 190 00:09:35,604 --> 00:09:38,775 que foram diagnosticados como negativos pelos métodos tradicionais. 191 00:09:39,501 --> 00:09:42,549 Em outras palavras, mais da metade desses pacientes iam para casa 192 00:09:42,569 --> 00:09:44,748 achando que estavam livres da infecção, 193 00:09:44,768 --> 00:09:47,726 embora, na verdade, fossem portadores de bactérias perigosas. 194 00:09:49,107 --> 00:09:51,628 Dentro desses pacientes diagnosticados incorretamente, 195 00:09:51,648 --> 00:09:54,748 as bactérias estavam coordenando um ataque sincronizado. 196 00:09:55,530 --> 00:09:57,468 Sussuravam entre si. 197 00:09:57,892 --> 00:09:59,537 Chamo de "bactérias sussurrantes" 198 00:09:59,557 --> 00:10:02,841 aquelas que os métodos tradicionais não conseguem diagnosticar. 199 00:10:03,383 --> 00:10:05,635 Até o momento, é apenas a ferramenta de tradução 200 00:10:05,675 --> 00:10:08,035 que consegue captar esses sussurros. 201 00:10:08,094 --> 00:10:11,767 Creio que o período em que as bactérias ainda estão sussurrando 202 00:10:11,791 --> 00:10:14,838 é uma janela de oportunidades para um tratamento direcionado. 203 00:10:15,608 --> 00:10:18,741 Se a moça tivesse sido tratada durante essa janela, 204 00:10:18,765 --> 00:10:21,266 teria sido possível matar as bactérias 205 00:10:21,290 --> 00:10:25,159 na fase inicial, antes de a infecção ficar fora de controle. 206 00:10:27,131 --> 00:10:31,076 Minha experiência com essa moça me fez decidir fazer tudo o que posso 207 00:10:31,096 --> 00:10:33,491 para introduzir essa tecnologia no hospital. 208 00:10:34,107 --> 00:10:38,346 Estou trabalhando com os médicos na implementação da ferramenta em clínicas 209 00:10:38,366 --> 00:10:40,872 para diagnosticar infecções precoces. 210 00:10:41,239 --> 00:10:44,637 Embora ainda não se saiba como os médicos devem tratar os pacientes 211 00:10:44,657 --> 00:10:46,450 durante a fase dos sussurros, 212 00:10:46,474 --> 00:10:50,458 essa ferramenta pode ajudar os médicos a observar de perto os pacientes em risco. 213 00:10:50,508 --> 00:10:53,830 Pode ajudá-los a confirmar se um tratamento funcionou ou não, 214 00:10:53,854 --> 00:10:56,558 e pode ajudar a responder a perguntas simples: 215 00:10:56,642 --> 00:10:58,512 "O paciente está infectado? 216 00:10:58,536 --> 00:11:00,856 O que as bactérias estão tramando?" 217 00:11:00,958 --> 00:11:02,745 As bactérias conversam, 218 00:11:02,769 --> 00:11:04,795 fazem planos secretos 219 00:11:04,819 --> 00:11:07,632 e trocam informações confidenciais entre si. 220 00:11:08,253 --> 00:11:10,932 Mas não só conseguimos pegá-las sussurrando, 221 00:11:10,956 --> 00:11:13,503 como também podemos aprender a língua secreta delas 222 00:11:13,517 --> 00:11:16,586 e nos tornarmos sussurradores bacterianos. 223 00:11:16,973 --> 00:11:19,067 E, como as bactérias diriam: 224 00:11:19,656 --> 00:11:22,854 "3-oxo-C12-anilina". 225 00:11:23,763 --> 00:11:24,931 (Risos) 226 00:11:24,955 --> 00:11:26,004 (Aplausos) 227 00:11:26,024 --> 00:11:27,778 Obrigada.