1 00:00:01,992 --> 00:00:03,317 Δεν τα γνωρίζετε. 2 00:00:04,150 --> 00:00:05,436 Δεν τα βλέπετε. 3 00:00:06,405 --> 00:00:08,408 Όμως είναι πάντοτε τριγύρω, 4 00:00:09,404 --> 00:00:11,038 ψιθυρίζουν, 5 00:00:11,038 --> 00:00:12,922 κάνουν μυστικά σχέδια, 6 00:00:13,700 --> 00:00:17,382 φτιάχνουν στρατούς με εκατομμύρια στρατιώτες. 7 00:00:18,826 --> 00:00:20,777 Κaι όταν αποφασίζουν να επιτεθούν, 8 00:00:21,435 --> 00:00:23,797 επιτίθενται την ίδια στιγμή. 9 00:00:27,130 --> 00:00:28,909 Μιλάω για τα βακτήρια. 10 00:00:28,933 --> 00:00:30,262 (Γέλια) 11 00:00:30,262 --> 00:00:32,307 Για ποιον νομίζατε ότι μιλάω; 12 00:00:34,401 --> 00:00:37,589 Τα βακτήρια μένουν σε κοινότητες όπως οι άνθρωποι. 13 00:00:37,589 --> 00:00:38,886 Έχουν οικογένειες, 14 00:00:38,886 --> 00:00:39,711 μιλάνε, 15 00:00:39,711 --> 00:00:41,933 και σχεδιάζουν τις δραστηριότητές τους. 16 00:00:41,937 --> 00:00:44,614 Κι όπως οι άνθρωποι, ξεγελούν, εξαπατούν 17 00:00:44,618 --> 00:00:47,092 και κάποια μπορεί και να απιστούν. 18 00:00:48,127 --> 00:00:51,938 Αν σας έλεγα ότι μπορούμε να ακούσουμε τις βακτηριακές συνομιλίες 19 00:00:51,938 --> 00:00:56,022 και να μεταφράσουμε τις απόρρητες πληροφορίες τους στην ανθρώπινη γλώσσα; 20 00:00:56,255 --> 00:00:59,759 Και αν σας έλεγα ότι η μετάφραση βακτηριακών συνομιλιών 21 00:00:59,759 --> 00:01:02,519 μπορεί να σώσει ζωές; 22 00:01:02,519 --> 00:01:04,274 Έχω διδακτορικό στη νανοφυσική 23 00:01:04,274 --> 00:01:08,730 και με τη νανοτεχνολογία έφτιαξα ένα μεταφραστικό εργαλείο πραγματικού χρόνου 24 00:01:08,740 --> 00:01:11,073 που μπορεί να κατασκοπεύει βακτηριακές κοινότητες 25 00:01:11,073 --> 00:01:14,263 και να μας δίνει καταγραφές με τα σχέδια των βακτηρίων. 26 00:01:16,123 --> 00:01:17,719 Τα βακτήρια ζουν παντού. 27 00:01:17,723 --> 00:01:20,016 Βρίσκονται στο χώμα, στα έπιπλα 28 00:01:20,016 --> 00:01:21,517 και μέσα στο σώμα μας. 29 00:01:22,083 --> 00:01:24,825 Μάλιστα, το 90 τοις εκατό όλων των ζωντανών κυττάρων 30 00:01:24,825 --> 00:01:27,835 σε αυτό το θέατρο είναι βακτηριακά. 31 00:01:27,835 --> 00:01:29,574 Κάποια βακτήρια είναι καλά για εμάς. 32 00:01:29,574 --> 00:01:32,750 Mας βοηθούν στην πέψη ή παράγουν αντιβιοτικά. 33 00:01:32,754 --> 00:01:34,866 Κάποια βακτήρια είναι κακά για εμάς. 34 00:01:34,880 --> 00:01:36,784 Προκαλούν ασθένειες και θάνατο. 35 00:01:37,714 --> 00:01:39,774 Για να συντονίσουν όλες τους τις λειτουργίες 36 00:01:39,774 --> 00:01:42,336 τα βακτήρια πρέπει να μπορούν να οργανωθούν 37 00:01:42,336 --> 00:01:44,365 και το κάνουν ακριβώς όπως εμείς -- 38 00:01:44,365 --> 00:01:45,774 μέσω της επικοινωνίας. 39 00:01:46,751 --> 00:01:48,190 Αντί όμως για λέξεις, 40 00:01:48,190 --> 00:01:51,432 χρησιμοποιούν σηματοδοτικά μόρια για να επικοινωνήσουν μεταξύ τους. 41 00:01:52,083 --> 00:01:53,400 Όταν τα βακτήρια είναι λίγα 42 00:01:53,400 --> 00:01:56,071 τα σηματοδοτικά μόρια απλώς απομακρύνονται 43 00:01:56,071 --> 00:01:58,946 όπως οι φωνές ενός ανθρώπου μόνου στην έρημο. 44 00:01:59,518 --> 00:02:03,484 Όταν όμως τα βακτήρια είναι πολλά, τα σηματοδοτικά μόρια συσσωρεύονται 45 00:02:03,484 --> 00:02:06,766 και τα βακτήρια αρχίζουν να νιώθουν ότι δεν είναι μόνα τους. 46 00:02:07,309 --> 00:02:08,903 Ακούν το ένα το άλλο. 47 00:02:09,459 --> 00:02:12,219 Έτσι παρακολουθούν το πόσα είναι 48 00:02:12,219 --> 00:02:15,930 και πότε είναι αρκετά για να αρχίσουν καινούρια δράση. 49 00:02:16,575 --> 00:02:20,416 Όταν τα σηματοδοτικά μόρια φτάσουν ένα συγκεκριμένο όριο, 50 00:02:20,416 --> 00:02:23,587 όλα τα βακτήρια αντιλαμβάνονται αμέσως ότι πρέπει να δράσουν 51 00:02:23,601 --> 00:02:25,079 με τον ίδιο τρόπο. 52 00:02:25,967 --> 00:02:30,277 Έτσι η βακτηριακή συνομιλία περιλαμβάνει πρωτοβουλία κι αντίδραση, 53 00:02:30,277 --> 00:02:33,389 την παραγωγή ενός μορίου και την απάντηση σε αυτό. 54 00:02:35,094 --> 00:02:38,408 Η έρευνά μου εστίασε στην κατασκοπεία των βακτηριακών κοινοτήτων 55 00:02:38,408 --> 00:02:39,991 μέσα στο ανθρώπινο σώμα. 56 00:02:40,343 --> 00:02:41,808 Πώς δουλεύει αυτό; 57 00:02:42,385 --> 00:02:44,284 Παίρνουμε δείγμα από έναν ασθενή. 58 00:02:44,284 --> 00:02:46,972 Μπορεί να είναι δείγμα αίματος ή σιέλου. 59 00:02:47,304 --> 00:02:49,861 Ρίχνουμε ηλεκτρόνια μέσα στο δείγμα, 60 00:02:49,865 --> 00:02:53,805 τα ηλεκτρόνια θα αλληλεπιδράσουν με όσα επικοινωνιακά μόρια βρίσκονται εκεί 61 00:02:53,809 --> 00:02:56,190 και αυτή η αλληλεπίδραση μας δίνει πληροφορίες 62 00:02:56,194 --> 00:02:58,105 για την ταυτότητα των βακτηρίων, 63 00:02:58,129 --> 00:02:59,794 το είδος της επικοινωνίας 64 00:02:59,794 --> 00:03:02,457 και πόσο μιλούν τα βακτήρια. 65 00:03:04,269 --> 00:03:07,060 Όμως πώς είναι να επικοινωνούν τα βακτήρια; 66 00:03:07,747 --> 00:03:11,507 Πριν φτιάξω το μεταφραστικό εργαλείο, 67 00:03:11,531 --> 00:03:15,377 η πρώτη μου υπόθεση ήταν ότι τα βακτήρια έχουν μια πρωτόγονη γλώσσα 68 00:03:15,381 --> 00:03:18,719 όπως τα μωρά που δεν έχουν ακόμη αναπτύξει λέξεις και προτάσεις. 69 00:03:19,098 --> 00:03:21,833 Όταν γελούν είναι χαρούμενα. Όταν κλαίνε είναι λυπημένα. 70 00:03:21,833 --> 00:03:23,063 Απλό. 71 00:03:24,008 --> 00:03:28,123 Όμως τα βακτήρια δεν είναι τόσο πρωτόγονα όσο πίστευα ότι θα είναι. 72 00:03:28,615 --> 00:03:30,855 Ένα μόριο δεν είναι απλώς ένα μόριο. 73 00:03:30,879 --> 00:03:33,853 Μπορεί να σημαίνει διάφορα πράγματα ανάλογα με το πλαίσιο, 74 00:03:34,344 --> 00:03:37,310 όπως ακριβώς το κλάμα των μωρών μπορεί να σημαίνει διάφορα: 75 00:03:37,310 --> 00:03:39,074 κάποιες φορές το μωρό πεινάει, 76 00:03:39,074 --> 00:03:40,332 άλλες είναι βρεγμένο, 77 00:03:40,332 --> 00:03:42,345 άλλες πονάει ή φοβάται. 78 00:03:42,345 --> 00:03:45,075 Οι γονείς ξέρουν πώς να αποκωδικοποιούν το κλάμα. 79 00:03:45,624 --> 00:03:47,546 Ένα αληθινό μεταφραστικό εργαλείο 80 00:03:47,546 --> 00:03:50,467 πρέπει να μπορεί να αποκωδικοποιήσει τα σηματοδοτικά μόρια 81 00:03:50,467 --> 00:03:54,588 και να τα μεταφράσει ανάλογα με το πλαίσιο. 82 00:03:55,497 --> 00:03:56,492 Και ποιος ξέρει; 83 00:03:56,492 --> 00:03:58,887 Ίσως το Google Translate να το υιοθετήσει σύντομα. 84 00:03:58,887 --> 00:04:00,536 (Γέλια) 85 00:04:02,386 --> 00:04:04,038 Θα σας δώσω ένα παράδειγμα. 86 00:04:04,038 --> 00:04:07,601 Έφερα κάποια δεδομένα βακτηρίων που ίσως είναι δύσκολο να τα καταλάβεις 87 00:04:07,601 --> 00:04:08,952 εάν δεν είσαι εκπαιδευμένος 88 00:04:08,952 --> 00:04:10,541 αλλά προσπαθήστε. 89 00:04:11,548 --> 00:04:13,467 (Γέλια) 90 00:04:14,959 --> 00:04:18,736 Αυτή είναι μια χαρούμενη οικογένεια βακτηρίων που μόλυναν έναν ασθενή. 91 00:04:20,261 --> 00:04:22,664 Ας τα ονομάσουμε οικογένεια των Μοντέκων. 92 00:04:23,920 --> 00:04:27,381 Μοιράζονται πόρους, αναπαράγονται και μεγαλώνουν. 93 00:04:28,294 --> 00:04:30,613 Μία μέρα έχουν έναν καινούριο γείτονα, 94 00:04:32,746 --> 00:04:34,563 τη βακτηριακή οικογένεια των Καπουλέτων. 95 00:04:34,563 --> 00:04:35,687 (Γέλια) 96 00:04:36,157 --> 00:04:39,227 Όλα είναι καλά αρκεί να δουλεύουν μαζί. 97 00:04:40,377 --> 00:04:43,463 Τότε όμως συμβαίνει κάτι απροσδόκητο. 98 00:04:44,449 --> 00:04:48,641 Ο Ρομέο από τους Μοντέκους έχει σχέση με την Ιουλιέτα από τους Καπουλέτους. 99 00:04:48,641 --> 00:04:49,841 (Γέλια) 100 00:04:50,978 --> 00:04:53,873 Και ναι, μοιράζονται γενετικό υλικό. 101 00:04:53,897 --> 00:04:55,906 (Γέλια) 102 00:04:58,460 --> 00:05:01,521 Η ανταλλαγή γονιδίων ίσως να είναι επικίνδυνη για τους Μοντέκους 103 00:05:01,521 --> 00:05:05,445 που έχουν τη φιλοδοξία να είναι η μόνη οικογένεια που έχει μολύνει τον ασθενή 104 00:05:05,445 --> 00:05:07,089 και η ανταλλαγή γονιδίων συμβάλλει 105 00:05:07,089 --> 00:05:10,097 στο να αναπτύξουν οι Καπουλέτοι ανθεκτικότητα στα αντιβιοτικά. 106 00:05:11,747 --> 00:05:16,376 Έτσι οι Μοντάκοι αρχίζουν να μιλούν για να ξεφορτωθούν την άλλη οικογένεια 107 00:05:16,376 --> 00:05:18,428 ελευθερώνοντας αυτό το μόριο. 108 00:05:18,688 --> 00:05:19,838 (Γέλια) 109 00:05:20,700 --> 00:05:22,182 Με αυτόν τον υπότιτλο: 110 00:05:22,372 --> 00:05:23,978 [Ας οργανώσουμε επίθεση] 111 00:05:24,002 --> 00:05:25,293 (Γέλια) 112 00:05:25,639 --> 00:05:27,500 Ας οργανώσουμε επίθεση. 113 00:05:29,148 --> 00:05:32,222 Και αμέσως όλοι ανταποκρίνονται 114 00:05:32,222 --> 00:05:36,595 ελευθερώνοντας δηλητήριο που θα σκοτώσει την άλλη οικογένεια. 115 00:05:36,619 --> 00:05:38,387 [Εξουδετερώστε!] 116 00:05:40,129 --> 00:05:41,531 (Γέλια) 117 00:05:43,338 --> 00:05:47,731 Οι Καπουλέτοι απαντούν με αντεπίθεση. 118 00:05:47,755 --> 00:05:48,805 [Αντεπίθεση!] 119 00:05:48,805 --> 00:05:50,360 Κι έτσι έχουν μάχη. 120 00:05:52,090 --> 00:05:56,592 Εδώ είναι αληθινά βακτήρια που μονομαχούν με οργανίδια που μοιάζουν με ξίφη 121 00:05:56,592 --> 00:05:58,535 προσπαθώντας να σκοτώσουν το ένα το άλλο 122 00:05:58,535 --> 00:06:01,677 με το να μαχαιρώνουν και να διαρρηγνύουν το ένα το άλλο. 123 00:06:02,784 --> 00:06:06,745 Όποιου η οικογένεια νικήσει γίνεται το κυρίαρχο βακτήριο. 124 00:06:08,360 --> 00:06:11,563 Αυτό που κάνω λοιπόν είναι να εντοπίζω βακτηριακές συζητήσεις 125 00:06:11,563 --> 00:06:13,835 που οδηγούν σε διάφορες συλλογικές συμπεριφορές 126 00:06:13,835 --> 00:06:15,654 όπως η μάχη που είδατε. 127 00:06:15,654 --> 00:06:18,534 Αυτό που έκανα ήταν να κατασκοπεύσω βακτηριακές κοινότητες 128 00:06:18,534 --> 00:06:20,601 μέσα στο ανθρώπινο σώμα 129 00:06:20,601 --> 00:06:22,357 σε ασθενείς σε ένα νοσοκομείο. 130 00:06:22,737 --> 00:06:25,181 Παρακολούθησα 62 ασθενείς σε ένα πείραμα 131 00:06:25,181 --> 00:06:28,943 όπου εξέτασα τα δείγματα των ασθενών για μία συγκεκριμένη μόλυνση, 132 00:06:28,943 --> 00:06:32,362 δίχως να ξέρω τα αποτελέσματα των παραδοσιακών διαγνωστικών εξετάσεων. 133 00:06:32,362 --> 00:06:36,576 Στις βακτηριακές διαγνώσεις 134 00:06:36,600 --> 00:06:38,621 ένα δείγμα απλώνεται πάνω σε ένα τρυβλίο 135 00:06:38,621 --> 00:06:41,723 και αν το βακτήριο μεγαλώσει μέσα σε πέντε μέρες 136 00:06:41,723 --> 00:06:44,397 τότε ο ασθενής διαγιγνώσκεται μολυσμένος. 137 00:06:45,562 --> 00:06:48,751 Όταν τελείωσα την έρευνα και συνέκρινα τα αποτελέσματα του εργαλείου 138 00:06:48,751 --> 00:06:51,983 με τις παραδοσιακές διαγνώσεις και τους ελέγχους εγκυρότητας 139 00:06:51,983 --> 00:06:53,341 έπαθα σοκ. 140 00:06:53,341 --> 00:06:57,082 Ήταν πολύ πιο εντυπωσιακά απ' ότι περίμενα. 141 00:06:58,011 --> 00:07:00,190 Προτού όμως σας πω τι αποκάλυψε το εργαλείο 142 00:07:00,190 --> 00:07:03,142 θα ήθελα να σας πω για έναν ιδιαίτερο ασθενή που παρακολούθησα 143 00:07:03,142 --> 00:07:04,359 ένα μικρό κορίτσι. 144 00:07:04,803 --> 00:07:06,237 Είχε κυστική ίνωση, 145 00:07:06,237 --> 00:07:08,757 μια γενετική ασθένεια που κάνει τα πνευμόνια ευαίσθητα 146 00:07:08,757 --> 00:07:10,837 σε βακτηριακές λοιμώξεις. 147 00:07:10,837 --> 00:07:13,227 Το κορίτσι δεν ήταν μέρος της κλινικής δοκιμής. 148 00:07:13,227 --> 00:07:16,048 Την παρακολούθησα διότι ήξερα από το ιατρικό της ιστορικό 149 00:07:16,048 --> 00:07:18,518 ότι δεν είχε ποτέ κάποια μόλυνση. 150 00:07:19,453 --> 00:07:21,542 Μία φορά το μήνα πήγαινε στο νοσοκομείο 151 00:07:21,542 --> 00:07:24,426 για να αφήσει δείγμα σιέλου σε ένα κύπελλο. 152 00:07:24,916 --> 00:07:29,572 Αυτό το δείγμα μεταφερόταν για βακτηριακή ανάλυση στο κεντρικό εργαστήριο 153 00:07:30,020 --> 00:07:33,486 ώστε οι γιατροί να δράσουν αμέσως εάν ανακάλυπταν κάποια μόλυνση. 154 00:07:33,949 --> 00:07:37,353 Αυτό μου επέτρεψε να δοκιμάσω τη συσκευή μου στα δείγματά της. 155 00:07:37,355 --> 00:07:41,097 Τους πρώτους δύο μήνες τα δείγματά της δεν έδειξαν κάτι. 156 00:07:41,794 --> 00:07:42,961 Τον τρίτο μήνα όμως, 157 00:07:42,965 --> 00:07:45,761 ανακάλυψα μια βακτηριακή κουβεντούλα στο δείγμα της. 158 00:07:46,413 --> 00:07:49,985 Τα βακτήρια οργανώνονταν για να βλάψουν τον ιστό των πνευμόνων της. 159 00:07:50,484 --> 00:07:54,715 Η παραδοσιακή διαγνωστική όμως δεν έδειξε καθόλου βακτήρια. 160 00:07:55,711 --> 00:07:57,604 Έκανα μετρήσεις και τον επόμενο μήνα 161 00:07:57,604 --> 00:08:01,282 και είδα ότι η βακτηριακή συζήτηση έγινε ακόμη πιο επιθετική. 162 00:08:02,167 --> 00:08:05,289 Πάλι, η παραδοσιακή διαγνωστική δεν έδειξε κάτι. 163 00:08:06,346 --> 00:08:10,034 Η έρευνά μου τελείωσε, αλλά μισό χρόνο μετά, ενημερώθηκα για την κατάστασή της 164 00:08:10,034 --> 00:08:13,359 για να δω αν τα βακτήρια για τα οποία μόνο εγώ ήξερα είχαν εξαφανιστεί 165 00:08:13,359 --> 00:08:15,404 χωρίς ιατρική παρέμβαση. 166 00:08:16,350 --> 00:08:17,500 Δεν είχαν. 167 00:08:18,020 --> 00:08:20,827 Όμως το κορίτσι είχε τώρα διαγνωστεί με σοβαρή λοίμωξη 168 00:08:20,827 --> 00:08:22,395 θανάσιμων βακτηρίων. 169 00:08:23,511 --> 00:08:27,859 Ήταν τα ίδια ακριβώς βακτήρια που είχε ανακαλύψει το εργαλείο μου νωρίτερα. 170 00:08:28,537 --> 00:08:31,027 Παρά την επιθετική αντιβιοτική θεραπεία 171 00:08:31,027 --> 00:08:33,586 ήταν αδύνατο να εξουδετερωθεί η λοίμωξη. 172 00:08:34,816 --> 00:08:38,238 Οι γιατροί έκριναν ότι δεν θα έφτανε να γίνει 20. 173 00:08:40,404 --> 00:08:42,493 Όταν έκανα μετρήσεις στα δείγματά της 174 00:08:42,493 --> 00:08:44,732 το εργαλείο μου ήταν ακόμη σε αρχικό στάδιο. 175 00:08:44,756 --> 00:08:47,449 Δεν ήξερα καν ότι η μέθοδός μου δουλεύει 176 00:08:47,449 --> 00:08:49,390 έτσι είχα συμφωνήσει με τους γιατρούς 177 00:08:49,390 --> 00:08:51,235 να μην τους πω τις ανακαλύψεις μου 178 00:08:51,235 --> 00:08:53,675 για να μην διακινδυνεύσω τη θεραπεία. 179 00:08:53,971 --> 00:08:56,974 Όταν είδα λοιπόν τα αποτελέσματα που δεν ήταν καν επιβεβαιωμένα 180 00:08:56,974 --> 00:08:58,244 δεν τόλμησα να πω κάτι 181 00:08:58,244 --> 00:09:01,095 διότι το να δώσεις θεραπεία σε ασθενή χωρίς κάποια λοίμωξη 182 00:09:01,095 --> 00:09:04,595 έχει επίσης αρνητικές συνέπειες για τον ασθενή. 183 00:09:05,092 --> 00:09:06,688 Τώρα όμως ξέρουμε καλύτερα 184 00:09:06,688 --> 00:09:10,397 και είναι πολλά τα νέα αγόρια και κορίτσια που μπορεί να σωθούν 185 00:09:11,172 --> 00:09:14,596 γιατί δυστυχώς αυτό το σενάριο συμβαίνει πολύ συχνά. 186 00:09:14,620 --> 00:09:16,163 Οι ασθενείς μολύνονται, 187 00:09:16,177 --> 00:09:19,694 τα βακτήρια κάπως δεν φαίνονται στις παραδοσιακές διαγνωστικές εξετάσεις 188 00:09:19,694 --> 00:09:23,524 και ξαφνικά η λοίμωξη ξεσπάει στον ασθενή με σοβαρά συμπτώματα. 189 00:09:23,524 --> 00:09:25,872 Σε αυτό το σημείο, είναι ήδη πολύ αργά. 190 00:09:27,219 --> 00:09:30,747 Τα αναπάντεχα αποτελέσματα των 62 ασθενών που παρακολούθησα 191 00:09:30,747 --> 00:09:33,304 ήταν ότι η συσκευή μου έπιασε βακτηριακές συζητήσεις 192 00:09:33,304 --> 00:09:35,620 σε παραπάνω από τα μισά δείγματα των ασθενών 193 00:09:35,620 --> 00:09:38,535 που είχαν διαγνωστεί αρνητικά με τις παραδοσιακές μεθόδους. 194 00:09:39,501 --> 00:09:42,999 Με άλλα λόγια, παραπάνω από τους μισούς γύρισαν σπίτι σκεπτόμενοι 195 00:09:42,999 --> 00:09:44,728 ότι δεν είχαν κάποια λοίμωξη, 196 00:09:44,728 --> 00:09:47,536 παρ' όλο που κουβαλούσαν επικίνδυνα βακτήρια. 197 00:09:49,257 --> 00:09:51,594 Μέσα σε αυτούς τους ασθενείς με λάθος διαγνώσεις 198 00:09:51,594 --> 00:09:54,598 τα βακτήρια οργάνωναν μια συγχρονισμένη επίθεση. 199 00:09:55,530 --> 00:09:57,218 Ψιθύριζαν το ένα στο άλλο. 200 00:09:57,892 --> 00:09:59,613 Αυτό που αποκαλώ «ψίθυρο βακτηρίων» 201 00:09:59,613 --> 00:10:03,071 είναι τα βακτήρια που οι παραδοσιακές μέθοδοι δεν μπορούν να διαγνώσουν. 202 00:10:03,383 --> 00:10:07,326 Μέχρι στιγμής, μόνο το μεταφραστικό εργαλείο πιάνει τέτοιους ψιθύρους. 203 00:10:08,194 --> 00:10:11,897 Θεωρώ πως αυτό το χρονικό διάστημα κατά το οποίο τα βακτήρια ακόμη ψιθυρίζουν 204 00:10:11,897 --> 00:10:15,078 είναι μια ευκαιρία για στοχευμένη θεραπεία. 205 00:10:15,608 --> 00:10:18,741 Αν το κορίτσι είχε λάβει θεραπεία σε αυτό το διάστημα 206 00:10:18,765 --> 00:10:21,266 ίσως να ήταν δυνατόν να σκοτωθούν τα βακτήρια 207 00:10:21,270 --> 00:10:22,719 στο αρχικό τους στάδιο 208 00:10:22,719 --> 00:10:24,885 πριν η λοίμωξη ξεφύγει. 209 00:10:27,031 --> 00:10:31,006 Μετά την εμπειρία μου με αυτό το κορίτσι αποφάσισα να κάνω ό,τι μπορώ 210 00:10:31,006 --> 00:10:33,941 για να προωθήσω αυτήν την τεχνολογία στα νοσοκομεία. 211 00:10:34,112 --> 00:10:35,277 Μαζί με τους γιατρούς, 212 00:10:35,277 --> 00:10:38,280 δουλεύω ήδη για την εγκατάσταση του εργαλείου στις κλινικές 213 00:10:38,280 --> 00:10:40,572 για τη διάγνωση πρώιμων λοιμόξεων. 214 00:10:41,039 --> 00:10:44,643 Παρ' όλο που ακόμη οι γιατροί δεν ξέρουν πώς να αντιμετωπίσουν τους ασθενείς 215 00:10:44,643 --> 00:10:46,510 κατά τη διάρκεια της φάσης των ψιθύρων 216 00:10:46,510 --> 00:10:48,278 το εργαλείο επιτρέπει στους γιατρούς 217 00:10:48,278 --> 00:10:50,518 να παρακολουθούν στενά τους ευάλωτους ασθενείς. 218 00:10:50,518 --> 00:10:53,804 Θα μπορέσουν να επιβεβαιώσουν εάν η θεραπεία πιάνει ή όχι 219 00:10:53,804 --> 00:10:56,618 και θα μπορέσουν να απαντήσουν σε απλές ερωτήσεις: 220 00:10:56,642 --> 00:10:58,372 Είναι μολυσμένος ο ασθενής; 221 00:10:58,376 --> 00:11:00,206 Και τι σχεδιάζουν τα βακτήρια; 222 00:11:00,958 --> 00:11:02,739 Τα βακτήρια μιλάνε, 223 00:11:02,739 --> 00:11:04,779 κάνουν μυστικά σχέδια 224 00:11:04,779 --> 00:11:07,762 και στέλνουν εμπιστευτικές πληροφορίες το ένα στο άλλο. 225 00:11:08,253 --> 00:11:10,982 Όμως, δεν τα πιάνουμε απλώς να ψιθυρίζουν 226 00:11:10,982 --> 00:11:13,397 μπορούμε να μάθουμε τη μυστική τους γλώσσα 227 00:11:13,397 --> 00:11:16,446 και να ψιθυρίζουμε κι εμείς στη γλώσσα των βακτηρίων. 228 00:11:16,973 --> 00:11:18,877 Κι όπως λένε και τα βακτήρια, 229 00:11:19,656 --> 00:11:22,754 «3-οξο-Ν-φαινυλ-δωδεκαναμίδη». 230 00:11:23,763 --> 00:11:24,845 (Γέλια) 231 00:11:24,845 --> 00:11:26,034 (Χειροκρότημα) 232 00:11:26,034 --> 00:11:27,248 Ευχαριστώ.