1 00:00:06,407 --> 00:00:10,697 Brbljiva baka i razbojnik lutalica se suočavaju na prašnjavom putu. 2 00:00:10,697 --> 00:00:14,798 Prodavac Biblije namamljuje filozofkinju s amputiranom nogom u ambar. 3 00:00:14,798 --> 00:00:20,281 Na staroj plantaži, putujući nadničar podučava gluvu ženu njenoj prvoj reči. 4 00:00:20,281 --> 00:00:22,473 Na svojoj farmi u ruralnoj Džordžiji, 5 00:00:22,473 --> 00:00:24,673 okružena jatom ptica ljubimaca, 6 00:00:24,673 --> 00:00:27,533 Flaneri O'Konor je ispisivala priče o otpadnicima, 7 00:00:27,533 --> 00:00:31,803 uljezima i neprilagođenima smeštene u svetu koji je najbolje poznavala: 8 00:00:31,803 --> 00:00:33,642 američkom Jugu. 9 00:00:33,642 --> 00:00:35,262 Objavila je dva romana, 10 00:00:35,262 --> 00:00:37,982 ali je verovatno najpoznatija po svojim kratkim pričama, 11 00:00:37,982 --> 00:00:42,562 koje su istraživale život u malom gradu prodornim jezikom, neobičnim humorom, 12 00:00:42,562 --> 00:00:45,548 kao i očaravajuće neprijatnim scenarijima. 13 00:00:45,548 --> 00:00:48,458 U slobodno vreme, O'Konor je crtala karikature, 14 00:00:48,458 --> 00:00:51,168 a njeno pisanje je takođe ispunjeno karikaturom. 15 00:00:51,168 --> 00:00:56,828 U njenim pričama, majka ima lice „široko i nevino kao kupus“, 16 00:00:56,828 --> 00:01:00,337 čovek ima elana koliko i „krpa za brisanje poda“, 17 00:01:00,337 --> 00:01:04,447 a telo jedne žene je oblikovano kao „pogrebna urna“. 18 00:01:04,447 --> 00:01:07,007 Imena njenih likova su jednako promišljena. 19 00:01:07,007 --> 00:01:10,057 Uzmite priču: „Život koji spasiš možda bude tvoj“, 20 00:01:10,057 --> 00:01:12,637 gde lutalica bez ruke Tom Šiftlet [shifty - prevrtljiv] 21 00:01:12,637 --> 00:01:15,767 doluta u živote starice po imenu Lusinel Krejter 22 00:01:15,767 --> 00:01:17,647 i njene gluvoneme kćerke. 23 00:01:17,647 --> 00:01:19,707 Iako je gđa Krejter samouverena, 24 00:01:19,707 --> 00:01:22,327 njen izolovani dom se raspada. 25 00:01:22,327 --> 00:01:25,227 U početku, možda smo sumnjičavi zbog Šiftletovih motiva 26 00:01:25,227 --> 00:01:27,257 kada se ponudi da im pomaže oko kuće, 27 00:01:27,257 --> 00:01:30,797 ali O'Konor uskoro razotkriva da je starica jednako prepredena 28 00:01:30,797 --> 00:01:32,567 kao i njen neočekivani gost, 29 00:01:32,567 --> 00:01:36,137 i izvrće čitaočeve pretpostavke o tome ko ima premoć. 30 00:01:36,137 --> 00:01:38,847 Za O'Konor nijedna tema nije bila van domašaja. 31 00:01:38,847 --> 00:01:40,497 Iako je bila predana katolkinja, 32 00:01:40,497 --> 00:01:42,807 nije se plašila da istražuje mogućnost 33 00:01:42,807 --> 00:01:45,137 da pobožno razmišljanje i nepobožno ponašanje 34 00:01:45,137 --> 00:01:47,157 koegzistiraju u istoj osobi. 35 00:01:47,157 --> 00:01:49,597 U njenom romanu „Nasilni pobeđuju“, 36 00:01:49,597 --> 00:01:53,117 glavni lik je rastrzan izborom da postane božji čovek, 37 00:01:53,117 --> 00:01:55,797 ali i podmeće požare i vrši ubistva. 38 00:01:55,797 --> 00:02:00,267 Knjiga počinje oklevajućim prorokom u izuzetno kompromitujućem položaju: 39 00:02:00,267 --> 00:02:04,327 „Ujak Frensisa Meriona Tarvotera je tek pola dana bio mrtav 40 00:02:04,327 --> 00:02:07,588 kada se dečak toliko napio da nije mogao da dovrši kopanje groba.“ 41 00:02:07,588 --> 00:02:11,268 Zbog toga je povereno prolazniku „da odvuče telo sa stola za doručkovanje 42 00:02:11,268 --> 00:02:13,458 na kom je i dalje stajalo, i da ga zakopa [...] 43 00:02:13,458 --> 00:02:17,028 sa dovoljno zemlje odozgo kako ga psi ne bi otkopali.“ 44 00:02:17,028 --> 00:02:19,708 Iako se o njenim političkim stavovima i dalje raspravlja, 45 00:02:19,708 --> 00:02:23,268 O'Konorina fikcija bi takođe mogla da bude u skladu sa južnjačkim rasizmom. 46 00:02:23,268 --> 00:02:25,838 U „Sve što raste mora se sastati“, 47 00:02:25,838 --> 00:02:28,738 prikazuje sina koji besni zbog majčine netrpeljivosti. 48 00:02:28,738 --> 00:02:31,548 Međutim, priča otkriva da i on ima sopstvene zablude 49 00:02:31,548 --> 00:02:33,918 i nagoveštava kako puko prepoznavanje zla 50 00:02:33,918 --> 00:02:36,637 ne oslobađa njegov karakter preispitivanja. 51 00:02:36,637 --> 00:02:40,057 Čak i dok O'Konor ispituje najneprijatnije aspekte ljudskosti, 52 00:02:40,057 --> 00:02:42,917 ostavlja otvorena vrata za iskupljenje. 53 00:02:42,917 --> 00:02:45,117 U priči „Dobrog čoveka je teško naći“, 54 00:02:45,117 --> 00:02:49,117 iskupljuje nepodnošljivu baku zato što oprašta okorelom kriminalcu, 55 00:02:49,117 --> 00:02:51,707 čak i kad se ustremi na njenu porodicu. 56 00:02:51,707 --> 00:02:55,037 Iako možemo da negodujemo zbog cene koju žena plaća za ovo iskupljenje, 57 00:02:55,037 --> 00:02:57,717 prinuđeni smo da se suočimo sa iznijansiranošću trenutaka 58 00:02:57,717 --> 00:03:00,647 koje bismo inače posmatrali krajnje nasilnim ili zlim. 59 00:03:00,647 --> 00:03:02,691 O'Konorino vladanje groteskom 60 00:03:02,691 --> 00:03:06,581 i njena istraživanja uskogrudosti i sujeverja Juga 61 00:03:06,581 --> 00:03:09,641 svrstali su je u pisce južnjačke gotike. 62 00:03:09,641 --> 00:03:11,976 Međutim, njena dela su prevazilazila puki apsurd 63 00:03:11,976 --> 00:03:14,956 i zastrašujuće karakteristike u vezi s tim žanrom 64 00:03:14,956 --> 00:03:18,546 kako bi razotkrila raznolikost i iznijansiranost ljudskog karaktera. 65 00:03:18,546 --> 00:03:21,056 Znala je da je ponešto od ove raznolikosti neprijatno 66 00:03:21,056 --> 00:03:23,316 i da njene priče nisu za svakoga, 67 00:03:23,316 --> 00:03:26,536 ali je pronašla užitak u izazivanju čitalaca. 68 00:03:26,536 --> 00:03:29,356 O'Konor je umrla od lupusa sa 39 godina, 69 00:03:29,356 --> 00:03:33,786 nakon što ju je bolest uglavnom vezala za farmu u Džordžiji tokom 12 godina. 70 00:03:33,786 --> 00:03:34,906 Tokom tih godina, 71 00:03:34,906 --> 00:03:37,606 napisala je većinu svojih najmaštovitijih dela. 72 00:03:37,606 --> 00:03:40,706 Njena sposobnost poskakivanja između odvratnosti i otkrovenja 73 00:03:40,706 --> 00:03:44,916 i dalje privlači čitaoce njenim beskrajno iznenađujućim fiktivnim svetovima. 74 00:03:44,916 --> 00:03:47,180 Kako njen lik Tom Šiftlet primećuje, 75 00:03:47,180 --> 00:03:49,580 telo je „kao kuća: 76 00:03:49,580 --> 00:03:50,890 ne ide nikuda, 77 00:03:50,890 --> 00:03:53,780 ali je duh, gospođo, kao automobil: 78 00:03:53,780 --> 00:03:55,800 stalno u pokretu.“