[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.41,0:00:10.70,Default,,0000,0000,0000,,На лесной дороге повстречались\Nболтливая бабуля и беглый рецидивист. Dialogue: 0,0:00:10.70,0:00:14.80,Default,,0000,0000,0000,,Торговец Библией заманивает в сарай\Nфилософствующую одноногую девушку. Dialogue: 0,0:00:14.80,0:00:20.28,Default,,0000,0000,0000,,Странствующий мастер на все руки учит \Nна старой плантации глухую первому слову. Dialogue: 0,0:00:20.28,0:00:22.47,Default,,0000,0000,0000,,Живя на ферме в Джорджии Dialogue: 0,0:00:22.47,0:00:24.86,Default,,0000,0000,0000,,в окружении огромного количества\Nдомашней птицы, Dialogue: 0,0:00:24.86,0:00:27.66,Default,,0000,0000,0000,,Фланнери О'Коннор сочиняет\Nрассказы об отбросах общества, Dialogue: 0,0:00:27.66,0:00:31.80,Default,,0000,0000,0000,,пришлых дельца́х и изгоях в контексте\Nхорошо знакомого ей мира — Dialogue: 0,0:00:31.80,0:00:33.64,Default,,0000,0000,0000,,Американского Юга. Dialogue: 0,0:00:33.64,0:00:35.26,Default,,0000,0000,0000,,Она написала два романа, Dialogue: 0,0:00:35.26,0:00:39.12,Default,,0000,0000,0000,,но, возможно, гораздо большую известность\Nписательнице принесли небольшие рассказы Dialogue: 0,0:00:39.12,0:00:42.56,Default,,0000,0000,0000,,о жизни в маленьких городах\Nс присущими им язвительными выражениями, Dialogue: 0,0:00:42.56,0:00:45.71,Default,,0000,0000,0000,,неординарным юмором и сюжетами\Nиз разряда «нарочно не придумаешь». Dialogue: 0,0:00:45.71,0:00:48.88,Default,,0000,0000,0000,,В свободное время О'Коннор \Nувлекалась рисованием карикатур, Dialogue: 0,0:00:48.88,0:00:51.17,Default,,0000,0000,0000,,сатирой также наполнены её произведения. Dialogue: 0,0:00:51.17,0:00:56.83,Default,,0000,0000,0000,,В её рассказах читаем, что у матери лицо\N«круглое и безмятежное, как капуста», Dialogue: 0,0:00:56.83,0:01:00.34,Default,,0000,0000,0000,,у мужчины было не больше воли,\Nчем у «половой швабры», Dialogue: 0,0:01:00.34,0:01:04.45,Default,,0000,0000,0000,,а тело женщины имело \Nочертания «погребальной урны». Dialogue: 0,0:01:04.45,0:01:07.01,Default,,0000,0000,0000,,Имена её героев также непростые. Dialogue: 0,0:01:07.01,0:01:10.14,Default,,0000,0000,0000,,Возьмём рассказ \N«Береги чужую жизнь — спасёшь свою», Dialogue: 0,0:01:10.14,0:01:13.94,Default,,0000,0000,0000,,в котором однорукий перекати-поле\Nпо имени Том Шифтлет внезапно появляется Dialogue: 0,0:01:13.94,0:01:16.30,Default,,0000,0000,0000,,в жизни старой женщины \Nпо имени Люсинел Крейтер Dialogue: 0,0:01:16.30,0:01:17.65,Default,,0000,0000,0000,,и её глухонемой дочери. Dialogue: 0,0:01:17.65,0:01:19.71,Default,,0000,0000,0000,,Хотя Миссис Крейтер властная женщина, Dialogue: 0,0:01:19.71,0:01:22.33,Default,,0000,0000,0000,,её дом на отшибе постепенно разваливается. Dialogue: 0,0:01:22.33,0:01:25.54,Default,,0000,0000,0000,,Вначале мы подозреваем, что в мотивах\NШифтлета не всё так чисто, Dialogue: 0,0:01:25.54,0:01:28.05,Default,,0000,0000,0000,,когда он бескорыстно\Nпредлагает ей помощь по дому, Dialogue: 0,0:01:28.05,0:01:31.29,Default,,0000,0000,0000,,но О'Коннор вскоре даёт нам понять,\Nчто старуха тоже вынашивает Dialogue: 0,0:01:31.29,0:01:33.73,Default,,0000,0000,0000,,определённые планы \Nв отношении незваного гостя, Dialogue: 0,0:01:33.73,0:01:37.07,Default,,0000,0000,0000,,но вскоре все предположения о том,\Nкто выйдет победителем, рушатся. Dialogue: 0,0:01:37.07,0:01:39.20,Default,,0000,0000,0000,,Для О'Коннор \Nне существовало запретных тем. Dialogue: 0,0:01:39.20,0:01:41.44,Default,,0000,0000,0000,,Хотя она и была \Nглубоко верующей католичкой, Dialogue: 0,0:01:41.44,0:01:43.31,Default,,0000,0000,0000,,она не боялась подвергать анализу Dialogue: 0,0:01:43.31,0:01:45.93,Default,,0000,0000,0000,,возможность сосуществования\Nв одном и том же человеке Dialogue: 0,0:01:45.93,0:01:47.70,Default,,0000,0000,0000,,набожных мыслей и дурных поступков. Dialogue: 0,0:01:47.70,0:01:49.93,Default,,0000,0000,0000,,В романе «Царство небесное силою берётся» Dialogue: 0,0:01:49.93,0:01:53.12,Default,,0000,0000,0000,,главный герой борется c выбором,\Nпытаясь вести праведную жизнь, Dialogue: 0,0:01:53.12,0:01:55.80,Default,,0000,0000,0000,,он совершает поджоги и убийство. Dialogue: 0,0:01:55.80,0:02:00.27,Default,,0000,0000,0000,,В начале романа «пророк по неволе»\Nнаходится в щекотливом положении: Dialogue: 0,0:02:00.27,0:02:04.33,Default,,0000,0000,0000,,«Не прошло и дня с тех пор, \Nкак дед Фрэнсиса Мариона Таруотера помер, Dialogue: 0,0:02:04.33,0:02:08.01,Default,,0000,0000,0000,,а мальчишка был уже в стельку пьян, \Nи ему не удалось вырыть старику могилу». Dialogue: 0,0:02:08.01,0:02:10.80,Default,,0000,0000,0000,,И посторонний «оттащил покойника\Nот стола, где тот сидел Dialogue: 0,0:02:10.80,0:02:13.31,Default,,0000,0000,0000,,за накрытым завтраком,\Nи похоронил его как подобает, Dialogue: 0,0:02:13.31,0:02:17.16,Default,,0000,0000,0000,,а могильный холм сделал достаточно\Nвысоким, чтобы его не разрыли собаки». Dialogue: 0,0:02:17.16,0:02:20.67,Default,,0000,0000,0000,,Несмотря на то, что её политические \Nвзгляды до сих пор вызывают споры, Dialogue: 0,0:02:20.67,0:02:24.29,Default,,0000,0000,0000,,проза О'Коннор вписывается в контекст\Nсуществовавшего расизма на Юге США. Dialogue: 0,0:02:24.29,0:02:26.33,Default,,0000,0000,0000,,В рассказе «На вершине все тропы сходятся» Dialogue: 0,0:02:26.33,0:02:29.63,Default,,0000,0000,0000,,она рассказывает про сына, \Nкоторый злится на предрассудки матери. Dialogue: 0,0:02:29.63,0:02:32.99,Default,,0000,0000,0000,,Однако в ходе повествования выясняется,\Nчто и у него есть заблуждения, Dialogue: 0,0:02:32.99,0:02:34.50,Default,,0000,0000,0000,,а простое признание зла Dialogue: 0,0:02:34.50,0:02:36.64,Default,,0000,0000,0000,,не освобождает героя от критики. Dialogue: 0,0:02:36.64,0:02:40.49,Default,,0000,0000,0000,,Даже то, что в прозе О'Коннор затрагивает\Nнеприятные аспекты в поведении людей, Dialogue: 0,0:02:40.49,0:02:43.11,Default,,0000,0000,0000,,она оставляет чуть приоткрытой\Nдверь к спасению души. Dialogue: 0,0:02:43.11,0:02:45.40,Default,,0000,0000,0000,,В рассказе \N«Хорошего человека найти не легко» Dialogue: 0,0:02:45.40,0:02:49.12,Default,,0000,0000,0000,,искупление для невыносимой старухи\Nнаступает, когда она прощает преступника, Dialogue: 0,0:02:49.12,0:02:51.71,Default,,0000,0000,0000,,напавшего на её семью. Dialogue: 0,0:02:51.71,0:02:54.99,Default,,0000,0000,0000,,И хотя ужасает то, какую цену женщина\Nзаплатила за это искупление, Dialogue: 0,0:02:54.99,0:02:58.04,Default,,0000,0000,0000,,писательница заставляет нас\Nв деталях переживать случившееся, Dialogue: 0,0:02:58.04,0:03:01.45,Default,,0000,0000,0000,,те моменты, которые бы мы сочли\Nабсолютно жестокими и отвратительными. Dialogue: 0,0:03:01.45,0:03:03.80,Default,,0000,0000,0000,,О'Коннор мастерски \Nвладеет искусством гротеска, Dialogue: 0,0:03:03.80,0:03:07.13,Default,,0000,0000,0000,,в своём творчестве она исследует\Nизолированность и предрассудки Юга, Dialogue: 0,0:03:07.13,0:03:10.80,Default,,0000,0000,0000,,именно поэтому писательница считается\Nпредставительницей жанра южной готики. Dialogue: 0,0:03:10.80,0:03:14.07,Default,,0000,0000,0000,,В своём творчестве она выходит далеко\Nза рамки традиционных черт, Dialogue: 0,0:03:14.07,0:03:16.92,Default,,0000,0000,0000,,присущих жанру, — абсурдности\Nи ужаса происходящего, — Dialogue: 0,0:03:16.92,0:03:19.76,Default,,0000,0000,0000,,и умело описывает полутона \Nи тонкости человеческой натуры. Dialogue: 0,0:03:19.76,0:03:22.54,Default,,0000,0000,0000,,Писательница осознавала, \Nчто не всем это может нравиться Dialogue: 0,0:03:22.54,0:03:25.05,Default,,0000,0000,0000,,и что её произведения очень «на любителя», Dialogue: 0,0:03:25.05,0:03:27.68,Default,,0000,0000,0000,,но ей нравилось создавать\Nтрудности своим читателям. Dialogue: 0,0:03:27.68,0:03:29.85,Default,,0000,0000,0000,,О'Коннор умерла от волчанки\Nв возрасте 39 лет, Dialogue: 0,0:03:29.85,0:03:33.79,Default,,0000,0000,0000,,последние 12 лет жизни из-за болезни она\Nвынуждена была жить на ферме в Джорджии. Dialogue: 0,0:03:33.79,0:03:34.91,Default,,0000,0000,0000,,За эти годы Dialogue: 0,0:03:34.91,0:03:37.77,Default,,0000,0000,0000,,она написала бóльшую часть\Nсвоих произведений. Dialogue: 0,0:03:37.77,0:03:40.71,Default,,0000,0000,0000,,Способность сочетать в творчестве\Nомерзительное c возвышенным Dialogue: 0,0:03:40.71,0:03:44.92,Default,,0000,0000,0000,,продолжает так нравиться читателям\Nв литературных мирах её произведений. Dialogue: 0,0:03:44.92,0:03:47.18,Default,,0000,0000,0000,,И как замечает герой рассказа Том Штифлет: Dialogue: 0,0:03:47.18,0:03:49.58,Default,,0000,0000,0000,,«Тело, сударыня, как дом, Dialogue: 0,0:03:49.58,0:03:50.89,Default,,0000,0000,0000,,стои́т на месте — и всё, Dialogue: 0,0:03:50.89,0:03:53.78,Default,,0000,0000,0000,,а душа — она вроде автомобиля, Dialogue: 0,0:03:53.78,0:03:55.80,Default,,0000,0000,0000,,всегда в движении, всегда…»