0:00:06.407,0:00:10.697 На лесной дороге повстречались[br]болтливая бабуля и беглый рецидивист. 0:00:10.697,0:00:14.798 Торговец Библией заманивает в сарай[br]философствующую одноногую девушку. 0:00:14.798,0:00:20.281 Странствующий мастер на все руки учит [br]на старой плантации глухую первому слову. 0:00:20.281,0:00:22.473 Живя на ферме в Джорджии 0:00:22.473,0:00:24.863 в окружении огромного количества[br]домашней птицы, 0:00:24.863,0:00:27.663 Фланнери О'Коннор сочиняет[br]рассказы об отбросах общества, 0:00:27.663,0:00:31.803 пришлых дельца́х и изгоях в контексте[br]хорошо знакомого ей мира — 0:00:31.803,0:00:33.642 Американского Юга. 0:00:33.642,0:00:35.262 Она написала два романа, 0:00:35.262,0:00:39.122 но, возможно, гораздо большую известность[br]писательнице принесли небольшие рассказы 0:00:39.122,0:00:42.562 о жизни в маленьких городах[br]с присущими им язвительными выражениями, 0:00:42.562,0:00:45.708 неординарным юмором и сюжетами[br]из разряда «нарочно не придумаешь». 0:00:45.708,0:00:48.878 В свободное время О'Коннор [br]увлекалась рисованием карикатур, 0:00:48.878,0:00:51.168 сатирой также наполнены её произведения. 0:00:51.168,0:00:56.828 В её рассказах читаем, что у матери лицо[br]«круглое и безмятежное, как капуста», 0:00:56.828,0:01:00.337 у мужчины было не больше воли,[br]чем у «половой швабры», 0:01:00.337,0:01:04.447 а тело женщины имело [br]очертания «погребальной урны». 0:01:04.447,0:01:07.007 Имена её героев также непростые. 0:01:07.007,0:01:10.137 Возьмём рассказ [br]«Береги чужую жизнь — спасёшь свою», 0:01:10.137,0:01:13.937 в котором однорукий перекати-поле[br]по имени Том Шифтлет внезапно появляется 0:01:13.937,0:01:16.297 в жизни старой женщины [br]по имени Люсинел Крейтер 0:01:16.297,0:01:17.647 и её глухонемой дочери. 0:01:17.647,0:01:19.707 Хотя Миссис Крейтер властная женщина, 0:01:19.707,0:01:22.327 её дом на отшибе постепенно разваливается. 0:01:22.327,0:01:25.537 Вначале мы подозреваем, что в мотивах[br]Шифтлета не всё так чисто, 0:01:25.537,0:01:28.047 когда он бескорыстно[br]предлагает ей помощь по дому, 0:01:28.047,0:01:31.287 но О'Коннор вскоре даёт нам понять,[br]что старуха тоже вынашивает 0:01:31.287,0:01:33.727 определённые планы [br]в отношении незваного гостя, 0:01:33.727,0:01:37.067 но вскоре все предположения о том,[br]кто выйдет победителем, рушатся. 0:01:37.067,0:01:39.197 Для О'Коннор [br]не существовало запретных тем. 0:01:39.197,0:01:41.437 Хотя она и была [br]глубоко верующей католичкой, 0:01:41.437,0:01:43.307 она не боялась подвергать анализу 0:01:43.307,0:01:45.927 возможность сосуществования[br]в одном и том же человеке 0:01:45.927,0:01:47.697 набожных мыслей и дурных поступков. 0:01:47.697,0:01:49.927 В романе «Царство небесное силою берётся» 0:01:49.927,0:01:53.117 главный герой борется c выбором,[br]пытаясь вести праведную жизнь, 0:01:53.117,0:01:55.797 он совершает поджоги и убийство. 0:01:55.797,0:02:00.267 В начале романа «пророк по неволе»[br]находится в щекотливом положении: 0:02:00.267,0:02:04.327 «Не прошло и дня с тех пор, [br]как дед Фрэнсиса Мариона Таруотера помер, 0:02:04.327,0:02:08.008 а мальчишка был уже в стельку пьян, [br]и ему не удалось вырыть старику могилу». 0:02:08.008,0:02:10.798 И посторонний «оттащил покойника[br]от стола, где тот сидел 0:02:10.798,0:02:13.308 за накрытым завтраком,[br]и похоронил его как подобает, 0:02:13.308,0:02:17.158 а могильный холм сделал достаточно[br]высоким, чтобы его не разрыли собаки». 0:02:17.158,0:02:20.668 Несмотря на то, что её политические [br]взгляды до сих пор вызывают споры, 0:02:20.668,0:02:24.288 проза О'Коннор вписывается в контекст[br]существовавшего расизма на Юге США. 0:02:24.288,0:02:26.328 В рассказе «На вершине все тропы сходятся» 0:02:26.328,0:02:29.628 она рассказывает про сына, [br]который злится на предрассудки матери. 0:02:29.628,0:02:32.988 Однако в ходе повествования выясняется,[br]что и у него есть заблуждения, 0:02:32.988,0:02:34.498 а простое признание зла 0:02:34.498,0:02:36.637 не освобождает героя от критики. 0:02:36.637,0:02:40.487 Даже то, что в прозе О'Коннор затрагивает[br]неприятные аспекты в поведении людей, 0:02:40.487,0:02:43.107 она оставляет чуть приоткрытой[br]дверь к спасению души. 0:02:43.107,0:02:45.397 В рассказе [br]«Хорошего человека найти не легко» 0:02:45.397,0:02:49.117 искупление для невыносимой старухи[br]наступает, когда она прощает преступника, 0:02:49.117,0:02:51.707 напавшего на её семью. 0:02:51.707,0:02:54.987 И хотя ужасает то, какую цену женщина[br]заплатила за это искупление, 0:02:54.987,0:02:58.037 писательница заставляет нас[br]в деталях переживать случившееся, 0:02:58.037,0:03:01.447 те моменты, которые бы мы сочли[br]абсолютно жестокими и отвратительными. 0:03:01.447,0:03:03.801 О'Коннор мастерски [br]владеет искусством гротеска, 0:03:03.801,0:03:07.131 в своём творчестве она исследует[br]изолированность и предрассудки Юга, 0:03:07.131,0:03:10.801 именно поэтому писательница считается[br]представительницей жанра южной готики. 0:03:10.801,0:03:14.066 В своём творчестве она выходит далеко[br]за рамки традиционных черт, 0:03:14.066,0:03:16.916 присущих жанру, — абсурдности[br]и ужаса происходящего, — 0:03:16.916,0:03:19.756 и умело описывает полутона [br]и тонкости человеческой натуры. 0:03:19.756,0:03:22.536 Писательница осознавала, [br]что не всем это может нравиться 0:03:22.536,0:03:25.046 и что её произведения очень «на любителя», 0:03:25.046,0:03:27.676 но ей нравилось создавать[br]трудности своим читателям. 0:03:27.676,0:03:29.846 О'Коннор умерла от волчанки[br]в возрасте 39 лет, 0:03:29.846,0:03:33.786 последние 12 лет жизни из-за болезни она[br]вынуждена была жить на ферме в Джорджии. 0:03:33.786,0:03:34.906 За эти годы 0:03:34.906,0:03:37.766 она написала бóльшую часть[br]своих произведений. 0:03:37.766,0:03:40.706 Способность сочетать в творчестве[br]омерзительное c возвышенным 0:03:40.706,0:03:44.916 продолжает так нравиться читателям[br]в литературных мирах её произведений. 0:03:44.916,0:03:47.180 И как замечает герой рассказа Том Штифлет: 0:03:47.180,0:03:49.580 «Тело, сударыня, как дом, 0:03:49.580,0:03:50.890 стои́т на месте — и всё, 0:03:50.890,0:03:53.780 а душа — она вроде автомобиля, 0:03:53.780,0:03:55.800 всегда в движении, всегда…»