0:00:01.101,0:00:05.323 2008'de alışılmadık bir telefon aldım, 0:00:05.347,0:00:07.731 Joe Graedon adında bir adam arıyordu. 0:00:08.297,0:00:11.870 Joe, yakın zamanda [br]jenerik ilaçlara geçen hastalardan 0:00:11.894,0:00:14.969 çığ gibi şikayetler yağdığını söyledi. 0:00:15.369,0:00:17.612 Joe eğitimli bir farmakologdu 0:00:17.636,0:00:20.453 ve NPR'de bir radyo programı sunuyordu. 0:00:21.024,0:00:26.654 Hastalar jeneriklerinin istenmeyen[br]yan etkilere neden olduğunu söylüyorlardı 0:00:26.678,0:00:28.523 hatta hastalıklar tekrarlanıyordu. 0:00:28.988,0:00:31.306 Joe hastaların iddialarına inanıyordu. 0:00:32.120,0:00:35.634 Ancak bu şikayetleri FDA'ya bildirdiğinde, 0:00:35.658,0:00:40.088 yetkililer şöyle dedi,[br]"Muhtemelen psikosomatiktir. 0:00:40.112,0:00:44.480 Hastalar eskilerinden farklı[br]görünen haplardan rahatsız oluyorlardır." 0:00:45.783,0:00:47.587 Joe buna kanmadı. 0:00:47.611,0:00:50.976 Bu konunun dibine inmek için 0:00:51.000,0:00:52.555 sağlam bir araştırıcı aradı 0:00:52.579,0:00:55.042 ve araştırmacı bir gazeteci olduğum için 0:00:55.066,0:00:56.455 beni aradı. 0:00:57.773,0:01:00.137 Sonra bir soru sordu. 0:01:00.161,0:01:03.007 kafamdan atamadığım bir soru: 0:01:04.095,0:01:10.036 "Katherine, ilaçların nesi var?" 0:01:13.090,0:01:18.022 Sonraki 10 yıl bu sorunun[br]cevabı bulmaya çalıştım. 0:01:18.621,0:01:21.439 Sağlık sistemimiz jeneriklere dayanıyor. 0:01:21.463,0:01:23.371 Ailem de öyle. 0:01:24.387,0:01:26.144 Ancak on yıllık röportajlar, 0:01:26.168,0:01:28.255 muhbirlerle toplantılar, 0:01:28.279,0:01:32.045 dört kıtada yerinde röportajlar 0:01:32.069,0:01:34.499 ve FDA 0:01:34.523,0:01:35.912 jenerik ilaç şirketleri 0:01:35.936,0:01:37.902 ve mahkemelerden 0:01:37.926,0:01:39.934 binlerce gizli dosya 0:01:39.958,0:01:43.382 hepsi bana aynı şeyi gösterdi: 0:01:44.597,0:01:48.381 çok sayıda jenerik ilaç üreticisi 0:01:48.405,0:01:50.730 bazı denizaşırı ülkelerde 0:01:51.492,0:01:54.441 standart dışı ilaçları 0:01:55.528,0:01:58.188 kar amacıyla 0:01:58.212,0:01:59.549 meşru olarak pazarlıyorlar. 0:02:01.158,0:02:06.469 Kasıtlı olarak FDA yönetmeliklerini[br]ve standartlarını ihlal ediyorlar. 0:02:07.117,0:02:11.230 Temel olarak, sahtekarlık yapıyorlar. 0:02:12.456,0:02:17.632 Bu süreçte, dünyanın dört bir yanındaki[br]hastaların sağlığını riske atıyorlar. 0:02:18.225,0:02:21.403 Hasta hayatlarına bile mal olabiliyorlar. 0:02:22.633,0:02:26.039 Hindistan'ın önde gelen[br]şirketlerinden biri 0:02:26.063,0:02:27.742 bu neden yüzünden çoktan kapandı. 0:02:28.460,0:02:30.326 Bilmek istedim, 0:02:30.350,0:02:32.958 bu şirket tek bir örnek miydi 0:02:33.755,0:02:35.561 yoksa buzdağının tepesi mi? 0:02:37.053,0:02:39.747 Ortaya çıkardığım şey rahatsız edici 0:02:39.771,0:02:45.469 ve jenerik ilaç alan herkes[br]derinden endişe edebilir. 0:02:47.804,0:02:50.490 Bunlardan herhangi biri hakkında [br]şüpheniz varsa 0:02:50.514,0:02:52.029 bu anlaşılabilir. 0:02:52.053,0:02:56.928 Jenerikleri büyük bir halk sağlığı [br]gelişmesi olarak gördüm, 0:02:56.952,0:02:59.848 dünya çapında [br]hastalar için dev bir kazanç. 0:03:00.507,0:03:03.787 Bugün ilaçlarımızın yüzde doksanı jenerik. 0:03:03.811,0:03:08.631 Jenerik HIV/AIDS ilaçlarının Afrika'da[br]birçok hayat kurtardığını biliyordum. 0:03:09.092,0:03:10.255 Burada ise, 0:03:10.279,0:03:13.394 Medicare'den Medicaid'e[br]ve Affordable Care'e sağlık programları 0:03:13.418,0:03:14.712 onlara bağlıydı. 0:03:15.346,0:03:17.531 Aşırı pahalı bir ilaç pazarında, 0:03:17.555,0:03:20.532 jenerikler kahramanca çarpışan[br]zayıf takımlardı. 0:03:21.884,0:03:26.353 Yine de en büyük varsayımım[br]FDA'nın güvencesine dayanıyordu 0:03:26.377,0:03:29.566 uygun şekilde denetlenen jenerik ilaçlar 0:03:29.590,0:03:32.315 sadece güvenli ve etkili değil, 0:03:32.339,0:03:34.275 ama biyoeşdeğerdiler, 0:03:34.299,0:03:37.457 marka ilaçlar ve [br]birbirlerinin yerine kullanılabilirdiler. 0:03:39.311,0:03:44.759 Şirketler kağıt üzerindeki kurallara [br]uyuyorsa bu doğru. 0:03:46.265,0:03:49.431 Ama dört bir yana dağılmış[br]ilaç fabrikalarında, 0:03:49.455,0:03:54.250 yazılmamış farklı bir[br]kurallar dizisi ortaya çıkardım. 0:03:56.022,0:04:00.195 Araştırmamı yasal çerçeveye[br]odaklanarak başlattım. 0:04:00.670,0:04:03.502 Hemen gördüğüm bir gerçek beni şaşırttı: 0:04:04.502,0:04:09.774 FDA, üretici taleplerini[br]ilaçları test ederek onaylamıyordu, 0:04:10.234,0:04:14.200 Bunun yerine, [br]şirket verilerini inceliyordu. 0:04:16.446,0:04:20.731 FDA'nın jenerik ilaç[br]direktörü bana şöyle dedi, 0:04:21.723,0:04:27.326 "Onay sistemi başvuru[br]sahibinin etik davranışını gerektirir. 0:04:28.176,0:04:33.155 Aksi takdirde, [br]tüm iskambilden kule çöker. " 0:04:34.209,0:04:35.401 Gerçekten mi? 0:04:36.084,0:04:38.742 Onurlu olma sistemi mi? 0:04:38.766,0:04:39.892 (Kahkaha) 0:04:42.220,0:04:46.633 Dokuz aylık araştırmadan sonra, [br]konuyla ilgili ilk makalemi yayınladım. 0:04:47.006,0:04:49.588 Jenerik ilaçlara geçen 0:04:49.588,0:04:52.309 ve tıbbi aksaklıklar yaşayan [br]hastalar hakkında yazdım. 0:04:52.808,0:04:54.170 Doktorlardan alıntı yaptım, 0:04:54.194,0:04:58.719 bunlar jeneriklerin gerçekten markaya[br]eşdeğer olup olmadığını sorguluyorlardı. 0:04:59.273,0:05:03.985 Bir ay sonra, kendine "Dört Dolarlık [br]Dolum" diyen birinden 0:05:04.009,0:05:08.749 anonim bir e-posta aldım. 0:05:09.730,0:05:11.002 (Kahkaha) 0:05:11.416,0:05:15.371 Dört dolar Walmart'ta jenerik bir reçete[br]doldurmak için ödeyeceğiniz tutar. 0:05:16.625,0:05:20.380 Dört Dolarlık Dolum, jenerik[br]ilaç endüstrisinde çalışmıştı. 0:05:21.047,0:05:25.412 Sorunu gerçekten [br]ortaya çıkarmak istiyorsam, 0:05:25.436,0:05:29.539 jenerik ilaçların çoğunun[br]yapıldığı yere bakmamı söylüyordu: 0:05:29.563,0:05:31.734 Hindistan ve Çin'e. 0:05:33.084,0:05:35.250 Dört Dolarlık Dolum haklıydı; 0:05:35.274,0:05:38.777 aktif bileşeni yapan[br]fabrikaların yüzde 80'i 0:05:38.801,0:05:41.837 tüm marka veya jenerik ilaçları yapanlar, 0:05:41.861,0:05:43.607 çoğunlukla Çin ve Hindistan'daki 0:05:43.631,0:05:45.879 denizaşırı şirketlerdi. 0:05:47.426,0:05:51.331 Dünyanın herhangi bir yerinde[br]herhangi bir jenerik ilaç şirketi 0:05:51.355,0:05:55.768 ilaçlarını pazarımıza[br]satmak için onay isterse 0:05:55.792,0:06:02.188 "İyi Üretim Uygulamaları" olarak bilinen[br]ayrıntılı kurallara uymak zorunda. 0:06:03.247,0:06:06.721 Meşru bir jenerik ilacın[br]nasıl üretileceğine dair 0:06:06.745,0:06:10.066 her ayrıntıyı öğrenmeye karar verdim. 0:06:10.412,0:06:12.293 New Jersey'deki iyi bir laboratuvarda, 0:06:12.317,0:06:17.293 teknisyenleri özel makineler[br]üzerinde test yaparken izledim. 0:06:17.317,0:06:19.843 İlaç erimesini ölçmek için 0:06:19.843,0:06:22.648 mide rahatsızlıklarını[br]taklit eden şişeler kullanıyorlardı. 0:06:23.569,0:06:27.063 Fakat dikkat çekici [br]bir gerçek ortaya çıktı. 0:06:27.689,0:06:31.425 Laboratuvar Wite-Out'u-- 0:06:31.449,0:06:33.083 düzeltici sıvı-- 0:06:33.107,0:06:34.809 tüm tesis genelinde yasaklamıştı. 0:06:36.461,0:06:41.601 FDA kuralları uyarınca,[br]veriler kalitenin temel taşı. 0:06:42.213,0:06:45.199 İmalatın her aşamasında toplanması, 0:06:45.223,0:06:48.054 saklanması ve düzenleyici kurumlarla[br]paylaşılması gerekir. 0:06:48.783,0:06:51.539 Wite-Out yüksek riskliydi. 0:06:51.563,0:06:53.506 Kurcalanmak için davetiye çıkarıyordu. 0:06:55.004,0:07:00.473 FDA'nın düzenleyici[br]rejiminin başarılı olması için 0:07:00.497,0:07:04.741 onay için başvuran her[br]şirketin etik olması gerekiyordu 0:07:04.765,0:07:08.030 ve veri üzerinde oynama[br]olmaması gerekiyordu. 0:07:09.462,0:07:11.026 Ama ya ikisi de olduysa? 0:07:11.606,0:07:14.017 Başvuran etik olmasa ne olur? 0:07:15.219,0:07:19.234 Verileri orijinal değilse? 0:07:21.859,0:07:25.800 Ranbaxy adlı bir Hint[br]şirketinin adını duymaya başladım, 0:07:25.824,0:07:28.106 Hindistan'ın en büyük ilaç şirketi, 0:07:28.130,0:07:31.478 ilk başarılı çok uluslu[br]şirketlerinden biri 0:07:31.502,0:07:36.031 ve ABD pazarının en hızlı[br]büyüyen jenerik tedarikçilerinden. 0:07:37.160,0:07:42.919 Bir muhbir, içeriden, [br]Ranbaxy belgelerini FDA'ya veriyordu. 0:07:44.011,0:07:45.585 Bende de kopyaları var. 0:07:48.577,0:07:53.199 Şirketin çizelgeleri,[br]grafik ve rakamları deşifre olunca 0:07:53.223,0:07:56.388 ortaya şok edici bir dolandırıcılık çıktı. 0:07:57.409,0:08:02.012 Onaylanmamış, düşük saflıkta[br]bileşen kullanıyorlardı. 0:08:03.195,0:08:07.526 Standart işletim prosedürleri[br]gibi belgeler yapmışlardı, 0:08:07.550,0:08:11.377 sauna gibi bir odada bir gece tutup 0:08:11.401,0:08:13.174 eski görünmelerini sağlıyorlardı. 0:08:14.363,0:08:19.426 Uyduruk üç, altı, dokuz hatta 18 aylık[br]stabilite çalışmalarının hepsini 0:08:20.530,0:08:23.493 aynı günde yapmışlardı. 0:08:25.573,0:08:31.934 Yavaş yavaş, bu kabusun[br]arkasındaki hikayeyi ortaya çıkarabildim. 0:08:33.101,0:08:38.146 2004 yılında Ranbaxy yeni bir[br]araştırma ve geliştirme direktörü aldı. 0:08:39.124,0:08:41.893 Adam ters giden bir şeyler [br]olduğundan şüpheleniyordu. 0:08:42.380,0:08:45.797 Dinesh Thakur adında genç bir mühendise 0:08:45.821,0:08:49.215 her ilaç başvurusunun verilerini inceleme 0:08:49.239,0:08:52.015 ve gerçek mi sahte mi [br]olduklarını bulma emri verdi. 0:08:53.690,0:08:58.861 Thakur sonunda yıkıcı bir[br]PowerPoint hazırladı, 0:08:59.673,0:09:05.647 Ranbaxy, 40'tan fazla ülkede 0:09:05.647,0:09:08.800 200'den fazla ürün için [br]sahte veri hazırlamıştı. 0:09:09.989,0:09:12.907 Yeni Ar-Ge direktörü bu PowerPoint'i 0:09:12.931,0:09:15.484 yönetim kurulunun bir [br]alt komitesine gösterdi. 0:09:16.174,0:09:21.845 Alt komite, raporun [br]ve hazırlandığı laptopun 0:09:21.869,0:09:23.111 imha edilmesini emretti. 0:09:24.015,0:09:26.636 Sonra da Thakur'u [br]şirketten çıkmaya zorladılar. 0:09:27.430,0:09:29.213 Thakur uyuyamıyordu, 0:09:29.237,0:09:33.276 Ranbaxy'nin tehlikeli[br]ilaçları uykularını kaçırıyordu. 0:09:33.883,0:09:36.887 Bu yüzden hayatını riske atıp [br]FDA'yı uyardı. 0:09:37.996,0:09:42.335 Sekiz yıllık bir soruşturmadan sonra[br]Ranbaxy, sahte veri kullandığı 0:09:42.359,0:09:43.617 yedi suçtan suçlu bulundu. 0:09:44.266,0:09:46.538 Bir FDA danışmanı anlattı, 0:09:46.562,0:09:50.339 uzaktaki fabrikalarda[br]yapılan ucuz giysiler gibi, 0:09:50.363,0:09:53.363 buna "hızlı moda" diyordu, 0:09:53.387,0:09:55.499 hızlı ilaçlar da vardı, 0:09:55.523,0:09:58.621 yurt dışında ilaç atölyelerinde [br]yapılıyorlardı. 0:09:58.645,0:10:02.737 Kalitesiz malzeme ve[br]kestirme yollar kullanılıyordu. 0:10:03.363,0:10:07.204 Mexico City'de bir muhbir ile[br]bir barda oturdum. 0:10:07.228,0:10:11.539 Bana çalıştığı düşük maliyetli jenerik [br]ilaç fabrikasının içinde parça cam olan 0:10:11.563,0:10:12.872 üretim partilerini 0:10:12.896,0:10:15.550 bile bile nasıl [br]piyasaya sürdüğünü gösteren 0:10:15.574,0:10:18.357 belgeler verdi. 0:10:18.761,0:10:21.335 Gana'nın başkenti Akra'da, 0:10:21.359,0:10:26.368 doktorlar düşük maliyetli [br]Hint ve Çin ilaçlarının 0:10:26.392,0:10:28.697 dozu iki katına üç katına çıkarsalar bile, 0:10:28.721,0:10:33.481 nasıl zar zor çalıştığını anlattılar. 0:10:34.632,0:10:37.913 Mumbai'de bir başka muhbirle tanıştım. 0:10:37.937,0:10:41.063 Etik olduğuna inandığım [br]bir şirkette çalışıyordu. 0:10:41.764,0:10:45.649 Oturdu bana kusurlu ilaçlara[br]çabuk onay almak için 0:10:45.673,0:10:47.510 verileri manipüle ederken 0:10:47.534,0:10:51.722 nasıl yağ gibi çalışan[br]bir sistem kurduklarını anlattı. 0:10:52.537,0:10:56.055 Gözyaşları yanaklarından aşağı akarken 0:10:56.079,0:10:58.054 "Sektörde olan bitenler 0:10:58.078,0:11:01.596 çok, çok kirli şeyler" diyordu. 0:11:02.792,0:11:07.634 ABD'de, hükümette çalışan [br]gizli bir kaynak 0:11:07.658,0:11:09.942 bana bir USB sürücü verdi, 0:11:10.776,0:11:15.382 içinde 20.000'den fazla[br]FDA belgesi vardı. 0:11:17.081,0:11:22.006 E-posta ve notlar, ajansın[br]tüketicileri korumak olan 0:11:22.030,0:11:23.783 halk sağlığı misyonunun 0:11:23.807,0:11:26.783 sık sık siyasi misyonuyla [br]çatıştığını gösteriyordu - 0:11:26.807,0:11:30.993 Kongre'ye düşük maliyetli ilaçların [br]sürekli olarak onaylandığını göstermek. 0:11:32.025,0:11:35.907 Ayrıca FDA'nın denizaşırı[br]ilaç fabrikalarını denetlerken kullandığı 0:11:35.931,0:11:38.201 kusurlu sistemi de öğrendim. 0:11:38.225,0:11:42.049 ABD'de FDA müfettişleri habersiz gelir 0:11:42.073,0:11:43.934 ve sürpriz denetlemeler yaparlar. 0:11:44.625,0:11:50.272 Ancak yurt dışında, FDA, [br]üretim tesislerine 0:11:50.296,0:11:52.898 aylar önceden bildirim gönderiyor. 0:11:53.666,0:11:58.710 Şirketlerden ulaşım ve otel konusunda 0:11:58.734,0:12:00.157 yardım istiyorlar. 0:12:01.917,0:12:06.218 Kaynaklarım sahte[br]denetimlerden de bahsetti, 0:12:06.242,0:12:11.051 FDA gelmeden çok önce [br]çalışmaya başlayan veri üretim takımları 0:12:11.075,0:12:15.966 bir uyum görüntüsü yaratıyorlar. 0:12:17.684,0:12:21.354 Peter Baker adında[br]cesur bir FDA araştırmacısı 0:12:21.378,0:12:23.539 gerçeği nasıl bulacağını çözmüş. 0:12:23.976,0:12:26.394 Veri çıktılarını görmezden gelerek 0:12:26.418,0:12:30.014 şirket bilgisayarlarına bakmış. 0:12:31.173,0:12:33.355 Dosyalar silindiğinde 0:12:33.379,0:12:37.497 gizli testleri gösteren[br]üst bilgiler bulmuş. 0:12:37.923,0:12:41.359 Şirketler resmi testleri FDA [br]şartnamelerini karşılayacak şekilde 0:12:41.383,0:12:46.656 nasıl değiştireceklerini bulmak için [br]ilaçlarını önceden tarıyorlardı. 0:12:47.357,0:12:52.500 Dediğim gibi, sorun bir[br]avuç kötü adamdan ibaret değil. 0:12:52.965,0:12:57.423 Dört yıl boyunca,[br]Peter Baker, Hindistan ve Çin'de 0:12:57.447,0:12:59.100 86 tesisi denetledi. 0:12:59.592,0:13:04.011 67'sinde dolandırıcılık kanıtı buldu. 0:13:06.109,0:13:10.058 Bilin bakalım, testten geçemeyen[br]bir ilaç partisine ne olur? 0:13:10.082,0:13:11.674 Dışarı atılmalı. 0:13:12.309,0:13:18.136 Bunun yerine, [br]düşük maliyetli tesisler bunları 0:13:18.136,0:13:21.094 Afrika, Güneydoğu Asya gibi 0:13:21.094,0:13:23.978 ve hatta Hindistan'ın kendisi gibi 0:13:23.978,0:13:27.318 ne aldıklarını anlamayan yerlere [br]karaborsada satarlar. 0:13:29.299,0:13:34.309 Denizaşırı jenerik endüstrisi buna[br]"çift hatlı üretim" diyor - 0:13:35.326,0:13:36.946 bazılarına daha iyi ilaç, 0:13:37.819,0:13:40.020 diğerlerine başarısız ilaç. 0:13:41.441,0:13:42.796 Kalkınmakta olan ülkelerde 0:13:42.820,0:13:45.698 bu bozuk düzenle[br]piyasaya o kadar kötü ilaç doldu ki 0:13:45.722,0:13:48.912 halk sağlığı uzmanları 0:13:48.936,0:13:52.134 ilaca dayanaklı [br]enfeksiyon sayısındaki artışı 0:13:52.158,0:13:55.442 buna bağlıyorlar. 0:13:58.005,0:14:02.205 Fakat denizaşırı şirketlerin suçları[br]sorunun sadece yarısı. 0:14:02.658,0:14:07.158 Bazı düzenleyici kuruluşlar [br]kandırıldıklarının farkında olmasalar da 0:14:07.182,0:14:13.418 ABD'de, bu kuruluşlarımız[br]buna göz yumuyorlar, 0:14:13.442,0:14:16.789 düşük maliyetli ilaçların[br]devamını istiyorlar. 0:14:17.462,0:14:20.802 Sonuç olarak, bazı Amerikalı hastalar 0:14:20.826,0:14:24.123 zehirli kirleticiler, 0:14:24.147,0:14:26.441 onaylanmamış bileşenler, 0:14:26.465,0:14:28.507 tehlikeli parçacıklar 0:14:28.531,0:14:30.574 ve eşdeğer olmayan[br]jenerik ilaç kullandılar. 0:14:31.282,0:14:34.280 FDA araştırmacısı[br]Peter Baker'ın dediği gibi, 0:14:34.891,0:14:37.580 insanlar gerçeği anlarsa, 0:14:38.373,0:14:40.739 kimse bu ilaçları almaz. 0:14:41.799,0:14:44.820 Bu küresel sorunu çözmenin yolu var mı? 0:14:44.844,0:14:46.293 Evet, var. 0:14:47.000,0:14:49.374 Çözümler tanıma ile başlar. 0:14:49.398,0:14:53.021 Şu anda kullandığımız [br]ilaç düzenleme sistemimiz 0:14:53.045,0:14:55.995 eski bir çağın kalıntısı. 0:14:56.019,0:14:58.943 Bilim gelişir. Tıp gelişir. 0:14:58.967,0:15:01.362 Küresel ekonomi gelişir. 0:15:01.386,0:15:04.178 Düzenleme de onlarla birlikte [br]gelişmemeli mi? 0:15:04.887,0:15:08.411 Kaliteli jeneriklerini sadece[br]bir yoldan garantileyebiliriz: 0:15:09.355,0:15:11.206 titiz gözetim, 0:15:11.230,0:15:16.568 habersiz denetimler ve ilaçların[br]sistematik olarak test edilmesi dahil. 0:15:17.268,0:15:23.077 Titiz denetim, düzenleyicilerin sadece[br]veri çıktılarına bakmadığı anlamına gelir 0:15:23.101,0:15:25.085 bunlar gerçek de olabilirler sahte de. 0:15:26.022,0:15:31.310 Etkili çözümler aynı zamanda hastaya[br]daha fazla bilgi verilmesine de bağlı. 0:15:32.071,0:15:36.160 Mısır gevreğinin ve koşu ayakkabılarımızın[br]nerede üretildiğini biliyoruz. 0:15:36.693,0:15:39.378 Jenerik ilaçta durum neden farklı olsun? 0:15:39.402,0:15:41.070 Hastalar başka bir şey yapabilir. 0:15:41.094,0:15:44.948 Seçilmiş görevlilerine[br]ve tüketici örgütlerine 0:15:44.972,0:15:48.928 seslerini yükseltmelerini söyleyip[br]erişim talep ettikleri gibi 0:15:48.952,0:15:51.415 kalite talep edebilirler. 0:15:52.179,0:15:56.067 Tüketici örgütleri jenerikleri [br]test edip sıralayarak 0:15:56.091,0:15:58.186 üyelerine harika bir hizmet sunabilirler. 0:15:58.210,0:16:01.199 Arabalar ve çamaşır makinelerinde[br]olduğu gibi. 0:16:01.939,0:16:05.320 Büyük ilaç firmaları dağıttıkları[br]ilaçları test etmeyi 0:16:05.344,0:16:07.842 halka borçlular. 0:16:08.567,0:16:11.508 Uygun fiyatlı ilaç almak için [br]eczaneye gitmek 0:16:11.532,0:16:14.319 gizli bir maliyetle gelmemeli. 0:16:14.770,0:16:19.164 Şimdi hasta güvenliğini önemseyen hepimiz 0:16:19.188,0:16:21.273 bildiklerimizi harekete geçirmeliyiz. 0:16:21.297,0:16:22.508 Teşekkür ederim. 0:16:22.532,0:16:25.000 (Alkış)