0:00:15.088,0:00:23.014 In de afgelopen eeuwen hebben microscopen [br]onze wereld grondig veranderd. 0:00:23.014,0:00:27.563 Ze toonden ons een minuscule wereld [br]van objecten, leven en structuren, 0:00:27.563,0:00:30.567 te klein om te zien met het blote oog. 0:00:30.567,0:00:34.064 Ze dragen enorm bij [br]aan de wetenschap en technologie. 0:00:34.064,0:00:37.839 Vandaag wil ik jullie laten kennismaken [br]met een nieuw type microscoop, 0:00:37.839,0:00:40.230 een microscoop voor veranderingen. 0:00:40.230,0:00:43.438 Hij gebruikt geen optiek [br]als een gewone microscoop 0:00:43.438,0:00:45.350 om kleine objecten groter te maken, 0:00:45.350,0:00:49.673 maar in plaats daarvan maakt hij gebruik [br]van een videocamera en beeldverwerking 0:00:49.673,0:00:52.571 om ons de kleinste bewegingen [br]en kleurveranderingen [br] 0:00:52.571,0:00:55.469 in objecten en personen te tonen, 0:00:55.469,0:00:58.368 veranderingen die onmogelijk [br]met het blote oog te zien zijn. 0:00:58.906,0:01:02.970 Hij toont ons de wereld [br]op een geheel nieuwe manier. 0:01:03.295,0:01:05.715 Wat versta ik onder kleurverandering? 0:01:07.093,0:01:09.896 Onze huid verandert bijvoorbeeld [br]zeer licht van kleur 0:01:09.896,0:01:12.211 wanneer het bloed er door stroomt. 0:01:12.211,0:01:14.443 Die verandering is ongelooflijk subtiel. 0:01:14.443,0:01:16.872 Daarom zie je bij andere mensen, 0:01:16.872,0:01:19.171 bijvoorbeeld de persoon [br]die naast je zit, 0:01:19.171,0:01:21.920 hun huid of gezicht [br]niet van kleur veranderen. 0:01:21.920,0:01:27.150 Op deze video van Steve [br]lijkt het beeld statisch, 0:01:27.849,0:01:31.292 maar met onze nieuwe, speciale microscoop 0:01:31.292,0:01:34.550 zien we ineens een heel ander beeld. 0:01:35.276,0:01:39.200 Je ziet hier kleine veranderingen [br]in de kleur van Steve's huid, 0:01:39.200,0:01:43.087 100X vergroot zodat ze zichtbaar worden. 0:01:43.539,0:01:46.259 We zien eigenlijk zijn polsslag. 0:01:46.554,0:01:49.729 We kunnen zien [br]hoe snel Steve's hart klopt, 0:01:49.729,0:01:53.994 maar we kunnen ook zien [br]hoe het bloed in zijn gezicht stroomt. 0:01:55.152,0:01:58.055 Zo kunnen we niet alleen [br]de polsslag visualiseren, 0:01:58.055,0:02:01.448 maar ook onze hartslag registreren 0:02:01.448,0:02:03.510 en meten. 0:02:03.510,0:02:07.692 Dat gaat met gewone camera's [br]en zonder de patiënten aan te raken. 0:02:07.692,0:02:12.768 Hier maten we de pols en hartslag [br]van een neonataal kindje 0:02:12.768,0:02:16.250 uit een video die we maakten [br]met een gewone DSLR camera, 0:02:16.250,0:02:18.364 en de hartslagmeting is zo nauwkeurig 0:02:18.364,0:02:22.588 als die van een een standaard-monitor [br]in een ziekenhuis. 0:02:23.384,0:02:26.457 Het is niet eens nodig [br]dat we de video zelf opnemen. 0:02:26.457,0:02:29.391 Het kan in wezen ook met andere video's. 0:02:29.391,0:02:32.565 Hier een korte clip van "Batman Begins", 0:02:32.565,0:02:35.226 gewoon om Christian Bale's [br]pols te laten zien. 0:02:35.226,0:02:37.282 (Gelach) 0:02:37.282,0:02:39.417 Vermoedelijk draagt hij ook nog make-up 0:02:39.417,0:02:41.389 en de verlichting hier is een probleem, 0:02:41.389,0:02:44.392 maar toch kunnen we [br]zijn polsslag registreren. 0:02:44.392,0:02:46.224 en hem heel goed laten zien. 0:02:46.224,0:02:47.995 Hoe doen we dat nu? 0:02:47.995,0:02:52.315 We analyseren de tijdsveranderingen [br]in het opgenomen licht 0:02:52.315,0:02:54.588 van elke pixel in de video, 0:02:54.588,0:02:56.918 en dan versterken we die veranderingen. 0:02:56.918,0:02:59.494 Wij maken ze groter, [br]zodat we ze kunnen zien. 0:02:59.494,0:03:01.576 Het lastige is dat die signalen, 0:03:01.576,0:03:04.359 de wijzigingen uiterst subtiel zijn, 0:03:04.359,0:03:07.353 dus moeten we ze [br]heel zorgvuldig onderscheiden 0:03:07.353,0:03:10.240 van de ruis in de video. 0:03:10.240,0:03:13.682 Daarvoor gebruiken we een aantal [br]slimme beeldverwerkingstechnieken 0:03:13.682,0:03:17.736 om de kleur van elke pixel in de video [br]zeer nauwkeurig te meten, 0:03:17.736,0:03:20.569 en hoe die kleur verandert in de tijd. 0:03:20.569,0:03:23.227 En dan versterken we die veranderingen. 0:03:23.227,0:03:27.081 Wij maken ze groter om geïntensiveerde [br]of versterkte video's te maken, 0:03:27.081,0:03:29.552 die ons die wijzigingen tonen. 0:03:32.007,0:03:36.227 Maar we kunnen niet alleen [br]kleine kleurveranderingen laten zien, 0:03:36.227,0:03:38.379 maar ook kleine bewegingen, 0:03:38.379,0:03:42.064 omdat het licht dat in onze camera's [br]wordt opgenomen 0:03:42.064,0:03:45.189 niet alleen verandert als de kleur [br]van het object verandert, 0:03:45.189,0:03:47.305 maar ook als het object beweegt. 0:03:47.905,0:03:52.543 Dit is mijn dochter [br]toen ze ongeveer twee maanden oud was. 0:03:55.537,0:03:58.747 Het is een video die ik ongeveer [br]drie jaar geleden heb opgenomen. 0:03:58.747,0:04:02.807 Als nieuwe ouders willen we allemaal [br]ervoor zorgen dat onze baby's gezond zijn, 0:04:02.807,0:04:05.373 dat ze ademen, dat ze leven. 0:04:05.373,0:04:07.465 Met een babymonitor 0:04:07.465,0:04:10.072 kon ik mijn dochter bekijken [br]terwijl ze sliep. 0:04:10.072,0:04:13.590 Dit zie je met een standaard babymonitor. 0:04:13.590,0:04:15.686 Je kunt een slapende baby bekijken, 0:04:15.686,0:04:17.728 maar dat is het dan zowat. 0:04:17.728,0:04:19.516 Veel is er niet te zien. 0:04:19.516,0:04:22.358 Zou het niet beter, [br]informatiever of nuttiger zijn, 0:04:22.358,0:04:25.261 als we in plaats daarvan [br]dit konden zien. 0:04:25.261,0:04:30.907 Ik vergrootte de bewegingen 30 keer, 0:04:30.907,0:04:33.148 en kon toen duidelijk zien 0:04:33.148,0:04:35.428 dat mijn dochter leefde en ademde. 0:04:35.428,0:04:37.565 (Gelach) 0:04:38.092,0:04:39.891 Hier zie je het naast elkaar. 0:04:39.891,0:04:42.440 Op de bronvideo, de originele video, 0:04:42.440,0:04:44.260 is inderdaad niet veel te zien, 0:04:44.260,0:04:48.212 maar na het vergroten wordt [br]de ademhaling veel zichtbaarder. 0:04:48.212,0:04:50.801 Het blijkt dat we nog veel [br]andere verschijnselen 0:04:50.801,0:04:54.474 kunnen onthullen en vergroten [br]met onze nieuwe bewegingsmicroscoop. 0:04:54.474,0:04:58.909 We kunnen zien hoe onze aders [br]en slagaders pulseren in ons lichaam. 0:04:59.752,0:05:01.830 We kunnen zien dat onze ogen 0:05:01.830,0:05:04.776 voortdurend aan het wiebelen zijn. 0:05:04.776,0:05:06.354 Dat is mijn oog. 0:05:06.354,0:05:09.414 De video werd genomen [br]vlak na de geboorte van mijn dochter. 0:05:09.414,0:05:13.103 Je kunt zien dat ik niet [br]aan veel slaap toekwam. (Gelach) 0:05:13.539,0:05:16.403 Zelfs als iemand stil zit, 0:05:16.403,0:05:18.997 kunnen we een hoop informatie registreren 0:05:18.997,0:05:22.052 over zijn ademhaling, [br]kleine gezichtsuitdrukkingen. 0:05:22.052,0:05:24.623 Misschien kunnen we [br]deze bewegingen gebruiken 0:05:24.623,0:05:27.968 om ons iets te vertellen [br]over onze gedachten en emoties. 0:05:29.003,0:05:32.385 We kunnen ook kleine [br]mechanische bewegingen overdrijven, 0:05:32.385,0:05:34.337 zoals trillingen bij motoren. 0:05:34.337,0:05:36.743 Die kunnen ingenieurs helpen [br]bij het opsporen [br] 0:05:36.743,0:05:39.559 en diagnosticeren van machineproblemen... 0:05:40.229,0:05:42.467 ...of zien hoe gebouwen en structuren 0:05:42.467,0:05:45.547 zwaaien in de wind [br]en reageren op krachten. 0:05:45.547,0:05:47.989 Dat zijn allemaal dingen [br]waarvan we al weten [br] 0:05:47.989,0:05:50.431 hoe we ze op verschillende manieren [br]moeten meten. 0:05:50.431,0:05:52.875 Het meten van deze bewegingen [br]is echter één ding, 0:05:52.875,0:05:55.479 het zien van die bewegingen [br]terwijl ze gebeuren 0:05:55.479,0:05:57.614 is heel iets anders. 0:05:58.450,0:06:01.311 Na de ontdekking [br]van deze nieuwe technologie, 0:06:01.311,0:06:03.413 maakten we onze code online beschikbaar 0:06:03.413,0:06:06.689 zodat anderen ze konden gebruiken [br]en ermee experimenteren. 0:06:07.885,0:06:09.809 Ze is zeer eenvoudig te gebruiken. 0:06:09.809,0:06:11.853 Je kan werken aan je eigen video's. 0:06:11.853,0:06:15.357 Onze medewerkers aan Quantum Research [br]creëerden zelfs deze mooie website 0:06:15.357,0:06:18.036 waar je je video's kunt uploaden [br]en ze online verwerken. 0:06:18.036,0:06:21.123 Zelfs als je geen ervaring hebt [br]in informatica of programmeren, 0:06:21.123,0:06:23.832 kun je nog steeds [br]heel eenvoudig experimenteren [br] 0:06:23.832,0:06:25.161 met deze nieuwe microscoop. 0:06:25.161,0:06:27.791 Ik wil graag nog [br]een paar voorbeelden laten zien 0:06:27.791,0:06:29.879 van wat anderen ermee hebben gedaan. 0:06:32.363,0:06:37.259 Deze video werd gemaakt [br]door YouTube-gebruiker Tamez85. 0:06:37.259,0:06:38.807 Ik weet niet wie hij is, 0:06:38.807,0:06:41.105 maar hij, of zij, gebruikt onze code 0:06:41.105,0:06:44.710 om kleine buikbewegingen uit te vergroten [br]tijdens de zwangerschap. 0:06:44.713,0:06:46.420 Het is een beetje griezelig. 0:06:46.420,0:06:48.818 (Gelach) 0:06:48.818,0:06:52.782 Mensen gebruikten het om pulserende aders[br]in hun handen te vergroten. 0:06:53.712,0:06:57.119 En zonder proefdieren geen echte wetenschap. 0:06:58.037,0:07:00.124 Deze cavia heet Tiffany, 0:07:00.124,0:07:04.007 en deze YouTube-gebruiker beweert dat het [br]het eerste knaagdier op Aarde is 0:07:04.007,0:07:05.780 dat ‘bewegingsuitvergroot’ is. 0:07:06.604,0:07:08.811 Je kan er ook kunst mee maken. 0:07:08.811,0:07:12.013 Een designstudente aan Yale [br]zond mij deze video door. 0:07:12.013,0:07:13.946 Ze wilde zien of er enig verschil was 0:07:13.946,0:07:16.512 in de manier waarop [br]haar klasgenoten bewogen. 0:07:16.512,0:07:20.361 Ze liet ze allemaal stilstaan [br]en vergrootte dan hun bewegingen. 0:07:20.361,0:07:23.457 Het is alsof je stilstaande foto's [br]tot leven ziet komen. 0:07:23.714,0:07:26.077 Het mooie met al die voorbeelden is 0:07:26.077,0:07:28.315 dat wij er niets mee te maken hadden. 0:07:28.315,0:07:31.104 Wij zorgden voor dit nieuwe instrument, 0:07:31.104,0:07:33.533 een nieuwe manier [br]om naar de wereld te kijken, 0:07:33.533,0:07:35.622 en mensen vonden andere interessante, 0:07:35.622,0:07:38.081 nieuwe en creatieve manieren[br]om het te gebruiken. 0:07:38.081,0:07:39.900 Maar dat is nog niet alles. 0:07:40.943,0:07:42.823 Met deze tool kunnen we niet alleen 0:07:42.823,0:07:45.103 op een nieuwe manier [br]naar de wereld kijken. 0:07:45.103,0:07:47.034 Hij herdefinieert ook wat we kunnen doen 0:07:47.034,0:07:50.232 en verlegt de grenzen van wat [br]we kunnen doen met camera's. 0:07:50.232,0:07:52.291 Als wetenschappers vroegen we ons af 0:07:52.291,0:07:54.811 welke andere vormen [br]van fysische verschijnselen [br] 0:07:54.811,0:07:56.881 kleine bewegingen produceren 0:07:56.881,0:07:59.212 die we met onze camera's kunnen meten. 0:07:59.212,0:08:02.635 Een dergelijk fenomeen is geluid. 0:08:03.664,0:08:05.963 Geluid is in principe een reeks 0:08:05.963,0:08:08.134 bewegende luchtdrukveranderingen. 0:08:08.134,0:08:11.857 Die drukgolven raken objecten [br]en veroorzaken er kleine trillingen in, 0:08:11.857,0:08:14.519 dat is hoe we horen en geluid opnemen. 0:08:14.519,0:08:18.439 Maar het blijkt dat geluid [br]ook visuele bewegingen produceert. 0:08:18.439,0:08:21.303 Niet zichtbaar voor ons, 0:08:21.303,0:08:24.229 maar wel voor een camera [br]met de juiste beeldverwerking. 0:08:24.229,0:08:26.045 Hier twee voorbeelden. 0:08:26.045,0:08:29.584 Hier demonstreer ik [br]mijn grote zangkwaliteiten. 0:08:30.845,0:08:33.442 (Zang) 0:08:33.442,0:08:34.340 (Gelach) 0:08:34.340,0:08:37.706 Ik nam een high-speed video [br]van mijn keel op terwijl ik neuriede. 0:08:37.706,0:08:39.355 Op die video 0:08:39.355,0:08:41.386 is niet te veel te zien, 0:08:41.386,0:08:43.958 maar zodra we de bewegingen [br]100X vergroten, [br] 0:08:43.958,0:08:45.680 kunnen we alle bewegingen 0:08:45.680,0:08:48.196 en rimpelingen in de nek zien [br]die betrokken zijn [br] 0:08:48.196,0:08:49.842 bij het produceren van het geluid. 0:08:49.842,0:08:51.528 Dat signaal zit in die video. 0:08:51.528,0:08:54.228 We weten ook dat zangers [br]een wijnglas kunnen breken 0:08:54.228,0:08:56.274 als ze de juiste noot zingen. 0:08:56.274,0:08:58.325 Hier laten we een noot klinken 0:08:58.325,0:09:00.849 met de resonantiefrequentie van dat glas 0:09:00.849,0:09:03.125 door middel van een luidspreker ernaast. 0:09:03.125,0:09:07.568 Zodra we deze noot spelen [br]en de bewegingen 250X vergroten, 0:09:07.568,0:09:10.789 kunnen we heel duidelijk zien [br]hoe het glas trilt 0:09:10.789,0:09:13.623 en resoneert. 0:09:14.132,0:09:16.545 Geen alledaags gezicht. 0:09:16.545,0:09:19.408 De demo staat buiten klaar, 0:09:19.408,0:09:21.300 ga er eens kijken, 0:09:21.300,0:09:24.347 en speel er zelf eens mee, [br]dan zie je het live. 0:09:24.608,0:09:27.768 Dit zette ons aan het denken. [br]Het gaf ons dit gekke idee. 0:09:28.078,0:09:31.245 Kunnen we dit proces omkeren 0:09:31.245,0:09:34.412 en het geluid uit de video reconstrueren 0:09:34.412,0:09:36.907 door het analyseren [br]van de kleine trillingen 0:09:36.907,0:09:39.022 die geluidsgolven creëren in objecten, 0:09:39.022,0:09:42.748 en die terug omzetten naar de geluiden [br]die ze zelf hebben geproduceerd. 0:09:42.748,0:09:46.882 Zo kunnen we van alledaagse voorwerpen [br]microfoons maken. 0:09:47.958,0:09:49.595 Dat is precies wat we deden. 0:09:49.595,0:09:52.462 Hier een lege zak chips op een tafel. 0:09:52.462,0:09:55.234 Daar maken wij een microfoon van 0:09:55.234,0:09:57.145 door hem te filmen met een videocamera 0:09:57.145,0:10:00.914 en de kleine bewegingen die geluidsgolven [br]erin creëren te analyseren. 0:10:01.479,0:10:04.242 Hier is het geluid [br]dat we speelden in de kamer. 0:10:04.242,0:10:07.634 (Muziek: "Mary Had a Little Lamb") 0:10:12.476,0:10:15.426 Deze high-speedvideo [br]namen we op van die zak chips. 0:10:15.426,0:10:17.068 De video speelt opnieuw, 0:10:17.068,0:10:19.266 maar je ziet helemaal niets gebeuren 0:10:19.266,0:10:21.000 door ernaar te kijken. 0:10:21.000,0:10:23.962 Maar hier is het geluid [br]dat we konden reconstrueren 0:10:23.962,0:10:26.937 door de kleine bewegingen [br]in die video te analyseren. 0:10:26.937,0:10:30.494 (Muziek: "Mary Had a Little Lamb") 0:10:44.607,0:10:46.458 Ik noem het -- dank je wel. 0:10:46.458,0:10:51.658 (Applaus) 0:10:53.834,0:10:56.140 Ik noem het de visuele microfoon. 0:10:56.140,0:10:59.251 We halen audiosignalen uit videosignalen. 0:10:59.251,0:11:02.435 Om jullie een idee van de omvang [br]van de bewegingen hier te geven: 0:11:02.435,0:11:06.696 een vrij hard geluid zal die zak chips 0:11:06.696,0:11:09.597 minder dan één micrometer [br]doen verplaatsen. 0:11:09.597,0:11:12.485 Dat is één duizendste van een millimeter. 0:11:12.485,0:11:16.179 Zo klein zijn de bewegingen [br]die we nu kunnen registreren 0:11:16.179,0:11:19.282 door te observeren [br]hoe het licht weerkaatst op voorwerpen 0:11:19.282,0:11:21.704 en wordt opgenomen door onze camera. 0:11:22.208,0:11:25.358 We kunnen geluiden van andere objecten [br]zoals planten opnemen. 0:11:25.836,0:11:29.183 (Muziek: "Mary Had a Little Lamb") 0:11:34.153,0:11:36.456 En ook spraak. 0:11:36.456,0:11:38.817 Hier spreekt iemand in een kamer. 0:11:38.817,0:11:43.632 Stem: Mary had een lammetje [br]met een vacht wit als sneeuw, 0:11:43.632,0:11:48.100 en overal waar Mary kwam [br]was het lammetje erbij. 0:11:48.722,0:11:51.486 Michael Rubinstein: [br]Hier wordt dat geluid gereconstrueerd 0:11:51.486,0:11:54.220 met die video van die zak chips. 0:11:54.220,0:11:59.211 Stem met ruis: Mary had een lammetje [br]met een vacht wit als sneeuw, 0:11:59.211,0:12:03.731 en overal waar Mary kwam, [br]ging het lammetje mee. 0:12:04.352,0:12:06.647 MR: We gebruikten [br]"Mary Had a Little Lamb" 0:12:06.647,0:12:09.772 omdat het volgens de overlevering [br]de eerste woorden waren 0:12:09.772,0:12:12.793 die Thomas Edison sprak [br]in zijn fonograaf in 1877. 0:12:12.793,0:12:16.565 Het was een van de eerste apparaten [br]voor geluidsopname in de geschiedenis. 0:12:16.565,0:12:19.842 Het richtte geluiden op een diafragma 0:12:19.842,0:12:24.270 dat een naald liet trillen [br]die het geluid graveerde 0:12:24.270,0:12:26.565 op aluminiumfolie rond een cilinder. 0:12:26.565,0:12:28.459 Hier is een demonstratie 0:12:28.459,0:12:32.446 van het opnemen en afspelen van geluid [br]met Edisons fonograaf. 0:12:33.549,0:12:36.487 (Video) Stem: [br]Testen, testen, een twee drie. 0:12:36.487,0:12:39.654 Mary had een lammetje [br]met een vacht wit als sneeuw, 0:12:39.654,0:12:43.491 en overal waar Mary kwam, [br]ging het lammetje mee. 0:12:43.491,0:12:46.014 Testen, testen, een twee drie. 0:12:46.014,0:12:50.103 Mary had een lammetje [br]met een vacht wit als sneeuw, 0:12:50.103,0:12:54.235 en overal waar Mary kwam, [br]ging het lammetje mee. 0:12:55.719,0:12:59.421 MR: En nu, 137 jaar later, 0:13:00.334,0:13:03.492 kunnen we geluid krijgen [br]van vrijwel dezelfde kwaliteit 0:13:03.492,0:13:07.559 door met camera's te kijken [br]naar voorwerpen die trillen door geluid. 0:13:07.853,0:13:09.952 We kunnen dat zelfs doen wanneer de camera 0:13:09.952,0:13:13.631 op 15 meter afstand van het object [br]achter geluiddicht glas staat. 0:13:14.178,0:13:17.475 Dit is het geluid [br]dat we zo konden reconstrueren. 0:13:17.475,0:13:22.282 Mary had een lammetje [br]met een vacht wit als sneeuw, 0:13:22.282,0:13:26.993 en overal waar Mary kwam, [br]ging het lammetje mee. 0:13:28.111,0:13:31.711 MR: Bewaking is natuurlijk[br]de eerste toepassing waaraan je denkt. 0:13:31.711,0:13:33.993 (Gelach) 0:13:33.993,0:13:37.505 Maar het zou ook voor andere dingen [br]nuttig kunnen zijn. 0:13:37.505,0:13:39.915 Misschien zullen we [br]in de toekomst in staat zijn [br] 0:13:39.915,0:13:41.735 om het bijvoorbeeld te gebruiken 0:13:41.735,0:13:43.557 om geluiden in de ruimte op te nemen. 0:13:43.557,0:13:46.526 Geluid kan niet door luchtledige ruimte, [br]maar licht wel. 0:13:46.526,0:13:49.525 We zijn nog maar net begonnen [br]andere mogelijke toepassingen 0:13:49.525,0:13:51.799 voor deze nieuwe technologie [br]te verkennen. 0:13:51.799,0:13:55.288 Het laat ons fysische processen zien [br]waarvan we weten dat ze er zijn 0:13:55.288,0:13:59.575 maar die we tot nu toe nooit [br]met onze eigen ogen konden zien. 0:13:59.927,0:14:01.467 Dit is ons team. 0:14:01.467,0:14:05.097 Alles wat jullie zojuist zagen, [br]is het resultaat van een samenwerking 0:14:05.097,0:14:06.864 met die fijne groep mensen hier. 0:14:06.864,0:14:10.094 Ik nodig je uit op onze website, 0:14:10.094,0:14:12.017 probeer het zelf eens uit, 0:14:12.017,0:14:15.263 en verken samen met ons deze wereld [br]van minuscule bewegingen. 0:14:15.263,0:14:16.350 Dankjewel. 0:14:16.350,0:14:18.726 (Applaus)