WEBVTT 00:00:01.325 --> 00:00:04.229 أعتقدُ أنَّ هناك جمالًا 00:00:04.253 --> 00:00:08.494 في سماع أصوات الأشخاص الذين لم يتم سماعهم من قبل. NOTE Paragraph 00:00:08.518 --> 00:00:10.417 ["رسم الستائر"، 2014] NOTE Paragraph 00:00:11.017 --> 00:00:13.542 ["مشروع جيروم (الأسفلت والطباشير) الثالث"، 2014] NOTE Paragraph 00:00:13.566 --> 00:00:15.757 ["تحت شمسٍ لا ترحم (من الفضاء الاستوائي)"، 2020] NOTE Paragraph 00:00:15.757 --> 00:00:16.557 هذه فكرة معقدة، 00:00:16.557 --> 00:00:22.888 لأنَّ الأشياء التي يجب أن تُقال ليست دائمًا جميلة. 00:00:23.430 --> 00:00:24.963 لكن بطريقةٍ ما، 00:00:25.947 --> 00:00:28.692 إن كانت تعكس الحقيقة، 00:00:28.716 --> 00:00:33.963 فأنا أعتقد، في الأساس، أنَّ هذا ما يمنحها الجمال. NOTE Paragraph 00:00:34.216 --> 00:00:41.394 (موسيقى) NOTE Paragraph 00:00:41.598 --> 00:00:45.749 هناك الجمال الفني في العمل 00:00:45.749 --> 00:00:50.011 الذي يعمل في بعض الحالات كحصان طروادة. 00:00:50.487 --> 00:00:57.133 إنه يتيح للناس الانفتاح والخوض بمحادثاتٍ صعبة. 00:00:57.704 --> 00:01:03.293 ربما تشعر بالانجذاب إلى الجمال، 00:01:03.317 --> 00:01:07.629 وفي نفس الوقت إلى الأسلوب، 00:01:07.653 --> 00:01:08.813 واللون، 00:01:08.837 --> 00:01:10.987 والشكل أو التركيب، 00:01:11.011 --> 00:01:13.503 ربما تبدأ المحادثة الصعبة خلسةً NOTE Paragraph 00:01:13.907 --> 00:01:16.485 ["لوحتا بيلي لي والقاضي أونا في تار،" 2016] NOTE Paragraph 00:01:16.509 --> 00:01:19.504 لقد علّمتُ نفسي بحق كيف أرسم 00:01:19.528 --> 00:01:22.874 بقضاء الوقت في المتاحف 00:01:22.898 --> 00:01:26.220 وبالنظر إلى الناس 00:01:26.244 --> 00:01:30.425 - الفنانون بالأحرى- الذين قيل لي بأنهم الخبراء. NOTE Paragraph 00:01:31.096 --> 00:01:33.458 بالنظر إلى لوحة ريمبراندتس ["دورية الليل"]، NOTE Paragraph 00:01:33.482 --> 00:01:35.443 رينوار ["مأدبة غداء لحفلة القوارب"]، NOTE Paragraph 00:01:35.467 --> 00:01:37.025 مانيه ["طعام الغداء في الحقل"]، NOTE Paragraph 00:01:37.049 --> 00:01:38.368 أصبحَ من الواضح تمامًا 00:01:38.392 --> 00:01:41.637 أنه إذا كنت سأتعلم كيفية رسم صورة ذاتية 00:01:41.661 --> 00:01:43.809 من خلال دراسة هؤلاء الفنانين، 00:01:43.833 --> 00:01:45.798 سأكون بمواجهة تحدٍّ 00:01:45.822 --> 00:01:49.198 عندما يتعلق الأمر بمزج ألوان بشرتي 00:01:49.222 --> 00:01:52.465 أو مزج ألوان بشرة الأفراد في عائلتي. 00:01:52.812 --> 00:01:56.866 هناك حرفيًّا صيغ مكتوبة عبر التاريخ 00:01:56.890 --> 00:01:59.761 والتي تشرح كيفية رسم البشرة البيضاء... 00:01:59.785 --> 00:02:02.455 الألوان الواجب استخدامها للطلاء السفلي، 00:02:02.479 --> 00:02:06.034 الألوان الواجب استخدامها لإضفاء بروز على الرسم... 00:02:06.058 --> 00:02:09.255 هذا غير متواجد بالنسبة للبشرة السوداء. 00:02:09.609 --> 00:02:10.871 هذا غير متواجد. NOTE Paragraph 00:02:10.895 --> 00:02:12.288 هذا غير متواجد 00:02:12.312 --> 00:02:17.967 لأن الحقيقة هي أنَّ بشرتنا لم تكن تُعتبر جميلة. 00:02:19.079 --> 00:02:24.723 الصورة، العالم الممثَّل في تاريخ الرسم 00:02:24.747 --> 00:02:27.023 لا يمثّلني. 00:02:27.047 --> 00:02:32.096 إنّه لا يمثّل الأشياء التي أقدّرها، 00:02:32.120 --> 00:02:36.037 وهذا هو الصراع الذي أواجهه كثيرًا، 00:02:36.061 --> 00:02:40.718 هو أنني أحب تقنية هذه اللوحات، 00:02:40.742 --> 00:02:43.475 تعلّمتُ الرّسم من تقنية هذه اللوحات، 00:02:43.499 --> 00:02:49.126 وأعلمُ مع ذلك أنّه لا شأن لهم بي. NOTE Paragraph 00:02:49.825 --> 00:02:55.841 إذًا هناك العديد منّا بصدد تعديل هذا التاريخ 00:02:55.865 --> 00:02:58.480 ليقولوا ببساطة: "لقد كنا هناك." 00:02:59.425 --> 00:03:02.798 لأن عدم القدرة على الرؤية لا تعني أننا لم نكن هناك. 00:03:02.822 --> 00:03:04.023 لقد كنا هناك. 00:03:04.047 --> 00:03:05.507 لقد كنا هنا. 00:03:06.173 --> 00:03:10.695 ما زلنا نُوصم بالقُبح، 00:03:11.885 --> 00:03:13.679 ولكن نحن هنا، 00:03:13.703 --> 00:03:15.111 نحن هنا. 00:03:15.500 --> 00:03:19.129 لذا فالعديد من الأمور التي أفعلها 00:03:19.153 --> 00:03:24.979 ينتهي بها المطاف إلى محاولات عقيمة ربما لتعزيز هذه الفكرة. NOTE Paragraph 00:03:25.003 --> 00:03:27.052 ["رسم الستائر،" 2014] NOTE Paragraph 00:03:27.588 --> 00:03:29.657 ["الرؤية عبر الزمن،" 2018] NOTE Paragraph 00:03:30.009 --> 00:03:36.048 على الرغم من خضوعي للتدريب الغربي، 00:03:36.072 --> 00:03:40.294 فإنّ تركيزي بقي منصبًّا على الناس الذين يشبهونني. 00:03:40.318 --> 00:03:42.474 ولذلك أحيانًا، في عملي، 00:03:42.498 --> 00:03:48.310 أقوم باستخدام استراتيجيات مثل تفتيح باقي الرسم 00:03:48.334 --> 00:03:53.590 للتركيز على الشخصية التي لن تُرى لولا ذلك. 00:03:54.169 --> 00:03:59.667 لقد قطعتُ شخصيات أخرى من اللوحة، 00:03:59.691 --> 00:04:02.331 أولًا، للتأكيد على غيابهم، 00:04:02.355 --> 00:04:08.077 ثانيًا، للفت انتباه الناس إلى الشخصيات الأخرى في اللوحة. NOTE Paragraph 00:04:08.101 --> 00:04:10.222 [داخل الأوردة (من الفضاء الاستوائي)، 2020] NOTE Paragraph 00:04:10.246 --> 00:04:15.245 "مشروع جيروم"، هو، فنيًّا، مستلهَم من مئات السنوات 00:04:15.269 --> 00:04:18.909 من رسومات الأيقونات الدينية، NOTE Paragraph 00:04:18.933 --> 00:04:20.848 ["مشروع جيروم (حِدَادي)،" 2014] NOTE Paragraph 00:04:20.872 --> 00:04:27.872 نوع من التركيب الجمالي الذي كان مخصص للكنيسة، 00:04:27.896 --> 00:04:29.691 وللقديسين. NOTE Paragraph 00:04:29.715 --> 00:04:30.718 ["مادونا والطفل"] NOTE Paragraph 00:04:30.742 --> 00:04:32.935 ["ورقة من سفر المزامير اليوناني والعهد الجديد "] NOTE Paragraph 00:04:32.959 --> 00:04:34.042 ["المسيح بانتوكراتور"] NOTE Paragraph 00:04:34.066 --> 00:04:38.058 إنه مشروع يكتشف نظام العدالة الجنائية، 00:04:39.319 --> 00:04:43.571 ليس بطرح سؤال: "هل هؤلاء الأشخاص أبرياء أم مذنبون؟"، 00:04:43.595 --> 00:04:48.636 لكن بالأحرى: "هل هذه هي الطريقة التي يجب أن نعامل بها مواطيننا؟" 00:04:49.282 --> 00:04:51.278 بدأتُ هذا العمل الفني، 00:04:51.302 --> 00:04:54.591 لأنه بعد انفصالي عن أبي 00:04:54.615 --> 00:04:57.291 لـ15 سنة تقريبًا، 00:04:57.315 --> 00:05:01.220 أعدتُ الاتصال به مجدّدًا، و... 00:05:02.790 --> 00:05:07.236 لم أعرف حقًّا كيف أفسح له مكانًا في حياتي. 00:05:07.260 --> 00:05:10.629 كالعادة، معظم الأشياء التي لا أفهمها، 00:05:10.653 --> 00:05:12.796 أقوم بفهمها في الأستوديو. 00:05:13.406 --> 00:05:17.154 إذًا، بدأتُ برسم هذه الصور لأوجه أشخاص، 00:05:17.178 --> 00:05:21.172 بعد قيامي بعمل بحث على غوغل عن أبي، 00:05:21.196 --> 00:05:24.069 كنتُ أتساءل ما الذي حدثَ خلال الـ15 سنة تلك. 00:05:24.093 --> 00:05:25.555 إلى أين ذهب؟ 00:05:25.579 --> 00:05:29.002 ووجدتُ صورته الشخصية، والذي كان بالطبع غير مفاجئ. 00:05:29.026 --> 00:05:34.055 لكن من خلال ذلك البحث الأول، وجدتُ 97 رجلًا أسودًا غيره 00:05:34.079 --> 00:05:36.292 مع نفس الاسم والكنية تمامًا، 00:05:36.316 --> 00:05:40.057 ووجدتُ صورهم الشخصيّة، وهذا كان مفاجأة. 00:05:40.081 --> 00:05:42.334 ولأنني لم أعرف ماذا أفعل، 00:05:42.358 --> 00:05:44.111 بدأتُ فقط برسمهم. NOTE Paragraph 00:05:45.003 --> 00:05:49.280 في البداية، كان القطران مثل صيغة سمحتْ لي باكتشاف 00:05:49.304 --> 00:05:53.531 الحياة الضائعة لكثير من الرجال بسبب السجن. 00:05:53.555 --> 00:05:55.723 لكنني تخلّيتُ عن تلك الفكرة، 00:05:55.747 --> 00:05:58.645 وأصبح القطران أكثر رمزية 00:05:58.669 --> 00:06:00.278 كلما استمررتُ، 00:06:00.302 --> 00:06:01.558 لأنَّ ما أدركته هو 00:06:01.582 --> 00:06:05.121 أنَّ مقدار الوقت الذي يقضيه الشخص في السجن هو مجرد بداية 00:06:05.145 --> 00:06:08.089 للفترة الأطول التي سيقضيها متأثّرًا لبقيّة حياته. NOTE Paragraph 00:06:08.113 --> 00:06:11.939 لذا بالنسبة للجمال في هذا السياق، 00:06:13.050 --> 00:06:16.612 أعلم من عائلة صديقي 00:06:16.636 --> 00:06:18.739 الذين كانوا في السجن، 00:06:18.763 --> 00:06:21.059 والذين هم حاليًا مسجونون، 00:06:21.083 --> 00:06:22.664 أنهم يريدون أن يتذكرهم الناس. 00:06:23.587 --> 00:06:25.980 يريدون أن يُرَوا. 00:06:26.004 --> 00:06:29.367 قمنا نحن بعزل أولئك الناس لفترة طويلة، 00:06:29.391 --> 00:06:30.680 في بعض الحالات، 00:06:30.704 --> 00:06:32.896 من أجل ذلك الشيء الأسوأ الذي قاموا بارتكابه. 00:06:32.920 --> 00:06:34.969 لذا، بطريقةٍ ما، 00:06:34.993 --> 00:06:38.878 إنها طريقة لمجرّد قول: 00:06:38.902 --> 00:06:40.275 "أنا أراك. 00:06:40.299 --> 00:06:41.504 نحن نراك." 00:06:42.274 --> 00:06:46.030 وأعتقد أنَّ ذلك، كلمحة، 00:06:46.761 --> 00:06:47.949 جميل. NOTE Paragraph 00:06:49.052 --> 00:06:51.361 في لوحة "خلف أسطورة الخير،" 00:06:51.385 --> 00:06:56.264 هناك هذه الستارة لتوماس جيفرسون 00:06:56.288 --> 00:07:02.604 مرسومة ومطويّة لتظهر امرأة سوداء مختبئة خلفها. 00:07:03.358 --> 00:07:07.501 هذه المرأة السوداء هي في المقام الأول سالي هامنغز، 00:07:07.525 --> 00:07:10.816 ولكنها أيضًا كل امرأة سوداء أخرى 00:07:10.840 --> 00:07:14.310 كانت في مزرعة مونتيسيلو تلك 00:07:14.334 --> 00:07:16.029 وكل ما تبقى من المزارع. 00:07:16.053 --> 00:07:18.832 الشيء الوحيد الذي نعرفه حول توماس جيفرسون 00:07:18.856 --> 00:07:20.584 هو أنّه كان مؤمنًا بالحريّة، 00:07:22.226 --> 00:07:25.954 ربما أقوى من أي شخص كتب عنها. 00:07:25.978 --> 00:07:29.059 وإذا كنا نعرف أنَّ ذلك صحيح، إذا كنّا نؤمن بأنَّ ذلك صحيح، 00:07:29.083 --> 00:07:33.189 عندها فالشيء الخيري الوحيد للقيام به في هذا السياق 00:07:33.213 --> 00:07:36.279 سيكون توسيع هذه الحرية. 00:07:36.821 --> 00:07:38.626 إذًا في هذا العمل الفني، 00:07:38.650 --> 00:07:43.145 قمتُ باستخدام لوحتين منفصلتين 00:07:43.169 --> 00:07:48.337 ووضعتهما جنبًا إلى جنب 00:07:48.361 --> 00:07:55.308 لتسليط الضوء على العلاقة الصاخبة بين البيض والسود 00:07:55.332 --> 00:07:56.909 في هذه التركيبات. 00:07:56.933 --> 00:07:58.788 إذًا، هذا... 00:07:59.603 --> 00:08:01.410 هذا التناقض، 00:08:01.434 --> 00:08:05.984 هذا الواقع المدمر الذي يكون دومًا خلف الستار، 00:08:06.008 --> 00:08:11.028 ما يحدث في العلاقات العرقية في هذا البلد... 00:08:12.212 --> 00:08:15.017 هذا هو موضوع هذه اللوحة. NOTE Paragraph 00:08:18.947 --> 00:08:22.550 هذه اللوحة تدعى "معركة أخرى من أجل الذكرى". 00:08:22.923 --> 00:08:25.098 يتحدث العنوان عن ظاهرة التكرار. 00:08:25.122 --> 00:08:31.869 يتحدث العنوان عن العنف ضد السُّود 00:08:31.893 --> 00:08:34.236 من قبل الشرطة 00:08:34.260 --> 00:08:36.966 الذي حدث وهو يستمر بالحدوث، 00:08:36.990 --> 00:08:40.017 ونحن نراه يحدث مرةً أخرى. 00:08:40.566 --> 00:08:47.521 هذه اللوحة هي نوع من البيان الرسمي للوحة تتحدث عن فيرجسون. 00:08:47.545 --> 00:08:50.044 إنها ليست فقط عن فيرجسون، 00:08:51.304 --> 00:08:56.428 وليست فقط عن ديترويت أيضًا، 00:08:56.452 --> 00:09:00.645 وليست فقط عن مينيابوليس أيضًا. NOTE Paragraph 00:09:00.669 --> 00:09:03.652 بدأتُ برسم اللوحة لأنّه 00:09:04.989 --> 00:09:06.763 خلال رحلة إلى نيويروك 00:09:08.128 --> 00:09:10.882 لرؤية بعض أعمالي الفنية مع أخي. 00:09:11.815 --> 00:09:15.078 قضينا ساعات ونحن نتجول في المعارض، 00:09:15.102 --> 00:09:21.560 في نهاية اليوم، تمّ إيقافنا من قبل سيارة شرطة متخفية 00:09:21.584 --> 00:09:23.061 في منتصف الشارع. 00:09:23.085 --> 00:09:26.174 هذين الشرطيين أمسكا مسدسيهما 00:09:26.198 --> 00:09:27.369 وأخبرانا بأنْ نتوقف. 00:09:27.393 --> 00:09:29.352 وضعانا في مواجهة الحائط. 00:09:29.376 --> 00:09:32.004 قاما باتهامي بسرقة لوحات 00:09:32.028 --> 00:09:36.192 من المعرض حيث كنتُ أعرض لوحاتي في الحقيقة. 00:09:36.868 --> 00:09:39.898 وبينما كانا واقفين هناك وأيديهم على أسلحتهم، 00:09:39.922 --> 00:09:44.531 سألتُ الشرطي لماذا كنتُ مواطنًا مختلفًا 00:09:44.555 --> 00:09:47.781 مقارنةً بكل الأشخاص الآخرين 00:09:47.805 --> 00:09:51.691 الذين لم يزعجهم أحد في تلك اللحظة. 00:09:52.238 --> 00:09:55.801 أخبرني أنهما كانا يلاحقاننا من ساعتين 00:09:55.825 --> 00:10:00.384 وأنهما كانا يتلقّيان شكاوي حول رجال سُود، 00:10:00.408 --> 00:10:03.144 رجلان أسودان يتجولان في المعارض. 00:10:04.050 --> 00:10:07.515 هذه اللوحة تعبّر عن الحقيقة. 00:10:08.889 --> 00:10:10.649 الأمر ليس حول معرفة 00:10:11.872 --> 00:10:15.623 فيما إذا كان هذا سيحدث مجددًا، 00:10:16.419 --> 00:10:18.079 ولكنه حول متى سيحدث ذلك. NOTE Paragraph 00:10:20.695 --> 00:10:24.229 أحدث الأعمال الفنية تدعى "من الفضاء الاستوائي." 00:10:24.253 --> 00:10:28.405 هذه السلسلة من اللوحات هي حول الأمهات السود. 00:10:28.429 --> 00:10:34.269 هذه السلسلة تدور أحداثها في عالم مفرط التشبع، 00:10:34.293 --> 00:10:36.286 وربما سريالي، 00:10:36.310 --> 00:10:39.868 ليس بعيدًا جدًا عن العالم الذي نعيش فيه. 00:10:39.892 --> 00:10:41.418 ولكن في هذا العالم، 00:10:41.442 --> 00:10:44.539 أطفال هؤلاء النساء السود 00:10:45.703 --> 00:10:46.917 مختفُون. 00:10:49.335 --> 00:10:52.404 هذا العمل الفني هو حقًا حول الصدمة، 00:10:53.475 --> 00:10:57.035 مما ينتج عنه أنَّ النساء السوداوات أو الملوّنات على وجه الخصوص 00:10:57.059 --> 00:10:58.226 في مجتمعنا 00:10:58.250 --> 00:11:02.866 عليهم أنْ يعانوا من أجل أن يقودوا أطفالهم 00:11:02.890 --> 00:11:04.300 على طريق الحياة. NOTE Paragraph 00:11:05.701 --> 00:11:08.008 ما هو مشجع بالنسبة لي 00:11:08.032 --> 00:11:12.916 هو أنَّ هذا الفن الخاص بي 00:11:12.940 --> 00:11:15.810 أعطاني الفرصة 00:11:15.834 --> 00:11:19.612 للعمل مع الشباب في مجتمعي. 00:11:19.636 --> 00:11:22.838 أنا متأكد تمامًا أنني لا أملك كل الإجابات 00:11:22.862 --> 00:11:24.392 ولكنني متفائل 00:11:24.416 --> 00:11:26.630 لأنها يمكن أن تكمن فيهم. NOTE Paragraph 00:11:27.209 --> 00:11:31.493 "NXTHVN" هو مشروع بدأ منذ خمس سنوات. 00:11:31.517 --> 00:11:34.779 NXTHVN هو مركز فنّي تبلغ مساحته 40,000 قدم مربع 00:11:34.803 --> 00:11:36.962 في قلب حي دكسويل 00:11:36.986 --> 00:11:38.343 في نيو هيفن (كونيتيكت). 00:11:38.367 --> 00:11:41.453 هذا حي مؤلف في الغالب من السُّود والسُمْر. 00:11:41.477 --> 00:11:48.038 يحضنُ هذا الحي تاريخ الجاز في كل زوايا طريقه. 00:11:48.062 --> 00:11:51.979 تمَّ إيقاف الاستثمار في حيّنا بطرقٍ عديدة. 00:11:52.373 --> 00:11:58.225 تكافح المدارس من أجل إعداد الطلّاب بحق 00:11:58.249 --> 00:12:00.526 للمستقبل الذي ينتظرهم. 00:12:00.550 --> 00:12:05.846 أعلم أنَّ الإبداع هو مصدر رئيسي. 00:12:06.577 --> 00:12:09.696 يتطلّب الإبداع 00:12:10.942 --> 00:12:14.699 المقدرة على تخيّل مستقبل 00:12:14.723 --> 00:12:17.531 مختلف كليًّا عن هذا الذي أمامك. 00:12:18.053 --> 00:12:25.034 لذلك فكل فنان في برنامجنا لديه طالب في المدرسة الثانوية يساعده في الاستوديو. 00:12:25.058 --> 00:12:28.543 واحد من طلابنا هو في المدرسة الثانوية وهو قادم من مدينة نيو هيفن. 00:12:28.567 --> 00:12:31.946 والذي يعمل معهم ويتعلّم مهنتهم، 00:12:31.970 --> 00:12:34.177 يتعلّم تقنيّتهم. 00:12:34.201 --> 00:12:36.243 ولقد رأينا كيف 00:12:36.267 --> 00:12:41.275 أنّ قوة الإبداع 00:12:41.299 --> 00:12:42.744 يمكن أن تغيّر الناس. NOTE Paragraph 00:12:43.856 --> 00:12:46.750 الجمال معقد، 00:12:47.726 --> 00:12:49.874 بسبب طريقة تعريفنا له. 00:12:51.096 --> 00:12:56.015 أعتقدُ أنَّ الجمال والحقيقة 00:12:56.039 --> 00:12:58.956 هما توءمان بطريقةٍ ما. 00:12:59.410 --> 00:13:00.830 هناك شيء 00:13:02.834 --> 00:13:04.388 جميل 00:13:04.412 --> 00:13:05.757 في قول الحقيقة. 00:13:07.560 --> 00:13:08.744 هذا: 00:13:09.585 --> 00:13:13.611 ذلك كعمل، كسردٍ للحقيقة 00:13:13.635 --> 00:13:18.053 وبياناتها غير المعدودة... 00:13:18.077 --> 00:13:19.753 هناك جمال في ذلك الشيء.