1 00:00:01,325 --> 00:00:04,229 أعتقدُ أنَّ هناك جمالًا 2 00:00:04,253 --> 00:00:08,494 في سماع أصوات الأشخاص الذين لم يتم سماعهم من قبل. 3 00:00:08,518 --> 00:00:10,417 ["رسم الستائر"، 2014] 4 00:00:11,017 --> 00:00:13,542 ["مشروع جيروم (الأسفلت والطباشير) الثالث"، 2014] 5 00:00:13,566 --> 00:00:15,757 ["تحت شمسٍ لا ترحم (من الفضاء الاستوائي)"، 2020] 6 00:00:15,757 --> 00:00:16,557 هذه فكرة معقدة، 7 00:00:16,557 --> 00:00:22,888 لأنَّ الأشياء التي يجب أن تُقال ليست دائمًا جميلة. 8 00:00:23,430 --> 00:00:24,963 لكن بطريقةٍ ما، 9 00:00:25,947 --> 00:00:28,692 إن كانت تعكس الحقيقة، 10 00:00:28,716 --> 00:00:33,963 فأنا أعتقد، في الأساس، أنَّ هذا ما يمنحها الجمال. 11 00:00:34,216 --> 00:00:41,394 (موسيقى) 12 00:00:41,598 --> 00:00:45,749 هناك الجمال الفني في العمل 13 00:00:45,749 --> 00:00:50,011 الذي يعمل في بعض الحالات كحصان طروادة. 14 00:00:50,487 --> 00:00:57,133 إنه يتيح للناس الانفتاح والخوض بمحادثاتٍ صعبة. 15 00:00:57,704 --> 00:01:03,293 ربما تشعر بالانجذاب إلى الجمال، 16 00:01:03,317 --> 00:01:07,629 وفي نفس الوقت إلى الأسلوب، 17 00:01:07,653 --> 00:01:08,813 واللون، 18 00:01:08,837 --> 00:01:10,987 والشكل أو التركيب، 19 00:01:11,011 --> 00:01:13,503 ربما تبدأ المحادثة الصعبة خلسةً 20 00:01:13,907 --> 00:01:16,485 ["لوحتا بيلي لي والقاضي أونا في تار،" 2016] 21 00:01:16,509 --> 00:01:19,504 لقد علّمتُ نفسي بحق كيف أرسم 22 00:01:19,528 --> 00:01:22,874 بقضاء الوقت في المتاحف 23 00:01:22,898 --> 00:01:26,220 وبالنظر إلى الناس 24 00:01:26,244 --> 00:01:30,425 - الفنانون بالأحرى- الذين قيل لي بأنهم الخبراء. 25 00:01:31,096 --> 00:01:33,458 بالنظر إلى لوحة ريمبراندتس ["دورية الليل"]، 26 00:01:33,482 --> 00:01:35,443 رينوار ["مأدبة غداء لحفلة القوارب"]، 27 00:01:35,467 --> 00:01:37,025 مانيه ["طعام الغداء في الحقل"]، 28 00:01:37,049 --> 00:01:38,368 أصبحَ من الواضح تمامًا 29 00:01:38,392 --> 00:01:41,637 أنه إذا كنت سأتعلم كيفية رسم صورة ذاتية 30 00:01:41,661 --> 00:01:43,809 من خلال دراسة هؤلاء الفنانين، 31 00:01:43,833 --> 00:01:45,798 سأكون بمواجهة تحدٍّ 32 00:01:45,822 --> 00:01:49,198 عندما يتعلق الأمر بمزج ألوان بشرتي 33 00:01:49,222 --> 00:01:52,465 أو مزج ألوان بشرة الأفراد في عائلتي. 34 00:01:52,812 --> 00:01:56,866 هناك حرفيًّا صيغ مكتوبة عبر التاريخ 35 00:01:56,890 --> 00:01:59,761 والتي تشرح كيفية رسم البشرة البيضاء... 36 00:01:59,785 --> 00:02:02,455 الألوان الواجب استخدامها للطلاء السفلي، 37 00:02:02,479 --> 00:02:06,034 الألوان الواجب استخدامها لإضفاء بروز على الرسم... 38 00:02:06,058 --> 00:02:09,255 هذا غير متواجد بالنسبة للبشرة السوداء. 39 00:02:09,609 --> 00:02:10,871 هذا غير متواجد. 40 00:02:10,895 --> 00:02:12,288 هذا غير متواجد 41 00:02:12,312 --> 00:02:17,967 لأن الحقيقة هي أنَّ بشرتنا لم تكن تُعتبر جميلة. 42 00:02:19,079 --> 00:02:24,723 الصورة، العالم الممثَّل في تاريخ الرسم 43 00:02:24,747 --> 00:02:27,023 لا يمثّلني. 44 00:02:27,047 --> 00:02:32,096 إنّه لا يمثّل الأشياء التي أقدّرها، 45 00:02:32,120 --> 00:02:36,037 وهذا هو الصراع الذي أواجهه كثيرًا، 46 00:02:36,061 --> 00:02:40,718 هو أنني أحب تقنية هذه اللوحات، 47 00:02:40,742 --> 00:02:43,475 تعلّمتُ الرّسم من تقنية هذه اللوحات، 48 00:02:43,499 --> 00:02:49,126 وأعلمُ مع ذلك أنّه لا شأن لهم بي. 49 00:02:49,825 --> 00:02:55,841 إذًا هناك العديد منّا بصدد تعديل هذا التاريخ 50 00:02:55,865 --> 00:02:58,480 ليقولوا ببساطة: "لقد كنا هناك." 51 00:02:59,425 --> 00:03:02,798 لأن عدم القدرة على الرؤية لا تعني أننا لم نكن هناك. 52 00:03:02,822 --> 00:03:04,023 لقد كنا هناك. 53 00:03:04,047 --> 00:03:05,507 لقد كنا هنا. 54 00:03:06,173 --> 00:03:10,695 ما زلنا نُوصم بالقُبح، 55 00:03:11,885 --> 00:03:13,679 ولكن نحن هنا، 56 00:03:13,703 --> 00:03:15,111 نحن هنا. 57 00:03:15,500 --> 00:03:19,129 لذا فالعديد من الأمور التي أفعلها 58 00:03:19,153 --> 00:03:24,979 ينتهي بها المطاف إلى محاولات عقيمة ربما لتعزيز هذه الفكرة. 59 00:03:25,003 --> 00:03:27,052 ["رسم الستائر،" 2014] 60 00:03:27,588 --> 00:03:29,657 ["الرؤية عبر الزمن،" 2018] 61 00:03:30,009 --> 00:03:36,048 على الرغم من خضوعي للتدريب الغربي، 62 00:03:36,072 --> 00:03:40,294 فإنّ تركيزي بقي منصبًّا على الناس الذين يشبهونني. 63 00:03:40,318 --> 00:03:42,474 ولذلك أحيانًا، في عملي، 64 00:03:42,498 --> 00:03:48,310 أقوم باستخدام استراتيجيات مثل تفتيح باقي الرسم 65 00:03:48,334 --> 00:03:53,590 للتركيز على الشخصية التي لن تُرى لولا ذلك. 66 00:03:54,169 --> 00:03:59,667 لقد قطعتُ شخصيات أخرى من اللوحة، 67 00:03:59,691 --> 00:04:02,331 أولًا، للتأكيد على غيابهم، 68 00:04:02,355 --> 00:04:08,077 ثانيًا، للفت انتباه الناس إلى الشخصيات الأخرى في اللوحة. 69 00:04:08,101 --> 00:04:10,222 [داخل الأوردة (من الفضاء الاستوائي)، 2020] 70 00:04:10,246 --> 00:04:15,245 "مشروع جيروم"، هو، فنيًّا، مستلهَم من مئات السنوات 71 00:04:15,269 --> 00:04:18,909 من رسومات الأيقونات الدينية، 72 00:04:18,933 --> 00:04:20,848 ["مشروع جيروم (حِدَادي)،" 2014] 73 00:04:20,872 --> 00:04:27,872 نوع من التركيب الجمالي الذي كان مخصص للكنيسة، 74 00:04:27,896 --> 00:04:29,691 وللقديسين. 75 00:04:29,715 --> 00:04:30,718 ["مادونا والطفل"] 76 00:04:30,742 --> 00:04:32,935 ["ورقة من سفر المزامير اليوناني والعهد الجديد "] 77 00:04:32,959 --> 00:04:34,042 ["المسيح بانتوكراتور"] 78 00:04:34,066 --> 00:04:38,058 إنه مشروع يكتشف نظام العدالة الجنائية، 79 00:04:39,319 --> 00:04:43,571 ليس بطرح سؤال: "هل هؤلاء الأشخاص أبرياء أم مذنبون؟"، 80 00:04:43,595 --> 00:04:48,636 لكن بالأحرى: "هل هذه هي الطريقة التي يجب أن نعامل بها مواطيننا؟" 81 00:04:49,282 --> 00:04:51,278 بدأتُ هذا العمل الفني، 82 00:04:51,302 --> 00:04:54,591 لأنه بعد انفصالي عن أبي 83 00:04:54,615 --> 00:04:57,291 لـ15 سنة تقريبًا، 84 00:04:57,315 --> 00:05:01,220 أعدتُ الاتصال به مجدّدًا، و... 85 00:05:02,790 --> 00:05:07,236 لم أعرف حقًّا كيف أفسح له مكانًا في حياتي. 86 00:05:07,260 --> 00:05:10,629 كالعادة، معظم الأشياء التي لا أفهمها، 87 00:05:10,653 --> 00:05:12,796 أقوم بفهمها في الأستوديو. 88 00:05:13,406 --> 00:05:17,154 إذًا، بدأتُ برسم هذه الصور لأوجه أشخاص، 89 00:05:17,178 --> 00:05:21,172 بعد قيامي بعمل بحث على غوغل عن أبي، 90 00:05:21,196 --> 00:05:24,069 كنتُ أتساءل ما الذي حدثَ خلال الـ15 سنة تلك. 91 00:05:24,093 --> 00:05:25,555 إلى أين ذهب؟ 92 00:05:25,579 --> 00:05:29,002 ووجدتُ صورته الشخصية، والذي كان بالطبع غير مفاجئ. 93 00:05:29,026 --> 00:05:34,055 لكن من خلال ذلك البحث الأول، وجدتُ 97 رجلًا أسودًا غيره 94 00:05:34,079 --> 00:05:36,292 مع نفس الاسم والكنية تمامًا، 95 00:05:36,316 --> 00:05:40,057 ووجدتُ صورهم الشخصيّة، وهذا كان مفاجأة. 96 00:05:40,081 --> 00:05:42,334 ولأنني لم أعرف ماذا أفعل، 97 00:05:42,358 --> 00:05:44,111 بدأتُ فقط برسمهم. 98 00:05:45,003 --> 00:05:49,280 في البداية، كان القطران مثل صيغة سمحتْ لي باكتشاف 99 00:05:49,304 --> 00:05:53,531 الحياة الضائعة لكثير من الرجال بسبب السجن. 100 00:05:53,555 --> 00:05:55,723 لكنني تخلّيتُ عن تلك الفكرة، 101 00:05:55,747 --> 00:05:58,645 وأصبح القطران أكثر رمزية 102 00:05:58,669 --> 00:06:00,278 كلما استمررتُ، 103 00:06:00,302 --> 00:06:01,558 لأنَّ ما أدركته هو 104 00:06:01,582 --> 00:06:05,121 أنَّ مقدار الوقت الذي يقضيه الشخص في السجن هو مجرد بداية 105 00:06:05,145 --> 00:06:08,089 للفترة الأطول التي سيقضيها متأثّرًا لبقيّة حياته. 106 00:06:08,113 --> 00:06:11,939 لذا بالنسبة للجمال في هذا السياق، 107 00:06:13,050 --> 00:06:16,612 أعلم من عائلة صديقي 108 00:06:16,636 --> 00:06:18,739 الذين كانوا في السجن، 109 00:06:18,763 --> 00:06:21,059 والذين هم حاليًا مسجونون، 110 00:06:21,083 --> 00:06:22,664 أنهم يريدون أن يتذكرهم الناس. 111 00:06:23,587 --> 00:06:25,980 يريدون أن يُرَوا. 112 00:06:26,004 --> 00:06:29,367 قمنا نحن بعزل أولئك الناس لفترة طويلة، 113 00:06:29,391 --> 00:06:30,680 في بعض الحالات، 114 00:06:30,704 --> 00:06:32,896 من أجل ذلك الشيء الأسوأ الذي قاموا بارتكابه. 115 00:06:32,920 --> 00:06:34,969 لذا، بطريقةٍ ما، 116 00:06:34,993 --> 00:06:38,878 إنها طريقة لمجرّد قول: 117 00:06:38,902 --> 00:06:40,275 "أنا أراك. 118 00:06:40,299 --> 00:06:41,504 نحن نراك." 119 00:06:42,274 --> 00:06:46,030 وأعتقد أنَّ ذلك، كلمحة، 120 00:06:46,761 --> 00:06:47,949 جميل. 121 00:06:49,052 --> 00:06:51,361 في لوحة "خلف أسطورة الخير،" 122 00:06:51,385 --> 00:06:56,264 هناك هذه الستارة لتوماس جيفرسون 123 00:06:56,288 --> 00:07:02,604 مرسومة ومطويّة لتظهر امرأة سوداء مختبئة خلفها. 124 00:07:03,358 --> 00:07:07,501 هذه المرأة السوداء هي في المقام الأول سالي هامنغز، 125 00:07:07,525 --> 00:07:10,816 ولكنها أيضًا كل امرأة سوداء أخرى 126 00:07:10,840 --> 00:07:14,310 كانت في مزرعة مونتيسيلو تلك 127 00:07:14,334 --> 00:07:16,029 وكل ما تبقى من المزارع. 128 00:07:16,053 --> 00:07:18,832 الشيء الوحيد الذي نعرفه حول توماس جيفرسون 129 00:07:18,856 --> 00:07:20,584 هو أنّه كان مؤمنًا بالحريّة، 130 00:07:22,226 --> 00:07:25,954 ربما أقوى من أي شخص كتب عنها. 131 00:07:25,978 --> 00:07:29,059 وإذا كنا نعرف أنَّ ذلك صحيح، إذا كنّا نؤمن بأنَّ ذلك صحيح، 132 00:07:29,083 --> 00:07:33,189 عندها فالشيء الخيري الوحيد للقيام به في هذا السياق 133 00:07:33,213 --> 00:07:36,279 سيكون توسيع هذه الحرية. 134 00:07:36,821 --> 00:07:38,626 إذًا في هذا العمل الفني، 135 00:07:38,650 --> 00:07:43,145 قمتُ باستخدام لوحتين منفصلتين 136 00:07:43,169 --> 00:07:48,337 ووضعتهما جنبًا إلى جنب 137 00:07:48,361 --> 00:07:55,308 لتسليط الضوء على العلاقة الصاخبة بين البيض والسود 138 00:07:55,332 --> 00:07:56,909 في هذه التركيبات. 139 00:07:56,933 --> 00:07:58,788 إذًا، هذا... 140 00:07:59,603 --> 00:08:01,410 هذا التناقض، 141 00:08:01,434 --> 00:08:05,984 هذا الواقع المدمر الذي يكون دومًا خلف الستار، 142 00:08:06,008 --> 00:08:11,028 ما يحدث في العلاقات العرقية في هذا البلد... 143 00:08:12,212 --> 00:08:15,017 هذا هو موضوع هذه اللوحة. 144 00:08:18,947 --> 00:08:22,550 هذه اللوحة تدعى "معركة أخرى من أجل الذكرى". 145 00:08:22,923 --> 00:08:25,098 يتحدث العنوان عن ظاهرة التكرار. 146 00:08:25,122 --> 00:08:31,869 يتحدث العنوان عن العنف ضد السُّود 147 00:08:31,893 --> 00:08:34,236 من قبل الشرطة 148 00:08:34,260 --> 00:08:36,966 الذي حدث وهو يستمر بالحدوث، 149 00:08:36,990 --> 00:08:40,017 ونحن نراه يحدث مرةً أخرى. 150 00:08:40,566 --> 00:08:47,521 هذه اللوحة هي نوع من البيان الرسمي للوحة تتحدث عن فيرجسون. 151 00:08:47,545 --> 00:08:50,044 إنها ليست فقط عن فيرجسون، 152 00:08:51,304 --> 00:08:56,428 وليست فقط عن ديترويت أيضًا، 153 00:08:56,452 --> 00:09:00,645 وليست فقط عن مينيابوليس أيضًا. 154 00:09:00,669 --> 00:09:03,652 بدأتُ برسم اللوحة لأنّه 155 00:09:04,989 --> 00:09:06,763 خلال رحلة إلى نيويروك 156 00:09:08,128 --> 00:09:10,882 لرؤية بعض أعمالي الفنية مع أخي. 157 00:09:11,815 --> 00:09:15,078 قضينا ساعات ونحن نتجول في المعارض، 158 00:09:15,102 --> 00:09:21,560 في نهاية اليوم، تمّ إيقافنا من قبل سيارة شرطة متخفية 159 00:09:21,584 --> 00:09:23,061 في منتصف الشارع. 160 00:09:23,085 --> 00:09:26,174 هذين الشرطيين أمسكا مسدسيهما 161 00:09:26,198 --> 00:09:27,369 وأخبرانا بأنْ نتوقف. 162 00:09:27,393 --> 00:09:29,352 وضعانا في مواجهة الحائط. 163 00:09:29,376 --> 00:09:32,004 قاما باتهامي بسرقة لوحات 164 00:09:32,028 --> 00:09:36,192 من المعرض حيث كنتُ أعرض لوحاتي في الحقيقة. 165 00:09:36,868 --> 00:09:39,898 وبينما كانا واقفين هناك وأيديهم على أسلحتهم، 166 00:09:39,922 --> 00:09:44,531 سألتُ الشرطي لماذا كنتُ مواطنًا مختلفًا 167 00:09:44,555 --> 00:09:47,781 مقارنةً بكل الأشخاص الآخرين 168 00:09:47,805 --> 00:09:51,691 الذين لم يزعجهم أحد في تلك اللحظة. 169 00:09:52,238 --> 00:09:55,801 أخبرني أنهما كانا يلاحقاننا من ساعتين 170 00:09:55,825 --> 00:10:00,384 وأنهما كانا يتلقّيان شكاوي حول رجال سُود، 171 00:10:00,408 --> 00:10:03,144 رجلان أسودان يتجولان في المعارض. 172 00:10:04,050 --> 00:10:07,515 هذه اللوحة تعبّر عن الحقيقة. 173 00:10:08,889 --> 00:10:10,649 الأمر ليس حول معرفة 174 00:10:11,872 --> 00:10:15,623 فيما إذا كان هذا سيحدث مجددًا، 175 00:10:16,419 --> 00:10:18,079 ولكنه حول متى سيحدث ذلك. 176 00:10:20,695 --> 00:10:24,229 أحدث الأعمال الفنية تدعى "من الفضاء الاستوائي." 177 00:10:24,253 --> 00:10:28,405 هذه السلسلة من اللوحات هي حول الأمهات السود. 178 00:10:28,429 --> 00:10:34,269 هذه السلسلة تدور أحداثها في عالم مفرط التشبع، 179 00:10:34,293 --> 00:10:36,286 وربما سريالي، 180 00:10:36,310 --> 00:10:39,868 ليس بعيدًا جدًا عن العالم الذي نعيش فيه. 181 00:10:39,892 --> 00:10:41,418 ولكن في هذا العالم، 182 00:10:41,442 --> 00:10:44,539 أطفال هؤلاء النساء السود 183 00:10:45,703 --> 00:10:46,917 مختفُون. 184 00:10:49,335 --> 00:10:52,404 هذا العمل الفني هو حقًا حول الصدمة، 185 00:10:53,475 --> 00:10:57,035 مما ينتج عنه أنَّ النساء السوداوات أو الملوّنات على وجه الخصوص 186 00:10:57,059 --> 00:10:58,226 في مجتمعنا 187 00:10:58,250 --> 00:11:02,866 عليهم أنْ يعانوا من أجل أن يقودوا أطفالهم 188 00:11:02,890 --> 00:11:04,300 على طريق الحياة. 189 00:11:05,701 --> 00:11:08,008 ما هو مشجع بالنسبة لي 190 00:11:08,032 --> 00:11:12,916 هو أنَّ هذا الفن الخاص بي 191 00:11:12,940 --> 00:11:15,810 أعطاني الفرصة 192 00:11:15,834 --> 00:11:19,612 للعمل مع الشباب في مجتمعي. 193 00:11:19,636 --> 00:11:22,838 أنا متأكد تمامًا أنني لا أملك كل الإجابات 194 00:11:22,862 --> 00:11:24,392 ولكنني متفائل 195 00:11:24,416 --> 00:11:26,630 لأنها يمكن أن تكمن فيهم. 196 00:11:27,209 --> 00:11:31,493 "NXTHVN" هو مشروع بدأ منذ خمس سنوات. 197 00:11:31,517 --> 00:11:34,779 NXTHVN هو مركز فنّي تبلغ مساحته 40,000 قدم مربع 198 00:11:34,803 --> 00:11:36,962 في قلب حي دكسويل 199 00:11:36,986 --> 00:11:38,343 في نيو هيفن (كونيتيكت). 200 00:11:38,367 --> 00:11:41,453 هذا حي مؤلف في الغالب من السُّود والسُمْر. 201 00:11:41,477 --> 00:11:48,038 يحضنُ هذا الحي تاريخ الجاز في كل زوايا طريقه. 202 00:11:48,062 --> 00:11:51,979 تمَّ إيقاف الاستثمار في حيّنا بطرقٍ عديدة. 203 00:11:52,373 --> 00:11:58,225 تكافح المدارس من أجل إعداد الطلّاب بحق 204 00:11:58,249 --> 00:12:00,526 للمستقبل الذي ينتظرهم. 205 00:12:00,550 --> 00:12:05,846 أعلم أنَّ الإبداع هو مصدر رئيسي. 206 00:12:06,577 --> 00:12:09,696 يتطلّب الإبداع 207 00:12:10,942 --> 00:12:14,699 المقدرة على تخيّل مستقبل 208 00:12:14,723 --> 00:12:17,531 مختلف كليًّا عن هذا الذي أمامك. 209 00:12:18,053 --> 00:12:25,034 لذلك فكل فنان في برنامجنا لديه طالب في المدرسة الثانوية يساعده في الاستوديو. 210 00:12:25,058 --> 00:12:28,543 واحد من طلابنا هو في المدرسة الثانوية وهو قادم من مدينة نيو هيفن. 211 00:12:28,567 --> 00:12:31,946 والذي يعمل معهم ويتعلّم مهنتهم، 212 00:12:31,970 --> 00:12:34,177 يتعلّم تقنيّتهم. 213 00:12:34,201 --> 00:12:36,243 ولقد رأينا كيف 214 00:12:36,267 --> 00:12:41,275 أنّ قوة الإبداع 215 00:12:41,299 --> 00:12:42,744 يمكن أن تغيّر الناس. 216 00:12:43,856 --> 00:12:46,750 الجمال معقد، 217 00:12:47,726 --> 00:12:49,874 بسبب طريقة تعريفنا له. 218 00:12:51,096 --> 00:12:56,015 أعتقدُ أنَّ الجمال والحقيقة 219 00:12:56,039 --> 00:12:58,956 هما توءمان بطريقةٍ ما. 220 00:12:59,410 --> 00:13:00,830 هناك شيء 221 00:13:02,834 --> 00:13:04,388 جميل 222 00:13:04,412 --> 00:13:05,757 في قول الحقيقة. 223 00:13:07,560 --> 00:13:08,744 هذا: 224 00:13:09,585 --> 00:13:13,611 ذلك كعمل، كسردٍ للحقيقة 225 00:13:13,635 --> 00:13:18,053 وبياناتها غير المعدودة... 226 00:13:18,077 --> 00:13:19,753 هناك جمال في ذلك الشيء.