WEBVTT 00:00:12.040 --> 00:00:13.340 Há 20 anos, 00:00:13.364 --> 00:00:16.367 quando eu era advogado e defensor dos direitos humanos 00:00:16.391 --> 00:00:19.166 e trabalhava em tempo integral com o direito em Londres, 00:00:19.480 --> 00:00:22.926 e a mais alta corte de justiça do país estava reunida, 00:00:22.990 --> 00:00:26.096 alguns diriam por um acidente da história, 00:00:26.120 --> 00:00:27.670 neste prédio aqui, 00:00:28.140 --> 00:00:31.196 conheci um rapaz que tinha acabado de largar o emprego 00:00:31.220 --> 00:00:32.929 no British Foreign Office. 00:00:33.220 --> 00:00:35.516 Quando lhe perguntei por que tinha saído, 00:00:35.540 --> 00:00:37.030 ele me disse o seguinte. NOTE Paragraph 00:00:37.820 --> 00:00:40.516 Um dia, ele procurou o chefe e falou: 00:00:40.540 --> 00:00:44.660 "Vamos fazer algo sobre a violação dos direitos humanos na China". 00:00:45.550 --> 00:00:47.326 E o chefe respondeu: 00:00:47.550 --> 00:00:50.246 "Não podemos fazer nada sobre isso, 00:00:50.270 --> 00:00:53.220 pois temos relações comerciais com a China". NOTE Paragraph 00:00:54.030 --> 00:00:56.606 Então, meu amigo saiu com o rabo entre as pernas 00:00:56.630 --> 00:00:59.790 e, seis meses depois, procurou o chefe de novo 00:01:00.590 --> 00:01:02.206 e, dessa vez, falou o seguinte: 00:01:02.230 --> 00:01:05.726 "Vamos fazer alguma coisa sobre os direitos humanos na Birmânia", 00:01:05.750 --> 00:01:07.510 cujo nome então era esse. NOTE Paragraph 00:01:07.750 --> 00:01:09.886 Mais uma vez, o chefe parou 00:01:09.910 --> 00:01:13.926 e disse: "Ah, mas não podemos fazer nada sobre isso, 00:01:13.950 --> 00:01:17.606 pois não temos nenhuma relação comercial com a Birmânia". NOTE Paragraph 00:01:17.630 --> 00:01:19.286 (Risos) NOTE Paragraph 00:01:19.310 --> 00:01:21.406 Naquela hora, ele viu que tinha de sair. 00:01:21.430 --> 00:01:23.990 Não foi só a hipocrisia que mexeu com ele. 00:01:24.510 --> 00:01:27.766 Foi a má vontade do seu governo 00:01:27.790 --> 00:01:30.406 de entrar em conflito com outros governos, 00:01:30.430 --> 00:01:32.206 em discussões tensas, 00:01:32.230 --> 00:01:36.210 enquanto pessoas inocentes estavam sendo prejudicadas. NOTE Paragraph 00:01:36.950 --> 00:01:39.346 Sempre nos dizem 00:01:39.510 --> 00:01:41.590 que o conflito é ruim, 00:01:42.224 --> 00:01:44.374 que o acordo é bom; 00:01:44.955 --> 00:01:46.646 que o conflito é ruim, 00:01:46.670 --> 00:01:48.790 mas que o consenso é bom; 00:01:49.470 --> 00:01:51.226 que o conflito é ruim, 00:01:51.710 --> 00:01:54.270 e que a colaboração é boa. 00:01:55.390 --> 00:01:56.686 Mas, na minha opinião, 00:01:56.710 --> 00:01:59.086 essa é uma visão de mundo muito simplista. 00:01:59.110 --> 00:02:01.006 Não dá pra saber 00:02:01.030 --> 00:02:03.086 se um conflito é ruim 00:02:03.110 --> 00:02:05.926 antes de saber quem está brigando, 00:02:05.950 --> 00:02:07.786 por que estão brigando 00:02:08.110 --> 00:02:09.966 e como estão brigando. 00:02:09.990 --> 00:02:13.446 E os acordos podem ser terríveis 00:02:13.470 --> 00:02:16.270 se lesam pessoas que não estão à mesa de negociação, 00:02:16.950 --> 00:02:19.365 pessoas vulneráveis, desempoderadas, 00:02:19.389 --> 00:02:22.920 pessoas que temos a obrigação de proteger. NOTE Paragraph 00:02:23.830 --> 00:02:26.886 Mas vocês devem estar meio desconfiados de um advogado 00:02:26.910 --> 00:02:30.086 que defende os benefícios do conflito 00:02:30.110 --> 00:02:32.726 e cria problemas para um acordo, 00:02:32.750 --> 00:02:34.566 mas também me qualifico como mediador 00:02:34.590 --> 00:02:38.330 e, atualmente, passo meu tempo dando palestras gratuitas sobre ética. 00:02:38.510 --> 00:02:42.420 E, como meu gerente de banco gosta de me lembrar, estou baixando de classe. 00:02:42.460 --> 00:02:43.636 (Risos) 00:02:43.690 --> 00:02:46.820 Mas, se aceitarem meu raciocínio, 00:02:46.860 --> 00:02:49.950 ele pode mudar não só nosso jeito de conduzir nossa vida pessoal, 00:02:50.000 --> 00:02:52.436 tema que gostaria de deixar de lado agora, 00:02:52.640 --> 00:02:56.830 mas a forma como pensamos os grandes problemas 00:02:56.870 --> 00:03:00.150 da saúde pública e do meio ambiente. NOTE Paragraph 00:03:00.810 --> 00:03:02.606 Deixem-me explicar. 00:03:03.630 --> 00:03:05.896 Todo estudante do ensino fundamental nos EUA, 00:03:06.070 --> 00:03:08.766 incluindo minha filha de 12 anos, 00:03:08.820 --> 00:03:12.290 aprende que o governo se divide em três Poderes: 00:03:12.480 --> 00:03:16.746 o Legislativo, o Executivo e o Judiciário. 00:03:17.190 --> 00:03:18.746 James Madison escreveu que: 00:03:18.750 --> 00:03:22.886 "Se há um princípio mais sagrado em nossa Constituição, 00:03:23.610 --> 00:03:26.160 na verdade em qualquer Constituição democrática, 00:03:26.170 --> 00:03:27.830 acima de qualquer outro, 00:03:27.860 --> 00:03:29.980 é o princípio que separa 00:03:30.460 --> 00:03:35.116 os Poderes Legislativo, Executivo e Judiciário". 00:03:35.680 --> 00:03:38.526 Mas os constituintes não estavam preocupados apenas 00:03:38.550 --> 00:03:42.560 com a concentração e o exercício do poder. 00:03:42.760 --> 00:03:47.136 Eles também perceberam os perigos do tráfico de influência. 00:03:47.690 --> 00:03:52.176 Os magistrados não podem avaliar a constitucionalidade das leis 00:03:53.030 --> 00:03:56.316 se participarem de sua elaboração, 00:03:56.820 --> 00:04:00.636 nem podem responsabilizar os outros Poderes 00:04:00.700 --> 00:04:02.630 se colaborarem com estes 00:04:02.690 --> 00:04:06.226 ou tiverem um relacionamento muito próximo com eles. 00:04:06.860 --> 00:04:10.514 A Constituição é, conforme disse um famoso pensador: 00:04:10.590 --> 00:04:14.036 "um convite à luta". 00:04:14.600 --> 00:04:16.800 E nós, o povo, somos servidos NOTE Paragraph 00:04:17.340 --> 00:04:22.006 quando esses Poderes lutam, de fato, um com o outro. 00:04:23.510 --> 00:04:26.856 E reconhecemos a importância da luta 00:04:27.030 --> 00:04:29.900 não apenas no setor público, 00:04:29.900 --> 00:04:32.096 entre os três Poderes. 00:04:32.390 --> 00:04:35.810 Também a reconhecemos no setor privado, 00:04:35.850 --> 00:04:38.606 nas relações entre empresas. 00:04:39.520 --> 00:04:42.996 Vamos imaginar que duas companhias aéreas norte-americanas se juntem 00:04:43.070 --> 00:04:46.660 e concordem que não vão diminuir o preço 00:04:46.720 --> 00:04:51.426 das passagens da classe econômica abaixo dos US$ 250. 00:04:51.840 --> 00:04:55.806 Isso é colaboração, alguns chamariam de conluio, 00:04:55.810 --> 00:04:57.146 e não competição, 00:04:57.160 --> 00:04:59.790 e nós, o povo, saímos prejudicados, 00:04:59.880 --> 00:05:02.256 pois pagamos mais caro pelas nossas passagens. 00:05:03.160 --> 00:05:05.676 Imaginem, por exemplo, duas dessas empresas dizendo: 00:05:05.690 --> 00:05:10.366 "Olhe, Companhia A, vamos fazer a rota Los Angeles para Chicago", 00:05:10.480 --> 00:05:13.776 e a Companhia B diga: "Vamos fazer a rota Chicago para D.C., 00:05:13.820 --> 00:05:15.206 e não vamos competir". 00:05:15.270 --> 00:05:19.820 Mais uma vez, isso é colaboração ou conluio, em vez de competição, NOTE Paragraph 00:05:20.010 --> 00:05:22.706 e nós, o povo, saímos prejudicados. 00:05:24.200 --> 00:05:29.020 Assim, entendemos a importância da luta 00:05:29.760 --> 00:05:33.766 quando se trata das relações entre os Poderes constituídos, 00:05:35.390 --> 00:05:36.746 no setor público. 00:05:37.060 --> 00:05:40.156 Também entendemos a importância do conflito 00:05:40.590 --> 00:05:44.386 no que se refere às relações entre corporações, 00:05:44.490 --> 00:05:46.326 no setor privado. 00:05:46.600 --> 00:05:48.860 Mas nos esquecemos 00:05:48.860 --> 00:05:53.676 das relações entre o público e o privado. 00:05:53.820 --> 00:05:57.406 E governos do mundo todo se associam à indústria 00:05:57.410 --> 00:06:00.686 para resolver problemas de saúde pública e meio ambiente, 00:06:00.950 --> 00:06:04.150 geralmente se unindo às mesmas corporações 00:06:04.180 --> 00:06:10.026 que criam ou agravam os problemas que os governos estão tentando resolver. 00:06:11.280 --> 00:06:14.670 Sempre nos dizem que esses relacionamentos 00:06:14.780 --> 00:06:16.890 são do tipo "ganha-ganha". NOTE Paragraph 00:06:17.570 --> 00:06:21.070 Mas e se alguém estiver perdendo? 00:06:22.520 --> 00:06:25.066 Vou dar alguns exemplos. 00:06:26.070 --> 00:06:29.680 Um órgão da ONU decidiu abordar um problema sério: 00:06:29.690 --> 00:06:33.326 o saneamento básico em escolas da Índia rural. 00:06:34.420 --> 00:06:38.266 Fizeram isso em conjunto não apenas com os governos federal e local, 00:06:38.450 --> 00:06:40.810 mas também com uma rede de TV 00:06:40.890 --> 00:06:45.416 e uma multinacional de refrigerantes. 00:06:45.880 --> 00:06:48.656 Em troca de menos de US$ 1 milhão, 00:06:48.750 --> 00:06:53.680 a empresa se beneficiou de uma campanha promocional de um mês de duração, 00:06:53.680 --> 00:06:56.051 que incluiu uma maratona televisiva de 12 horas 00:06:56.061 --> 00:06:59.551 em que eram divulgadas a logomarca e as cores da empresa. 00:07:02.040 --> 00:07:03.636 Esse foi um arranjo 00:07:04.260 --> 00:07:08.886 completamente compreensível do ponto de vista da empresa. 00:07:09.130 --> 00:07:14.240 Ele melhora a reputação da empresa e cria uma lealdade aos produtos da marca. 00:07:15.280 --> 00:07:16.696 Mas, na minha visão, 00:07:16.820 --> 00:07:21.030 isso é tremendamente problemático para esse órgão intergovernamental, 00:07:21.060 --> 00:07:25.136 o qual tem por missão promover a vida sustentável. 00:07:26.660 --> 00:07:29.610 Ao aumentar o consumo de bebidas açucaradas, 00:07:29.610 --> 00:07:33.960 fabricadas com recursos hídricos escassos, vendidas em garrafas de plástico, 00:07:33.960 --> 00:07:37.096 num país que já luta com a obesidade, 00:07:37.300 --> 00:07:40.680 isso não é sustentável nem do ponto de vista da saúde pública 00:07:40.680 --> 00:07:43.436 nem do ponto de vista ambiental. 00:07:43.480 --> 00:07:46.616 E, para resolver um problema de saúde pública, 00:07:46.930 --> 00:07:50.440 o órgão acaba lançando as sementes de um outro. NOTE Paragraph 00:07:52.280 --> 00:07:56.576 Esse é apenas um exemplo das dezenas que descobri 00:07:56.600 --> 00:08:01.576 ao pesquisar um livro sobre as relações entre governo e indústria. 00:08:01.720 --> 00:08:04.746 Eu também poderia ter falado sobre as iniciativas, 00:08:04.770 --> 00:08:07.136 em parques de Londres e pela Grã-Bretanha, 00:08:07.160 --> 00:08:09.780 da mesma empresa, promovendo atividades físicas, 00:08:10.360 --> 00:08:15.216 ou até do governo britânico criando promessas voluntárias 00:08:15.240 --> 00:08:17.416 em parceria com a indústria, 00:08:17.440 --> 00:08:20.176 em vez de regular a indústria. 00:08:20.200 --> 00:08:25.596 Essas colaborações ou parcerias se tornaram o paradigma na saúde pública 00:08:25.880 --> 00:08:29.936 e, torno a dizer, do ponto de vista da indústria, elas fazem todo o sentido. 00:08:29.960 --> 00:08:33.576 Isso permite a elas delinear problemas de saúde pública e suas soluções 00:08:33.600 --> 00:08:35.736 de um jeito que lhes seja menos ameaçador, 00:08:35.760 --> 00:08:38.616 segundo seus interesses comerciais. 00:08:38.640 --> 00:08:41.216 Dessa forma, a obesidade se torna um problema 00:08:41.240 --> 00:08:45.696 de decisão individual, 00:08:46.020 --> 00:08:48.075 de comportamento pessoal, 00:08:48.099 --> 00:08:51.276 responsabilidade pessoal e falta de atividade física. 00:08:51.300 --> 00:08:53.396 E deixa de ser um problema, 00:08:53.420 --> 00:08:54.835 quando colocado dessa forma, 00:08:54.859 --> 00:08:58.476 de um sistema alimentar multinacional envolvendo grandes corporações. NOTE Paragraph 00:08:58.500 --> 00:09:00.156 E, repito, não culpo a indústria. 00:09:00.180 --> 00:09:03.596 É natural que a indústria se envolva em estratégias de influência 00:09:03.620 --> 00:09:06.100 para promover seus interesses comerciais. 00:09:06.860 --> 00:09:12.216 Mas os governos têm a responsabilidade de desenvolver contraestratégias 00:09:12.270 --> 00:09:13.796 para nos proteger 00:09:13.950 --> 00:09:17.046 e proteger o bem comum. 00:09:17.850 --> 00:09:22.050 Quero dar um outro exemplo, passando da parceria às claras 00:09:22.086 --> 00:09:23.933 para algo oculto, 00:09:24.487 --> 00:09:28.054 tanto literal quanto metaforicamente. 00:09:28.898 --> 00:09:30.871 Mas, antes de fazê-lo, devo mencionar 00:09:30.881 --> 00:09:34.215 que o erro cometido pelos governos 00:09:34.702 --> 00:09:38.707 quando se associam dessa forma com a indústria NOTE Paragraph 00:09:38.897 --> 00:09:41.026 é confundir 00:09:41.496 --> 00:09:42.676 o bem comum 00:09:43.226 --> 00:09:44.516 com o consenso. 00:09:46.576 --> 00:09:49.786 Quando há uma parceria com a indústria, 00:09:49.786 --> 00:09:51.946 são excluídas da mesa, necessariamente, 00:09:51.946 --> 00:09:55.560 coisas que podem promover o bem comum com as quais a indústria não concorda. 00:09:55.560 --> 00:09:58.500 A indústria não vai concordar com o aumento da regulação, 00:09:58.500 --> 00:10:02.746 a não ser que ache que isso vá evitar ainda mais regulação 00:10:02.746 --> 00:10:06.196 ou vá tirar alguns competidores do mercado. 00:10:07.366 --> 00:10:09.906 Nem as empresas vão concordar em fazer certas coisas, 00:10:09.906 --> 00:10:12.836 por exemplo, aumentar o preço de seus produtos não saudáveis, 00:10:12.836 --> 00:10:16.570 pois isso violaria a lei da competição, da forma como ela é hoje. 00:10:18.150 --> 00:10:21.196 Assim, nossos governos não deveriam misturar 00:10:21.316 --> 00:10:23.466 bem comum com consenso, 00:10:23.856 --> 00:10:28.940 especialmente quando consenso significa fazer acordos com a indústria. 00:10:29.750 --> 00:10:33.230 Então, vamos ao exemplo "oculto", 00:10:33.230 --> 00:10:36.030 o fraturamento hidráulico do gás natural. 00:10:36.450 --> 00:10:40.356 Imaginem que vocês compraram um pedaço de terra 00:10:40.356 --> 00:10:42.740 alheios à venda dos seus direitos minerários. 00:10:42.740 --> 00:10:45.229 Isso antes do boom do fraturamento. 00:10:45.509 --> 00:10:48.556 Aí, lá vocês constroem a casa dos sonhos 00:10:48.806 --> 00:10:50.446 e, pouco tempo depois, 00:10:50.466 --> 00:10:55.676 descobrem que uma companhia de gás vai começar a perfurar em sua propriedade. 00:10:56.096 --> 00:11:00.340 Pois esse foi o problema enfrentado pela família Hallowich. 00:11:01.660 --> 00:11:04.866 Pouco depois do início da perfuração, 00:11:04.866 --> 00:11:07.446 a família começou a reclamar de dores de cabeça, 00:11:07.646 --> 00:11:10.746 garganta inflamada, coceira nos olhos, 00:11:10.996 --> 00:11:16.696 sem falar no barulho, na vibração e nos clarões da queima do gás natural. 00:11:16.976 --> 00:11:19.676 A família logo deu o grito, 00:11:20.256 --> 00:11:22.086 mas depois se calou. 00:11:22.796 --> 00:11:26.026 Graças ao Post-Gazette, de Pittsburgh, no qual apareceu essa foto, 00:11:26.026 --> 00:11:28.706 e a um outro jornal, descobrimos por que eles se calaram. 00:11:28.706 --> 00:11:32.306 Os jornais foram à Justiça perguntar: "O que aconteceu com os Hallowiches?" 00:11:32.606 --> 00:11:35.750 Ocorre que os Hallowiches fizeram um acordo secreto 00:11:36.350 --> 00:11:40.410 com a empresa de gás, um acordo tipo "pegar ou largar". 00:11:40.410 --> 00:11:44.080 A companhia de gás ofereceu a eles uma cifra de seis dígitos 00:11:44.090 --> 00:11:46.776 para se mudarem para outro lugar e começar uma nova vida, 00:11:46.776 --> 00:11:51.216 mas, em troca, tinham de prometer não falar da sua má experiência com a empresa, 00:11:51.216 --> 00:11:53.636 não falar da experiência deles com o fraturamento, 00:11:53.636 --> 00:11:57.466 não falar das consequências para a saúde, 00:11:58.346 --> 00:12:01.686 que poderiam ser comprovadas num exame médico. 00:12:02.276 --> 00:12:07.566 Não culpo a família por aceitar um acordo desse tipo 00:12:07.846 --> 00:12:10.036 e começar a vida noutro lugar. 00:12:10.036 --> 00:12:14.256 E dá pra entender por que a empresa queria encobrir esse tipo de coisa. 00:12:14.276 --> 00:12:18.350 Mas quero chamar a atenção para o sistema regulatório e legal, 00:12:18.350 --> 00:12:22.260 no qual há redes de acordos, exatamente como esse, 00:12:22.630 --> 00:12:24.486 que servem para silenciar pessoas 00:12:24.486 --> 00:12:29.886 e esconder dados dos especialistas em saúde pública e epidemiologistas; 00:12:29.886 --> 00:12:31.386 um sistema em que fiscais 00:12:31.386 --> 00:12:34.356 deixam até de emitir autos de infração 00:12:34.356 --> 00:12:35.876 em caso de poluição 00:12:35.876 --> 00:12:37.876 se o dono da terra e a companhia de gás 00:12:37.906 --> 00:12:39.516 fecharem um acordo. 00:12:39.636 --> 00:12:43.646 Esse sistema não é ruim apenas do ponto de vista da saúde pública; 00:12:43.646 --> 00:12:49.336 ele expõe ao perigo famílias locais que continuam sem saber de nada. 00:12:51.596 --> 00:12:56.016 Quis dar esses dois exemplos porque não se trata de casos isolados. 00:12:56.086 --> 00:12:58.526 Eles são parte de um problema sistêmico. 00:12:58.526 --> 00:13:00.866 Eu até poderia compartilhar alguns contraexemplos, 00:13:00.866 --> 00:13:03.826 como o caso do servidor público 00:13:04.096 --> 00:13:07.066 que processou a companhia farmacêutica 00:13:07.246 --> 00:13:09.076 por esconder o fato 00:13:09.076 --> 00:13:13.276 de que o antidepressivo dela aumentava pensamentos suicidas 00:13:14.026 --> 00:13:15.576 em adolescentes. 00:13:15.686 --> 00:13:19.366 Posso falar do fiscal que foi atrás da empresa alimentícia 00:13:19.366 --> 00:13:23.026 por esta exagerar os supostos benefícios do seu iogurte para a saúde. 00:13:23.406 --> 00:13:26.220 E posso contar o caso de um legislador NOTE Paragraph 00:13:26.670 --> 00:13:30.686 que, apesar do lobby pesado, 00:13:30.706 --> 00:13:34.940 pressionou por salvaguardas ambientais. 00:13:35.720 --> 00:13:37.646 Esses são exemplos isolados, 00:13:37.646 --> 00:13:41.326 mas são faróis na escuridão, 00:13:41.436 --> 00:13:45.506 e podem nos mostrar o caminho. 00:13:46.436 --> 00:13:50.996 Comecei hoje sugerindo que às vezes precisamos entrar num conflito. 00:13:51.586 --> 00:13:55.756 Os governos deveriam brigar, 00:13:55.806 --> 00:14:01.466 lutar e, às vezes, entrar em confronto direto com corporações. 00:14:02.566 --> 00:14:06.616 E não é porque os governos são naturalmente bons 00:14:06.616 --> 00:14:09.160 e as corporações naturalmente más. 00:14:09.160 --> 00:14:13.346 Ambos são capazes do bem e do mal. 00:14:13.996 --> 00:14:18.770 Mas as corporações, evidentemente, agem para promover seus interesses comerciais, 00:14:19.460 --> 00:14:25.696 e elas assim o fazem às vezes minando ou promovendo o bem comum. 00:14:25.696 --> 00:14:29.280 Mas é responsabilidade dos governos 00:14:29.740 --> 00:14:32.560 proteger e promover o bem comum. NOTE Paragraph 00:14:32.830 --> 00:14:35.090 E deveríamos insistir 00:14:35.650 --> 00:14:38.730 que eles briguem por isso. 00:14:40.170 --> 00:14:44.990 Porque os governos são os guardiões 00:14:45.430 --> 00:14:47.216 da saúde pública; 00:14:47.926 --> 00:14:52.176 os governos são os guardiões do meio ambiente; 00:14:52.670 --> 00:14:55.730 e são os governos que são os guardiões 00:14:55.730 --> 00:15:01.566 dessas áreas essenciais do nosso bem comum. 00:15:01.606 --> 00:15:02.566 Obrigado. 00:15:02.576 --> 00:15:05.336 (Aplausos) (Vivas)