0:00:12.040,0:00:13.340 Há 20 anos, 0:00:13.364,0:00:16.367 quando eu era advogado[br]e defensor dos direitos humanos 0:00:16.391,0:00:19.166 e trabalhava em tempo integral[br]com o direito em Londres, 0:00:19.480,0:00:22.926 e a mais alta corte de justiça[br]do país estava reunida, 0:00:22.990,0:00:26.096 alguns diriam por um acidente da história, 0:00:26.120,0:00:27.670 neste prédio aqui, 0:00:28.140,0:00:31.196 conheci um rapaz que tinha[br]acabado de largar o emprego 0:00:31.220,0:00:32.929 no British Foreign Office. 0:00:33.220,0:00:35.516 Quando lhe perguntei por que tinha saído, 0:00:35.540,0:00:37.030 ele me disse o seguinte. 0:00:37.820,0:00:40.516 Um dia, ele procurou o chefe e falou: 0:00:40.540,0:00:44.660 "Vamos fazer algo sobre a violação[br]dos direitos humanos na China". 0:00:45.550,0:00:47.326 E o chefe respondeu: 0:00:47.550,0:00:50.246 "Não podemos fazer nada sobre isso, 0:00:50.270,0:00:53.220 pois temos relações[br]comerciais com a China". 0:00:54.030,0:00:56.606 Então, meu amigo saiu[br]com o rabo entre as pernas 0:00:56.630,0:00:59.790 e, seis meses depois,[br]procurou o chefe de novo 0:01:00.590,0:01:02.206 e, dessa vez, falou o seguinte: 0:01:02.230,0:01:05.726 "Vamos fazer alguma coisa sobre[br]os direitos humanos na Birmânia", 0:01:05.750,0:01:07.510 cujo nome então era esse. 0:01:07.750,0:01:09.886 Mais uma vez, o chefe parou 0:01:09.910,0:01:13.926 e disse: "Ah, mas não podemos[br]fazer nada sobre isso, 0:01:13.950,0:01:17.606 pois não temos nenhuma relação[br]comercial com a Birmânia". 0:01:17.630,0:01:19.286 (Risos) 0:01:19.310,0:01:21.406 Naquela hora, ele viu que tinha de sair. 0:01:21.430,0:01:23.990 Não foi só a hipocrisia que mexeu com ele. 0:01:24.510,0:01:27.766 Foi a má vontade do seu governo 0:01:27.790,0:01:30.406 de entrar em conflito com outros governos, 0:01:30.430,0:01:32.206 em discussões tensas, 0:01:32.230,0:01:36.210 enquanto pessoas inocentes[br]estavam sendo prejudicadas. 0:01:36.950,0:01:39.346 Sempre nos dizem 0:01:39.510,0:01:41.590 que o conflito é ruim, 0:01:42.224,0:01:44.374 que o acordo é bom; 0:01:44.955,0:01:46.646 que o conflito é ruim, 0:01:46.670,0:01:48.790 mas que o consenso é bom; 0:01:49.470,0:01:51.226 que o conflito é ruim, 0:01:51.710,0:01:54.270 e que a colaboração é boa. 0:01:55.390,0:01:56.686 Mas, na minha opinião, 0:01:56.710,0:01:59.086 essa é uma visão de mundo muito simplista. 0:01:59.110,0:02:01.006 Não dá pra saber 0:02:01.030,0:02:03.086 se um conflito é ruim 0:02:03.110,0:02:05.926 antes de saber quem está brigando, 0:02:05.950,0:02:07.786 por que estão brigando 0:02:08.110,0:02:09.966 e como estão brigando. 0:02:09.990,0:02:13.446 E os acordos podem ser terríveis 0:02:13.470,0:02:16.270 se lesam pessoas que não estão[br]à mesa de negociação, 0:02:16.950,0:02:19.365 pessoas vulneráveis, desempoderadas, 0:02:19.389,0:02:22.920 pessoas que temos a obrigação de proteger. 0:02:23.830,0:02:26.886 Mas vocês devem estar meio[br]desconfiados de um advogado 0:02:26.910,0:02:30.086 que defende os benefícios do conflito 0:02:30.110,0:02:32.726 e cria problemas para um acordo, 0:02:32.750,0:02:34.566 mas também me qualifico como mediador 0:02:34.590,0:02:38.330 e, atualmente, passo meu tempo[br]dando palestras gratuitas sobre ética. 0:02:38.510,0:02:42.420 E, como meu gerente de banco gosta[br]de me lembrar, estou baixando de classe. 0:02:42.460,0:02:43.636 (Risos) 0:02:43.690,0:02:46.820 Mas, se aceitarem meu raciocínio, 0:02:46.860,0:02:49.950 ele pode mudar não só nosso jeito[br]de conduzir nossa vida pessoal, 0:02:50.000,0:02:52.436 tema que gostaria de deixar de lado agora, 0:02:52.640,0:02:56.830 mas a forma como pensamos[br]os grandes problemas 0:02:56.870,0:03:00.150 da saúde pública e do meio ambiente. 0:03:00.810,0:03:02.606 Deixem-me explicar. 0:03:03.630,0:03:05.896 Todo estudante do ensino[br]fundamental nos EUA, 0:03:06.070,0:03:08.766 incluindo minha filha de 12 anos, 0:03:08.820,0:03:12.290 aprende que o governo[br]se divide em três Poderes: 0:03:12.480,0:03:16.746 o Legislativo, o Executivo e o Judiciário. 0:03:17.190,0:03:18.746 James Madison escreveu que: 0:03:18.750,0:03:22.886 "Se há um princípio mais sagrado[br]em nossa Constituição, 0:03:23.610,0:03:26.160 na verdade em qualquer [br]Constituição democrática, 0:03:26.170,0:03:27.830 acima de qualquer outro, 0:03:27.860,0:03:29.980 é o princípio que separa 0:03:30.460,0:03:35.116 os Poderes Legislativo,[br]Executivo e Judiciário". 0:03:35.680,0:03:38.526 Mas os constituintes não[br]estavam preocupados apenas 0:03:38.550,0:03:42.560 com a concentração e o exercício do poder. 0:03:42.760,0:03:47.136 Eles também perceberam[br]os perigos do tráfico de influência. 0:03:47.690,0:03:52.176 Os magistrados não podem avaliar[br]a constitucionalidade das leis 0:03:53.030,0:03:56.316 se participarem de sua elaboração, 0:03:56.820,0:04:00.636 nem podem responsabilizar[br]os outros Poderes 0:04:00.700,0:04:02.630 se colaborarem com estes 0:04:02.690,0:04:06.226 ou tiverem um relacionamento[br]muito próximo com eles. 0:04:06.860,0:04:10.514 A Constituição é, conforme[br]disse um famoso pensador: 0:04:10.590,0:04:14.036 "um convite à luta". 0:04:14.600,0:04:16.800 E nós, o povo, somos servidos 0:04:17.340,0:04:22.006 quando esses Poderes lutam,[br]de fato, um com o outro. 0:04:23.510,0:04:26.856 E reconhecemos a importância da luta 0:04:27.030,0:04:29.900 não apenas no setor público, 0:04:29.900,0:04:32.096 entre os três Poderes. 0:04:32.390,0:04:35.810 Também a reconhecemos no setor privado, 0:04:35.850,0:04:38.606 nas relações entre empresas. 0:04:39.520,0:04:42.996 Vamos imaginar que duas companhias[br]aéreas norte-americanas se juntem 0:04:43.070,0:04:46.660 e concordem que não vão diminuir o preço 0:04:46.720,0:04:51.426 das passagens da classe econômica[br]abaixo dos US$ 250. 0:04:51.840,0:04:55.806 Isso é colaboração,[br]alguns chamariam de conluio, 0:04:55.810,0:04:57.146 e não competição, 0:04:57.160,0:04:59.790 e nós, o povo, saímos prejudicados, 0:04:59.880,0:05:02.256 pois pagamos mais caro[br]pelas nossas passagens. 0:05:03.160,0:05:05.676 Imaginem, por exemplo,[br]duas dessas empresas dizendo: 0:05:05.690,0:05:10.366 "Olhe, Companhia A, vamos fazer[br]a rota Los Angeles para Chicago", 0:05:10.480,0:05:13.776 e a Companhia B diga:[br]"Vamos fazer a rota Chicago para D.C., 0:05:13.820,0:05:15.206 e não vamos competir". 0:05:15.270,0:05:19.820 Mais uma vez, isso é colaboração[br]ou conluio, em vez de competição, 0:05:20.010,0:05:22.706 e nós, o povo, saímos prejudicados. 0:05:24.200,0:05:29.020 Assim, entendemos a importância da luta 0:05:29.760,0:05:33.766 quando se trata das relações[br]entre os Poderes constituídos, 0:05:35.390,0:05:36.746 no setor público. 0:05:37.060,0:05:40.156 Também entendemos[br]a importância do conflito 0:05:40.590,0:05:44.386 no que se refere às relações[br]entre corporações, 0:05:44.490,0:05:46.326 no setor privado. 0:05:46.600,0:05:48.860 Mas nos esquecemos 0:05:48.860,0:05:53.676 das relações entre o público e o privado. 0:05:53.820,0:05:57.406 E governos do mundo todo[br]se associam à indústria 0:05:57.410,0:06:00.686 para resolver problemas[br]de saúde pública e meio ambiente, 0:06:00.950,0:06:04.150 geralmente se unindo às mesmas corporações 0:06:04.180,0:06:10.026 que criam ou agravam os problemas[br]que os governos estão tentando resolver. 0:06:11.280,0:06:14.670 Sempre nos dizem que esses relacionamentos 0:06:14.780,0:06:16.890 são do tipo "ganha-ganha". 0:06:17.570,0:06:21.070 Mas e se alguém estiver perdendo? 0:06:22.520,0:06:25.066 Vou dar alguns exemplos. 0:06:26.070,0:06:29.680 Um órgão da ONU decidiu[br]abordar um problema sério: 0:06:29.690,0:06:33.326 o saneamento básico[br]em escolas da Índia rural. 0:06:34.420,0:06:38.266 Fizeram isso em conjunto não apenas[br]com os governos federal e local, 0:06:38.450,0:06:40.810 mas também com uma rede de TV 0:06:40.890,0:06:45.416 e uma multinacional de refrigerantes. 0:06:45.880,0:06:48.656 Em troca de menos de US$ 1 milhão, 0:06:48.750,0:06:53.680 a empresa se beneficiou de uma campanha[br]promocional de um mês de duração, 0:06:53.680,0:06:56.051 que incluiu uma maratona[br]televisiva de 12 horas 0:06:56.061,0:06:59.551 em que eram divulgadas[br]a logomarca e as cores da empresa. 0:07:02.040,0:07:03.636 Esse foi um arranjo 0:07:04.260,0:07:08.886 completamente compreensível[br]do ponto de vista da empresa. 0:07:09.130,0:07:14.240 Ele melhora a reputação da empresa[br]e cria uma lealdade aos produtos da marca. 0:07:15.280,0:07:16.696 Mas, na minha visão, 0:07:16.820,0:07:21.030 isso é tremendamente problemático[br]para esse órgão intergovernamental, 0:07:21.060,0:07:25.136 o qual tem por missão[br]promover a vida sustentável. 0:07:26.660,0:07:29.610 Ao aumentar o consumo[br]de bebidas açucaradas, 0:07:29.610,0:07:33.960 fabricadas com recursos hídricos escassos,[br]vendidas em garrafas de plástico, 0:07:33.960,0:07:37.096 num país que já luta com a obesidade, 0:07:37.300,0:07:40.680 isso não é sustentável[br]nem do ponto de vista da saúde pública 0:07:40.680,0:07:43.436 nem do ponto de vista ambiental. 0:07:43.480,0:07:46.616 E, para resolver um problema[br]de saúde pública, 0:07:46.930,0:07:50.440 o órgão acaba lançando[br]as sementes de um outro. 0:07:52.280,0:07:56.576 Esse é apenas um exemplo[br]das dezenas que descobri 0:07:56.600,0:08:01.576 ao pesquisar um livro sobre as relações[br]entre governo e indústria. 0:08:01.720,0:08:04.746 Eu também poderia ter falado[br]sobre as iniciativas, 0:08:04.770,0:08:07.136 em parques de Londres e pela Grã-Bretanha, 0:08:07.160,0:08:09.780 da mesma empresa,[br]promovendo atividades físicas, 0:08:10.360,0:08:15.216 ou até do governo britânico[br]criando promessas voluntárias 0:08:15.240,0:08:17.416 em parceria com a indústria, 0:08:17.440,0:08:20.176 em vez de regular a indústria. 0:08:20.200,0:08:25.596 Essas colaborações ou parcerias[br]se tornaram o paradigma na saúde pública 0:08:25.880,0:08:29.936 e, torno a dizer, do ponto de vista[br]da indústria, elas fazem todo o sentido. 0:08:29.960,0:08:33.576 Isso permite a elas delinear problemas[br]de saúde pública e suas soluções 0:08:33.600,0:08:35.736 de um jeito que lhes seja menos ameaçador, 0:08:35.760,0:08:38.616 segundo seus interesses comerciais. 0:08:38.640,0:08:41.216 Dessa forma, a obesidade[br]se torna um problema 0:08:41.240,0:08:45.696 de decisão individual, 0:08:46.020,0:08:48.075 de comportamento pessoal, 0:08:48.099,0:08:51.276 responsabilidade pessoal[br]e falta de atividade física. 0:08:51.300,0:08:53.396 E deixa de ser um problema, 0:08:53.420,0:08:54.835 quando colocado dessa forma, 0:08:54.859,0:08:58.476 de um sistema alimentar multinacional[br]envolvendo grandes corporações. 0:08:58.500,0:09:00.156 E, repito, não culpo a indústria. 0:09:00.180,0:09:03.596 É natural que a indústria se envolva[br]em estratégias de influência 0:09:03.620,0:09:06.100 para promover seus interesses comerciais. 0:09:06.860,0:09:12.216 Mas os governos têm a responsabilidade[br]de desenvolver contraestratégias 0:09:12.270,0:09:13.796 para nos proteger 0:09:13.950,0:09:17.046 e proteger o bem comum. 0:09:17.850,0:09:22.050 Quero dar um outro exemplo,[br]passando da parceria às claras[br] 0:09:22.086,0:09:23.933 para algo oculto, 0:09:24.487,0:09:28.054 tanto literal quanto metaforicamente. 0:09:28.898,0:09:30.871 Mas, antes de fazê-lo, devo mencionar 0:09:30.881,0:09:34.215 que o erro cometido pelos governos 0:09:34.702,0:09:38.707 quando se associam[br]dessa forma com a indústria 0:09:38.897,0:09:41.026 é confundir 0:09:41.496,0:09:42.676 o bem comum 0:09:43.226,0:09:44.516 com o consenso. 0:09:46.576,0:09:49.786 Quando há uma parceria com a indústria, 0:09:49.786,0:09:51.946 são excluídas da mesa, necessariamente, 0:09:51.946,0:09:55.560 coisas que podem promover o bem comum[br]com as quais a indústria não concorda. 0:09:55.560,0:09:58.500 A indústria não vai concordar[br]com o aumento da regulação, 0:09:58.500,0:10:02.746 a não ser que ache que isso vá[br]evitar ainda mais regulação 0:10:02.746,0:10:06.196 ou vá tirar alguns[br]competidores do mercado. 0:10:07.366,0:10:09.906 Nem as empresas vão concordar[br]em fazer certas coisas, 0:10:09.906,0:10:12.836 por exemplo, aumentar o preço[br]de seus produtos não saudáveis, 0:10:12.836,0:10:16.570 pois isso violaria a lei da competição,[br]da forma como ela é hoje. 0:10:18.150,0:10:21.196 Assim, nossos governos[br]não deveriam misturar 0:10:21.316,0:10:23.466 bem comum com consenso, 0:10:23.856,0:10:28.940 especialmente quando consenso[br]significa fazer acordos com a indústria. 0:10:29.750,0:10:33.230 Então, vamos ao exemplo "oculto", 0:10:33.230,0:10:36.030 o fraturamento hidráulico do gás natural. 0:10:36.450,0:10:40.356 Imaginem que vocês compraram[br]um pedaço de terra 0:10:40.356,0:10:42.740 alheios à venda[br]dos seus direitos minerários. 0:10:42.740,0:10:45.229 Isso antes do boom do fraturamento. 0:10:45.509,0:10:48.556 Aí, lá vocês constroem a casa dos sonhos 0:10:48.806,0:10:50.446 e, pouco tempo depois, 0:10:50.466,0:10:55.676 descobrem que uma companhia de gás[br]vai começar a perfurar em sua propriedade. 0:10:56.096,0:11:00.340 Pois esse foi o problema[br]enfrentado pela família Hallowich. 0:11:01.660,0:11:04.866 Pouco depois do início da perfuração, 0:11:04.866,0:11:07.446 a família começou a reclamar[br]de dores de cabeça, 0:11:07.646,0:11:10.746 garganta inflamada, coceira nos olhos, 0:11:10.996,0:11:16.696 sem falar no barulho, na vibração[br]e nos clarões da queima do gás natural. 0:11:16.976,0:11:19.676 A família logo deu o grito, 0:11:20.256,0:11:22.086 mas depois se calou. 0:11:22.796,0:11:26.026 Graças ao Post-Gazette, de Pittsburgh,[br]no qual apareceu essa foto, 0:11:26.026,0:11:28.706 e a um outro jornal,[br]descobrimos por que eles se calaram. 0:11:28.706,0:11:32.306 Os jornais foram à Justiça perguntar:[br]"O que aconteceu com os Hallowiches?" 0:11:32.606,0:11:35.750 Ocorre que os Hallowiches[br]fizeram um acordo secreto 0:11:36.350,0:11:40.410 com a empresa de gás,[br]um acordo tipo "pegar ou largar". 0:11:40.410,0:11:44.080 A companhia de gás ofereceu[br]a eles uma cifra de seis dígitos 0:11:44.090,0:11:46.776 para se mudarem para outro lugar[br]e começar uma nova vida, 0:11:46.776,0:11:51.216 mas, em troca, tinham de prometer não[br]falar da sua má experiência com a empresa, 0:11:51.216,0:11:53.636 não falar da experiência[br]deles com o fraturamento, 0:11:53.636,0:11:57.466 não falar das consequências para a saúde, 0:11:58.346,0:12:01.686 que poderiam ser comprovadas[br]num exame médico. 0:12:02.276,0:12:07.566 Não culpo a família por aceitar[br]um acordo desse tipo 0:12:07.846,0:12:10.036 e começar a vida noutro lugar. 0:12:10.036,0:12:14.256 E dá pra entender por que a empresa[br]queria encobrir esse tipo de coisa. 0:12:14.276,0:12:18.350 Mas quero chamar a atenção[br]para o sistema regulatório e legal, 0:12:18.350,0:12:22.260 no qual há redes de acordos,[br]exatamente como esse, 0:12:22.630,0:12:24.486 que servem para silenciar pessoas 0:12:24.486,0:12:29.886 e esconder dados dos especialistas[br]em saúde pública e epidemiologistas; 0:12:29.886,0:12:31.386 um sistema em que fiscais 0:12:31.386,0:12:34.356 deixam até de emitir autos de infração 0:12:34.356,0:12:35.876 em caso de poluição 0:12:35.876,0:12:37.876 se o dono da terra e a companhia de gás 0:12:37.906,0:12:39.516 fecharem um acordo. 0:12:39.636,0:12:43.646 Esse sistema não é ruim apenas[br]do ponto de vista da saúde pública; 0:12:43.646,0:12:49.336 ele expõe ao perigo famílias locais[br]que continuam sem saber de nada. 0:12:51.596,0:12:56.016 Quis dar esses dois exemplos[br]porque não se trata de casos isolados. 0:12:56.086,0:12:58.526 Eles são parte de um problema sistêmico. 0:12:58.526,0:13:00.866 Eu até poderia compartilhar[br]alguns contraexemplos, 0:13:00.866,0:13:03.826 como o caso do servidor público 0:13:04.096,0:13:07.066 que processou a companhia farmacêutica 0:13:07.246,0:13:09.076 por esconder o fato 0:13:09.076,0:13:13.276 de que o antidepressivo dela[br]aumentava pensamentos suicidas 0:13:14.026,0:13:15.576 em adolescentes. 0:13:15.686,0:13:19.366 Posso falar do fiscal[br]que foi atrás da empresa alimentícia 0:13:19.366,0:13:23.026 por esta exagerar os supostos benefícios[br]do seu iogurte para a saúde. 0:13:23.406,0:13:26.220 E posso contar o caso de um legislador 0:13:26.670,0:13:30.686 que, apesar do lobby pesado, 0:13:30.706,0:13:34.940 pressionou por salvaguardas ambientais. 0:13:35.720,0:13:37.646 Esses são exemplos isolados, 0:13:37.646,0:13:41.326 mas são faróis na escuridão, 0:13:41.436,0:13:45.506 e podem nos mostrar o caminho. 0:13:46.436,0:13:50.996 Comecei hoje sugerindo que às vezes[br]precisamos entrar num conflito. 0:13:51.586,0:13:55.756 Os governos deveriam brigar, 0:13:55.806,0:14:01.466 lutar e, às vezes, entrar[br]em confronto direto com corporações. 0:14:02.566,0:14:06.616 E não é porque os governos[br]são naturalmente bons 0:14:06.616,0:14:09.160 e as corporações naturalmente más. 0:14:09.160,0:14:13.346 Ambos são capazes do bem e do mal. 0:14:13.996,0:14:18.770 Mas as corporações, evidentemente, agem[br]para promover seus interesses comerciais, 0:14:19.460,0:14:25.696 e elas assim o fazem às vezes[br]minando ou promovendo o bem comum. 0:14:25.696,0:14:29.280 Mas é responsabilidade dos governos 0:14:29.740,0:14:32.560 proteger e promover o bem comum. 0:14:32.830,0:14:35.090 E deveríamos insistir 0:14:35.650,0:14:38.730 que eles briguem por isso. 0:14:40.170,0:14:44.990 Porque os governos são os guardiões 0:14:45.430,0:14:47.216 da saúde pública; 0:14:47.926,0:14:52.176 os governos são os guardiões[br]do meio ambiente; 0:14:52.670,0:14:55.730 e são os governos que são os guardiões 0:14:55.730,0:15:01.566 dessas áreas essenciais[br]do nosso bem comum. 0:15:01.606,0:15:02.566 Obrigado. 0:15:02.576,0:15:05.336 (Aplausos) (Vivas)