0:00:05.920,0:00:10.115 [كيف تقوم بالتنصيص] 0:00:10.455,0:00:14.091 التنصيص يعني إنشاء[br]ترجمة نصية بنفس اللغة. 0:00:14.116,0:00:16.837 حسنا، ما الذي نريده من هذه النصوص؟ 0:00:17.031,0:00:20.705 في الواقع، الترجمة النصية من نفس اللغة[br]تساعد بثلاثة طرق. 0:00:21.580,0:00:24.196 تسمح للصمّ ومن يعانون صعوبات في السمع[br]من المشاهدين 0:00:24.221,0:00:25.611 بالاطلاع على المحادثة. 0:00:25.979,0:00:28.930 تساعد على انتشار أفكار المحادثة[br]على الإنترنيت، 0:00:28.955,0:00:31.305 لأنه بمجرد توفر الفيديو على نص، 0:00:31.330,0:00:34.924 فإنه يظهر في نتائج غوغل[br]حين يبحث الناس عن مواضيع ذات صلة. 0:00:35.299,0:00:37.787 وأخيرا، بمجرد تنصيص المحادثة، 0:00:37.812,0:00:41.668 يمكن أن تترجم إلى لغات أخرى[br]وتنطلق بحرية في العالم. 0:00:42.246,0:00:46.043 إذن كيف هو هذا التنصيص؟ 0:00:46.628,0:00:50.735 عموما، حين القيام بالتنصيص،[br]ستكتب ما تسمعه 0:00:50.760,0:00:53.548 وتضبط وقت ظهور الترجمة النصية 0:00:53.573,0:00:55.138 ووقت اختفائها. 0:00:55.355,0:00:58.048 لكن، هناك بعض القواعد البسيطة 0:00:58.073,0:01:00.828 يجب تذكرها وأنت تشتغل [br]على النص. 0:01:00.853,0:01:04.108 لا تقم بتنصيص فلتات اللسان[br]والأخطاء الواضحة، 0:01:04.134,0:01:08.203 مثلا حين يقول المتحدث:[br]"نحن أعتقد" بدل "نحن نعتقد" 0:01:08.821,0:01:11.834 اجعل كل ترجمة نصية[br]فقرة صغير نظيفة، 0:01:11.859,0:01:14.584 حتى إن غير المتحدث فكرته[br]في منتصف الجملة 0:01:14.609,0:01:18.425 أو كان يعاني مع النحو[br]إن كان يتحدث بلغة أجنبية. 0:01:19.448,0:01:23.619 انضبط لحدود السطر[br]وطول الترجمة وسرعة القراءة. 0:01:23.644,0:01:26.353 وتذكر بأنه تماما كما[br]هو الأمر حين تترجم، 0:01:26.378,0:01:29.886 في حالات نادرة، وحين لا يجدي[br]تغيير إعدادات الوقت، 0:01:29.911,0:01:33.303 ستحتاج إلى ضغط النص في الترجمة 0:01:33.328,0:01:35.438 للحفاظ على سرعة القراءة. 0:01:36.391,0:01:39.793 حاول أن تزامن الترجمة النصية [br]مع ما يقال. 0:01:40.958,0:01:45.901 ليس مشكلا أن تأخذ الترجمة[br]حيزا بسيطا من الجملة التالية المنطوقة، 0:01:45.926,0:01:49.120 خاصة إن كنت تحتاج ذلك [br]لسرعة قراءة جيدة. 0:01:50.582,0:01:56.226 لكن، لا تبدأ الترجمة[br]بأزيد من حوالي 100 مليثانية 0:01:56.251,0:01:59.008 قبل نطق الجملة الموالية. 0:01:59.033,0:02:02.787 وإلا فإنك تعطي المشاهد[br]حسا غريبا بالاستبصار 0:02:02.812,0:02:06.943 حين يرون أن لغة جسد المتحدث[br]لا توافق الترجمة النصية. 0:02:06.968,0:02:11.953 ولا تجعل النص يبقى على الشاشة[br]لأزيد من ثانية 0:02:11.978,0:02:14.852 بعد أن ينطق المتحدث[br]بما يوافق ذلك كلاما. 0:02:16.040,0:02:19.250 لا تنه النص[br]بجزء من النص الموالي. 0:02:19.275,0:02:24.258 اجعل نصوصك جملا كاملة[br]قدر الإمكان. 0:02:24.283,0:02:26.297 سيجعلها ذلك متابعتها أسهل بكثير، 0:02:26.322,0:02:28.601 وسيجعلها كذلك سهلة الترجمة، 0:02:28.626,0:02:30.789 إذ أن نحو اللغة المعنية 0:02:30.814,0:02:33.156 قد لا يسمح بتقسيم الجملة 0:02:33.181,0:02:35.290 بالطريقة التي قسّمت بها في النص الأصلي. 0:02:35.845,0:02:39.376 أدرج معلومات صوتية[br]للصمّ وضعاف السمع. 0:02:40.103,0:02:41.539 باستخدام الأقواس، 0:02:41.564,0:02:45.836 وضّح مكان الضحك والموسيقى والتصفيق، 0:02:45.861,0:02:48.546 تعرف على التغيرات التي تحدث[br]بعيدا عن الشاشة للمتحدث 0:02:48.571,0:02:53.007 وقم بوصف كل صوت آخر[br]أساسي لفهم المحادثة. 0:02:54.008,0:02:59.179 لا تترك النص يظهر [br]لأقل من ثانية وأكثر من 7، 0:02:59.750,0:03:01.740 بالنسبة للموسيقى أو التصفيق[br]التي تمتد لوقت طويل، 0:03:01.765,0:03:05.495 اجعل المعلومات الصوتية[br]تظهر فقط في الثوان ال3 الأولى، 0:03:05.520,0:03:07.660 ثم قم بإظهار موضع انتهاء الصوت. 0:03:08.273,0:03:11.391 إن كان هناك نص على الشاشة [br]بلغة المحادثة، 0:03:11.416,0:03:15.662 مثل ترجمة نصية مضمّنة[br]في فيديو تم تشغيله على المنصة، 0:03:15.687,0:03:20.789 قم بتنصيص هذه الكتابات إن أمكن[br]من دون تداخل مع النص الآخر. 0:03:21.447,0:03:26.196 سيسمح هذا للنص على الشاشة[br]بأن يترجم للغات أخرى. 0:03:26.369,0:03:30.524 ولتوضيح أنه نص في الشاشة[br]وليس ما يقوله المتحدث، 0:03:30.549,0:03:32.140 اسخدم معقوفات. 0:03:33.109,0:03:37.888 قم ببعض البحث لإيجاد[br]الكتابة الصحيحة للأسماء المستخدمة في المحادثة. 0:03:38.146,0:03:40.762 إن كنت لا تدري ما الذي [br]يقوله المتحدث، 0:03:40.787,0:03:43.843 اطرح سؤالا في مجموعة[br]"I transcribe TEDx talks" 0:03:43.868,0:03:46.526 أو على مجموعة لغتك على الفيسبوك. 0:03:47.052,0:03:50.096 والأهم، تذكر أنه بالتنصيص 0:03:50.121,0:03:52.649 فإنه تقدم خدمة جليلة[br]للعالم بأسره، 0:03:52.674,0:03:57.290 لأنك تسمح للأفكار في المحادثة[br]بالوصول إلى جمهور عالمي أوسع، 0:03:57.315,0:03:59.475 إن كنت ترغب في معرفة المزيد[br]حول التنصيص 0:03:59.500,0:04:03.967 اطلع على دليلنا الأكثر تفصيلا،[br]"How to tackle a Transcript." 0:04:03.992,0:04:06.968 وللآن،[br]ترجمة وتنصيص سعيدين!