1 00:00:02,000 --> 00:00:04,780 Aceasta e o bandă desenată recentă din Los Angeles Times. 2 00:00:04,780 --> 00:00:05,860 Poanta? 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,040 „Pe de altă parte, nu trebuie să mă trezesc 4 00:00:08,040 --> 00:00:10,710 la patru dimineața în fiecare zi să-mi mulg labradorul.” 5 00:00:10,710 --> 00:00:13,000 Asta e o copertă recentă din New York Magazine. 6 00:00:13,000 --> 00:00:16,680 Cele mai bune spitale în care medicii spun că merg pentru tratarea cancerului, 7 00:00:16,680 --> 00:00:21,000 naşteri, infarcte, boli de inimă, operaţii de şold, urgenţe la 4 a.m. 8 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 Şi ăsta e un cântec pe care l-am încropit -- 9 00:00:24,000 --> 00:00:43,000 (Muzică) 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Aţi observat vreodată că patru dimineaţa a devenit 11 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 un fel de prescurtare? 12 00:00:49,000 --> 00:00:53,000 Înseamnă ceva ca şi cum eşti treaz la cea mai groaznică oră posibilă. 13 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 (Râsete) 14 00:00:54,000 --> 00:00:59,000 O vreme pentru inconvenienţe, belele, dorinţe. 15 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 O vreme pentru complotarea omorârii şefului poliţiei, 16 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 ca în această scenă clasică din "The Godfather". 17 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 Scenariul lui Coppola descrie aceşti tipi ca "extenuaţi în mâneci de cămaşă. 18 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 E patru dimineaţa." 19 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 (Râsete) 20 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 Un timp pentru lucruri şi mai macabre, 21 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 ca autopsii şi îmbălsămări în "The House of the Spirits" 22 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 a lui Isabel Allende. 23 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 După ce copleşitoarea Rosa cea cu păr verde e ucisă, 24 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 medicii o conservă cu unguente şi pastă a antreprenorilor de pompe funebre. 25 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 Au lucrat până la patru dimineaţa. 26 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 O vreme pentru lucruri şi mai macabre, 27 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 ca în revista New Yorker din aprilie, anul trecut, 28 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 această scurtă povestire de Martin Amis 29 00:01:33,000 --> 00:01:37,000 începe, "Pe 11 septembrie 2001, şi-a deschis ochii 30 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 la 4 a.m. în Portland, Maine, 31 00:01:39,000 --> 00:01:43,000 şi ultima zi a lui Mohamed Atta a început." 32 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 Pentru un timp pe care îl găsesc a fi cel mai paşnic 33 00:01:46,000 --> 00:01:50,000 şi monoton din zi, patru dimineaţa primeşte 34 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 o grămadă de publicitate negativă -- 35 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 (Râsete) 36 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 în multe medii de la multe nume mari. 37 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 Şi am devenit suspicios. 38 00:01:59,000 --> 00:02:03,000 M-am gândit, în mod sigur cele mai creative minţi artistice ale lumii, într-adevăr, 39 00:02:03,000 --> 00:02:07,000 nu se opresc toate la această simplă figură de stil 40 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 ca şi cum ar fi inventat-o ele, nu? 41 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 Ar putea fi vorba de mai mult? 42 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 Ceva intenţionat, ceva secret, 43 00:02:15,000 --> 00:02:19,000 şi, oricum, cine a pornit faima negativă a lui patru dimineaţa? 44 00:02:19,000 --> 00:02:23,000 Aş zice că tipul ăsta -- Alberto Giacometti, arătat aici 45 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 cu câteva din sculpturile sale pe bancnota de 100 de franci elveţieni. 46 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 A făcut-o cu această bucată vestită 47 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 de la Muzeul de Artă Modernă din New York. 48 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 Titlul -- "Palatul la Patru Dimineaţa" -- 49 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 (Râsete) 50 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 1932. 51 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Nu doar cea mai timpurie referinţă criptică 52 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 la patru dimineaţa pe care am găsit-o. 53 00:02:41,000 --> 00:02:45,000 Cred că această aşa-numită prima sculptură suprarealistă 54 00:02:45,000 --> 00:02:49,000 ar putea oferi o cheie incredibilă pentru aproape 55 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 toate descrierile artistice ale lui 4 dimineaţa ce vor urma. 56 00:02:52,000 --> 00:02:56,000 Numesc asta Codul lui Giacometti, exclusiv la TED. 57 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 Acum, sunteţi liberi să mă urmăriţi pe Blackberries 58 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 sau pe iPhone dacă le aveţi. 59 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 Funcţionează cam aşa -- asta e o căutare recentă pe Google 60 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 pentru patru dimineaţa. 61 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Rezultatele variază, desigur. Ăsta e un rezultat tipic. 62 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Primele 10 rezultate vă dau 63 00:03:10,000 --> 00:03:15,000 patru instanţe ale cântecului lui Faron Young, "E patru dimineaţa", 64 00:03:15,000 --> 00:03:19,000 trei instanţe pentru filmul lui Judi Dench, "Patru dimineaţa", 65 00:03:19,000 --> 00:03:23,000 una pentru poezia lui Wislawa Szymborska, "Patru dimineaţa". 66 00:03:23,000 --> 00:03:27,000 Dar ce au, aţi putea întreba, ce au în comun un poet polonez, 67 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 o doamnă britanică, un faimos cântăreţ de country, 68 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 în afară de această excelentă înşirare de la Google? 69 00:03:33,000 --> 00:03:38,000 Ei bine, hai să începem cu Faron Young -- care s-a născut, întâmplător, 70 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 în 1932. 71 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 (Râsete) 72 00:03:42,000 --> 00:03:48,000 În 1996, s-a împuşcat în cap pe 9 decembrie -- 73 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 care întâmplător e ziua de naştere a lui Judi Dench. 74 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 (Râsete) 75 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 Dar nu a murit de ziua lui Dench. 76 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 A suferit până în după-amiaza următoare când a murit în sfârşit 77 00:03:59,000 --> 00:04:04,000 datorită unei aşa-zise răni de pistol provocate de el la vârsta de 64 de ani -- 78 00:04:04,000 --> 00:04:09,000 care, întâmplător, e vârsta la care a murit Alberto Giacometti. 79 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Unde era Wislawa Szymborska în tot acest timp? 80 00:04:11,000 --> 00:04:15,000 Ea are cel mai bun alibi din lume. 81 00:04:15,000 --> 00:04:20,000 În aceeaşi zi, pe 10 decemrbie 1996, în timp ce domnul patru-dimineaţa, 82 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 Faron Young, murea în Nashville, Tennessee, 83 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 doamna patru-dimineaţa -- sau una dintre ele -- Wislawa Szymborska 84 00:04:27,000 --> 00:04:32,000 era în Stockholm, Suedia, acceptând Premiul Nobel pentru literatură. 85 00:04:32,000 --> 00:04:37,000 Fix 100 de ani după moartea lui Alfred Nobel. 86 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 Coincidenţă? Nu, e înfiorător. 87 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 (Râsete) 88 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 Coincidenţa pentru mine are o magie mult mai simplă. 89 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 E ca şi cum v-aş spune, 90 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 "Hei, ştiţi că premiul Nobel a fost înfiinţat în 1901, 91 00:04:47,000 --> 00:04:52,000 care întâmplător e anul naşterii lui Alberto Giacometti?" 92 00:04:52,000 --> 00:04:56,000 Nu, nu se potriveşte totul atât de bine în paragidmă, 93 00:04:56,000 --> 00:04:59,000 dar asta nu înseamnă că nu se întâmplă ceva 94 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 la cel mai înalte niveluri. 95 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 De fapt, sunt oameni în această sală 96 00:05:03,000 --> 00:05:07,000 care ar putea să nu vrea să vă arăt filmuleţul pe care-l vom vedea imediat. 97 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 (Râsete) 98 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Video: Avem un teren de tenis, o piscină, o sală de cinema -- 99 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 Vrei să spui că dacă vreau cotlete de porc, chiar în mijlocul nopţii, 100 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 tipul tău o să le prăjească? 101 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 Desigur, de-asta e plătit. 102 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 Acum, ai nevoie de prosoape, spălătorie, servitoare? 103 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 Stai, stai, stai, stai -- stai să văd dacă am înţeles. 104 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 E noaptea de Crăciun, 4 a.m. 105 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 E un chiorhăit în burta mea. 106 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 Homer, te rog. 107 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Stai, stai, stai, stai, stai. 108 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 Stai să văd dacă am înţeles bine, Matt. 109 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 (Râsete) 110 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 Când Homer Simpson vrea să-şi imagineze 111 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 momentul cel mai implauzibil nu doar din punctul de vedere al timpului, 112 00:05:42,000 --> 00:05:46,000 dar din tot calendarul, vine cu 0400 113 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 în ziua de naştere a micului Isus. 114 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 Şi nu, nu ştiu cum intră asta 115 00:05:51,000 --> 00:05:55,000 în marea schemă a lucrurilor, dar în mod evident, 116 00:05:55,000 --> 00:05:59,000 ştiu un mesaj codificat când văd unul. 117 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 (Râsete) 118 00:06:00,000 --> 00:06:04,000 Spun, ştiu un mesaj codificat când văd unul. 119 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 Şi, oameni buni, puteţi cumpăra un exemplar din "Viaţa mea" de Bill Clinton 120 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 de la librăria de aici de la TED. 121 00:06:09,000 --> 00:06:12,000 Să o analizaţi din scoarţă-n scoarţă pentru orice referinţe ascunse. 122 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 Sau puteţi merge pe website-ul Random House unde există acest fragment. 123 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Şi cât de jos trebuie să mergi 124 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 pentru a da de biletul de aur? 125 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 M-aţi crede, aproape 12 paragrafe? 126 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 Asta e pagina 474 în cărţile voastre, dacă mă urmăriţi: 127 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 "Deşi devenea mai bun, nu eram încă satisfăcut 128 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 cu discursul inaugural. 129 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 Scriitorilor mei trebuie că le-au ieşit peri albi 130 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 pentru că deşi lucrasem între 1 şi 4 dimineaţa 131 00:06:37,000 --> 00:06:41,000 în ziua inaugurării, încă îl mai schimbam." 132 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 Desigur, pentru că te-ai pregătit întreaga viaţă 133 00:06:44,000 --> 00:06:48,000 pentru acest eveniment istoric care s-a furişat lângă tine. 134 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 Şi apoi -- 135 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 (Râsete) 136 00:06:51,000 --> 00:06:55,000 trei paragrafe mai târziu ajungem la această minunăţie: 137 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 "Am mers înapoi la Blair House să ne uităm la discurs pentru ultima oară. 138 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 A devenit mult mai bun de la 4 a.m." 139 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 Ei bine, cum putea să fie aşa? 140 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 După propriile sale cuvinte, acest om a fost fie adormit, 141 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 la o întâlnire de rugăciune cu AI şi Tipper sau învăţând cum să lanseze 142 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 o rachetă nucleară dintr-o valiză. 143 00:07:12,000 --> 00:07:16,000 Ce se întâmplă cu preşedintele american la ora 4 dimineaţa în ziua inaugurării? 144 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 Ce s-a întâmplat cu William Jefferson Clinton? 145 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 S-ar putea să nu ştim niciodată. 146 00:07:20,000 --> 00:07:23,000 Şi am observat, nu-i chiar aici azi 147 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 ca să facă faţă unor întrebări dure. 148 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 (Râsete) 149 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 Ar putea deveni ciudat, nu? 150 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 Adică, toate chestiile astea s-au întâmplat pe vremea lui. 151 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 Dar dacă ar fi fost aici -- 152 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 (Râsete) 153 00:07:34,000 --> 00:07:38,000 ne-ar putea reaminti, aşa cum face la sfârşitul autobiografiei sale, 154 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 că în ziua asta, Bill Clinton a început o călătorie -- 155 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 o călătorie care l-a văzut devenind 156 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 primul preşedinte democratic ales 157 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 în două mandate consecutive de decenii încoace. 158 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 De generaţii încoace. 159 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 Primul de după acest om, Franklin Delano Roosevelt, 160 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 care şi-a început călătoria fără precedent 161 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 cu mult înainte, la prima lui alegere, 162 00:07:59,000 --> 00:08:06,000 înapoi într-un timp mai simplu, demult în 1932 -- 163 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 (Râsete) 164 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 anul în care Alberto Giacometti 165 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 (Râsete) 166 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 a făcut "Palatul la Patru Dimineaţa" 167 00:08:13,000 --> 00:08:17,000 Anul, să ne amintim, în care această voce, acum dispărută, 168 00:08:17,000 --> 00:08:22,000 a venit prima oară plângând în această bătrână lume nebună a noastră. 169 00:08:22,000 --> 00:08:46,000 (Muzică) 170 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 (Aplauze)