1 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 Toto je komiks z Los Angeles Times. 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 Jaká je pointa? 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 "Na druhé straně, nemusím vstávat ve čtyři hodiny 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 každé ráno, abych podojil svého labradora." 5 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 Toto je obálka nedávného vydání New York Magazine. 6 00:00:13,000 --> 00:00:16,000 Nejlepší nemocnice, kam by sami doktoři šli s rakovinou, 7 00:00:16,000 --> 00:00:21,000 porody, nemoci srdce, výměny kyčelních kloubů nebo problémy ve 4 ráno." 8 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 Tohle je mix písniček, který jsem udělal - 9 00:00:24,000 --> 00:00:43,000 (Hudba - písničky o čtvrté hodině ráno) 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Všimli jste si, že čtrtá hodina ráno se stala 11 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 nějakým symbolem či zkratkou? 12 00:00:49,000 --> 00:00:53,000 Znamená to něco jako, že jste vzhůru v tu nejhorší možnou dobu. 13 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 (Smích) 14 00:00:54,000 --> 00:00:59,000 To je čas pro potíže, nehody, truchlení. 15 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 Čas k plánování toho, jak oddělat vedoucího policie 16 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 jako v této klasické scéně z "Kmotra". 17 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 Ve scénáři jsou tito chlápci popsání jako "vyčerpaní a v košilích. 18 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 Jsou 4 hodiny ráno." 19 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 (Smích) 20 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 Chvíle k ještě chmurnějším věcem než toto, 21 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 jako k pitvám a balzamování těl v knize Isabel Allendové 22 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 "Dům duchů". 23 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 Po tom, co je úchvatná zelenovlasá Rosa zabita, 24 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 doktoři balzamují její tělo mastmi a krémy k pohřbu. 25 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 Toto vše dělají až do 4 hodin do rána. 26 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 Je to ale chvíle pro ještě chmurnější věci než toto, 27 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 jako v posledním dubnovém čísle New York magazínu, 28 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 kde vyšla tahle povídka od Martina Amise, 29 00:01:33,000 --> 00:01:37,000 která začíná takto: "11. září 2001, probudil se 30 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 ve 4 hodiny ráno v Portlandu v Maine 31 00:01:39,000 --> 00:01:43,000 a poslední den Mohameda Atty začal." 32 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 Chvíle, kterou považuji za nejklidnější 33 00:01:46,000 --> 00:01:50,000 a nerušenou hodinu dne, 4 hodiny ráno dostávají až 34 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 příliš nehezkého prostoru v tisku -- 35 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 (Smích) 36 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 napříč velkého spektra médií a od různých význačných jmen. 37 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 Toto ve mně zbudilo podezření. 38 00:01:59,000 --> 00:02:03,000 Napadlo mě, že tyto jedny z nejkreativnějších uměleckých osob na světě 39 00:02:03,000 --> 00:02:07,000 se k této jednoduché frázi asi nevracejí jen tak, 40 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 jako by ji sami vymysleli, že? 41 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 Mohlo by za tím být něco více? 42 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 Něco promyšleného, něco tajemného 43 00:02:15,000 --> 00:02:19,000 a kdo vlastně roztočil tu spirálu se 4 hodinami ráno uprostřed? 44 00:02:19,000 --> 00:02:23,000 Já tvrdím, že to byl tento člověk -- Alberto Giacometti, tady 45 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 na švýcarské 100 frankové bankovce i s jeho sochami. 46 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 Začal to vše s jeho slavnou sochou 47 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 z New Yorského muzea moderního umění. 48 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 Její název -- "Palác ve 4 hodiny ráno -- 49 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 (Smích) 50 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 1932. 51 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Nejen, že je to nejstarší odkaz 52 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 na 4 hodiny ráno, jaký jsem našel, 53 00:02:41,000 --> 00:02:45,000 ale věřím taky, že tato takzvaná první surrealistická socha 54 00:02:45,000 --> 00:02:49,000 může být klíčem také ke všem 55 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 dalším uměleckým odkazům na 4 hodiny ráno. 56 00:02:52,000 --> 00:02:56,000 Říkám tomu Šifra mistra Giacomettiho, speciálně pro TED. 57 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 Teď mě klidně můžete kontrolovat na svých Blackberry 58 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 nebo iPhonech, pokud je s sebou máte. 59 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 Vypadá to asi takto -- toto je výsledek z hledání na Googlu 60 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 na téma čtyři hodiny ráno. 61 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Výsledky se samozřejmě trochu liší, to je běžné. 62 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Mezi prvními 10 výsledky na vás čekají 63 00:03:10,000 --> 00:03:15,000 čtyři odkazy na píseň Faron Younga "Jsou 4 hodiny ráno", 64 00:03:15,000 --> 00:03:19,000 tři odkazy na film Judi Denchové "4 hodiny ráno", 65 00:03:19,000 --> 00:03:23,000 a jeden odkaz na báseň Wislawy Szymborské "4 hodiny ráno." 66 00:03:23,000 --> 00:03:27,000 Ale, mohli byste se ptát, mají polská básnířka, britská dáma 67 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 a člen síně slávy country muziky společného 68 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 kromě tohoto úžasného hodnocení na Googlu? 69 00:03:33,000 --> 00:03:38,000 Inu, začněme s Faronem Youngem -- který se narodil, náhodou, 70 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 v roce 1932. 71 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 (Smích) 72 00:03:42,000 --> 00:03:48,000 V roce 1996, 9. prosince se sám střelil do hlavy -- 73 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 což je náhodou na narozeniny Judi Dench. 74 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 (Smích) 75 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 Ale nezemřel hned na narozeniny Judi Denchové. 76 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 Byl v kómatu až do následujícího odpoledne, kdy nakonec podlehl 77 00:03:59,000 --> 00:04:04,000 ve věku 64 let následkům rány po střele, která byla označena jako sebevražda -- 78 00:04:04,000 --> 00:04:09,000 což je náhodou i věk Alberta Giacomettiho, když zemřel. 79 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 A kde byla Wislawa Szymborská po celou tu dobu? 80 00:04:11,000 --> 00:04:15,000 Ta má snad to nejvíce neprůstřelné alibi na světě. 81 00:04:15,000 --> 00:04:20,000 Toho dne, 10. prosince 1996, kdy pan "čtyři hodiny ráno", 82 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 Faron Young, se v Nahville v Tennessee přesouval mezi duchy, 83 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 madam "čtyři hodniny ráno" -- teda -- Wislawa Szymborská 84 00:04:27,000 --> 00:04:32,000 byla ve Stockholmu ve Švédsku, kde přebírala Nobelovu cenu za literaturu. 85 00:04:32,000 --> 00:04:37,000 100 let po tom, co sám Alfred Nobel zemřel. 86 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 Náhoda? Ne, je to děsivé. 87 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 (Smích) 88 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 Náhoda je podle mě mnohem jednodušší. 89 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 Třeba jako to, že vám řeknu 90 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 "Hele, věděli jste, že Nobela cena vznikla v roce 1901, 91 00:04:47,000 --> 00:04:52,000 což je náhodou také rok, kdy se narodil Alberto Giacometti?" 92 00:04:52,000 --> 00:04:56,000 Ne, ne vše tak dokonale zapadá do tohoto paradigma, 93 00:04:56,000 --> 00:04:59,000 ale to neznamená, že se tady něco neodehrává třeba 94 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 až na nejvyšších možných místech. 95 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 Ve skutečnosti jsou možná tady v místnosti lidé, 96 00:05:03,000 --> 00:05:07,000 kteří by nechtěli abych vám pustil video, které za chvíli uvidíte. 97 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 (Smích) 98 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Video: Máme tenisové hřiště, bazén, promítací místnost -- 99 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 Takže, když chci vepřovou kotletu, dokonce i uprostřed noci, 100 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 tvůj člověk ji pro mě udělá? 101 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 Jasně, je za to placený. 102 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 Takže, potřebujete ručníky, vyprat prádlo, obstarat služky? 103 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 Počkat, počkat, počkat, počkat, počkat -- tak si to shrnem. 104 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Je Štědrý večer, 4 hodiny ráno, 105 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 v břiše mi kručí. 106 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 Homere, prosím. 107 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Počkat, počkat, počkat, počkat, počkat. 108 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 Takže si to shrneme, Matte. 109 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 (Smích) 110 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 Když si Homer Simpson potřebuje představit 111 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 tu nejvíce nevhodnou chvíli nejen časově, 112 00:05:42,000 --> 00:05:46,000 ale i s proklatý datem, vyrukuje s časem 04:00 113 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 v den, kdy se malý Ježíšek narodil. 114 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 A ne, nechápu, jak to celé 115 00:05:51,000 --> 00:05:55,000 zapadá to této skládačky všech věcí, ale každopádně, 116 00:05:55,000 --> 00:05:59,000 když narazím na kódovanou zprávu, tak ji poznám! 117 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 (Smích) 118 00:06:00,000 --> 00:06:04,000 Jak říkám, poznám, když narazím na kódovanou zprávu. 119 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 A přátelé, výtisk knihy Billa Clintona "Můj život" si můžete koupit 120 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 i tady v knihkupectví v TED. 121 00:06:09,000 --> 00:06:12,000 Prolistujte ji stránku po stránce a hledejte skryté zprávy, pokud chcete. 122 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 Nebo můžete jít na webové stránky Random House a tam najdete tento extrakt. 123 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 A jak moc budete muset sjet, než 124 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 narazíte na zlato? 125 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 Věřili byste, asi tucet odstavců? 126 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 Toto je strana 474 ve vašich knihách, jestli listujete se mnou. 127 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 "I když už to bylo lepší, stále jsem nebyl spokojen 128 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 s mým proslovem při jmenování do funkce. 129 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 Lidé, kteří pro mě proslov psali už museli mít ruce celé vypsané, 130 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 protože jak jsme tak pracovali mezi jednou a čtvrtou hodinou ráno 131 00:06:37,000 --> 00:06:41,000 v den jmenování do funkce, stále jsou to měnil." 132 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 Jasně, žes to měnil, protože jsi se celý život připravoval 133 00:06:44,000 --> 00:06:48,000 na tuhle historickou chvíli, konající se jednou za 4 roky, který ti tak nějak spadl do klína. 134 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 A dále -- 135 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 (Smích) 136 00:06:51,000 --> 00:06:55,000 o tři odstavce níže máme tuhle malou nádheru: 137 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 "Šli jsme zpátky do Blair House podívat se naposledy na ten proslov. 138 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 Od 4 od rána se o hodně zlepšil." 139 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 Jak je to možné? 140 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 Dle jeho vlastních slov, tento muž buď spal, 141 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 nebo na motlidbě s Al a Tipper Gorovými nebo se učl, jak aktivovat 142 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 jaderné rakety z kufříku. 143 00:07:12,000 --> 00:07:16,000 Co se děje s americkými prezidenty ve 04:00 v den jmenování do funkce? 144 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 Co se přihodilo Williamu Jeffersonovi Clintonovi? 145 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 To se možná nikdy nedozvíme. 146 00:07:20,000 --> 00:07:23,000 Všiml jsem si také, že zde dnes s námi není, 147 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 aby čelil nějakým záludným otázkám. 148 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 (Smích) 149 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 To by bylo asi dost nepříjemné, že? 150 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 Nakonec, vlastně, tohle všechno se stalo, když byl u moci. 151 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 Ale kdyby tu byl -- 152 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 (Smích) 153 00:07:34,000 --> 00:07:38,000 nejspíše by nám připomněl, tak jak to dělá v této celistvé autobiografii, 154 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 že toho dne, Bill Clinton vyrazil na cestu -- 155 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 cestu, která ho dovedla k tomu, že 156 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 se stal prvním demokratickým prezidentem 157 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 zvoleným po dvě funkční období za sebou po desetiletích. 158 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 Po dlouhé době poprvé. 159 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 Prvním od tohoto muže, Fanklina Delano Roosevelta, 160 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 který začal svou vlastní cestu 161 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 v době svého prvního zvolení, 162 00:07:59,000 --> 00:08:06,000 v době, kdy vše bylo snazší, v době roku 1932 -- 163 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 (Smích) 164 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 v roce, kdy Alberto Giacometti 165 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 (Smích) 166 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 dokončil "Palác ve 4 hodiny ráno." 167 00:08:13,000 --> 00:08:17,000 V tom roce, pojďme vzpomenout, kdy tento hlas, který už mezi námi více není, 168 00:08:17,000 --> 00:08:22,000 poprvé začal křičet do toho našeho velkého bláznivého světa. 169 00:08:22,000 --> 00:08:46,000 (Hudba) 170 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 (Potlesk)