WEBVTT 00:00:01.207 --> 00:00:02.953 Semmilyen más szervhez, 00:00:02.977 --> 00:00:06.630 talán az ember életében semmilyen más tárgyhoz 00:00:06.654 --> 00:00:10.807 nem kapcsolódik annyi metafora és jelentés, mint az emberi szívhez. 00:00:11.347 --> 00:00:12.758 A történelem során 00:00:12.782 --> 00:00:16.123 a szív az érzelmi élet jelképévé vált. 00:00:16.520 --> 00:00:20.822 Sokan úgy gondolták, hogy itt található a lélek, 00:00:20.846 --> 00:00:23.254 az érzelmek tárháza. 00:00:23.278 --> 00:00:30.052 Maga a szó "emóció" a francia "émouvoir", 00:00:30.076 --> 00:00:31.622 magyarul "felkavar" szóból ered. 00:00:32.028 --> 00:00:36.516 És talán logikus is, hogy az érzelmek egy olyan szervhez köthetők, 00:00:36.540 --> 00:00:39.487 amelynek jellemzője a heves mozgás. NOTE Paragraph 00:00:39.511 --> 00:00:41.070 De mi ez a kapcsolat? 00:00:41.492 --> 00:00:44.616 Ez valóságos vagy csupán metaforikus? 00:00:45.426 --> 00:00:47.397 Szívspecialistaként 00:00:47.421 --> 00:00:52.958 ma azért vagyok itt, hogy elmondjam, ez a kapcsolat valóságos. 00:00:53.391 --> 00:00:55.465 Az érzelmeknek, ahogy majd látni fogják, 00:00:55.489 --> 00:01:00.906 lehet közvetlen fizikai hatása az emberi szívre. NOTE Paragraph 00:01:02.446 --> 00:01:03.822 De mielőtt belevágnánk, 00:01:03.846 --> 00:01:06.309 beszéljünk egy kicsit a metaforikus szívről. 00:01:06.879 --> 00:01:10.936 Az érzelmi szív jelképes ábrázolása a mai napig változatlan. 00:01:11.415 --> 00:01:16.637 Ha megkérdezzük az embereket, milyen képet kapcsolnak a szerelemhez, 00:01:16.661 --> 00:01:20.981 nem kérdés, hogy a Valentin-szív lesz az első, ami eszükbe jut. 00:01:21.614 --> 00:01:24.621 A szív forma, más néven kardioid, 00:01:24.645 --> 00:01:26.085 gyakori a természetben. 00:01:26.550 --> 00:01:31.463 Számos növény levelének, virágának, magjának van ilyen formája, 00:01:31.487 --> 00:01:33.429 beleértve a csészekórót, (szilfium), 00:01:33.453 --> 00:01:36.687 melyet a középkorban fogamzásgátlásra használtak, 00:01:36.711 --> 00:01:40.032 és lehet, hogy ez az oka, hogy a szív összefüggésbe került 00:01:40.056 --> 00:01:42.731 a szexszel és a romantikus szerelemmel. NOTE Paragraph 00:01:43.708 --> 00:01:45.092 Bármi is legyen az ok, 00:01:45.116 --> 00:01:50.027 a szív a 13. századtól kezdett megjelenni a szerelmeseket ábrázoló festményeken. 00:01:50.479 --> 00:01:54.196 Idővel az ábrázolás piros színt kapott, 00:01:54.220 --> 00:01:56.062 a vér színét, 00:01:56.086 --> 00:01:57.474 a szenvedély jelképét. 00:01:57.969 --> 00:01:59.859 A római katolikus egyházban 00:01:59.883 --> 00:02:04.181 a szív forma Jézus Szent Szíveként vált ismertté. 00:02:04.559 --> 00:02:08.345 Tövisekkel és éteri fénnyel feldíszítve 00:02:08.369 --> 00:02:11.561 a megváltó szeretet jelképévé vált. 00:02:12.039 --> 00:02:16.920 Ez az asszociáció a szív és a szerelem között kiállta a modernitás próbáját is. 00:02:16.944 --> 00:02:22.113 Amikor Barney Clark, nyugalmazott fogorvos vég stádiumú szívelégtelenséggel 00:02:22.137 --> 00:02:27.972 megkapta az első állandó műszívet Utahban 1982-ben, 00:02:27.996 --> 00:02:32.835 39 éves felesége állítólag azt kérdezte az orvosoktól: 00:02:33.780 --> 00:02:35.764 "Tud majd még ezután is szeretni engem?" NOTE Paragraph 00:02:36.715 --> 00:02:40.175 Ma már tudjuk, hogy a szív nem a szerelem forrása 00:02:40.199 --> 00:02:42.203 vagy bármely más érzelemé, önmagában; 00:02:42.227 --> 00:02:43.883 a régiek tévedtek. 00:02:43.907 --> 00:02:46.494 És mégis, egyre inkább arra jutunk, 00:02:46.518 --> 00:02:51.319 hogy a szív és az érzelmek közötti kapcsolat nagyon szoros. 00:02:51.343 --> 00:02:54.006 Lehet, hogy érzéseink nem a szívünkből erednek, 00:02:54.030 --> 00:02:56.124 mégis erőteljesen érzékeny rájuk. 00:02:56.148 --> 00:02:59.050 Bizonyos értelemben érzelmi életünk nyilvántartása 00:02:59.074 --> 00:03:01.212 a szívünkben van vezetve. 00:03:01.909 --> 00:03:06.711 Például a félelem és bánat komoly sérüléseket tud okozni a szíven. 00:03:06.735 --> 00:03:11.186 A nem akaratlagos folyamatokat, így pl. a szívverést szabályozó idegek 00:03:11.210 --> 00:03:13.032 érzékelik a szenvedést, 00:03:13.056 --> 00:03:17.994 és elindítanak egy nem odaillő "üss vagy fuss" választ, 00:03:18.018 --> 00:03:21.506 amely beindítja a véredények összeszűkülését, 00:03:21.530 --> 00:03:23.260 heves szívverést okoz, 00:03:23.284 --> 00:03:25.865 és megemeli a vérnyomást 00:03:25.889 --> 00:03:27.643 károsodást eredményezve. 00:03:27.667 --> 00:03:29.428 Más szóval, 00:03:29.452 --> 00:03:32.092 mindinkább egyértelmű, 00:03:32.116 --> 00:03:37.162 hogy a szívünk különösen érzékeny érzelmi rendszerünkre, 00:03:37.186 --> 00:03:40.448 ha úgy tetszik, metaforikus szívünkre. NOTE Paragraph 00:03:40.472 --> 00:03:44.920 Van egy szívrendellenesség, melyet először két évtizeddel ezelőtt ismertek fel, 00:03:44.944 --> 00:03:49.866 amelyet "takotsubo kardiomiopátiának" vagy "megtörtszív-szindrómának" hívnak, 00:03:49.890 --> 00:03:55.982 amikor is a szív erős stressz vagy bánat hatására hirtelen meggyengül, 00:03:56.006 --> 00:03:59.888 így például egy szakítás vagy egy szerettünk halála után. 00:03:59.912 --> 00:04:03.603 Ahogy a képek mutatják, a középsőn a gyászoló szív 00:04:03.627 --> 00:04:06.823 másként néz ki, mint a baloldalin, a normál szív. 00:04:06.847 --> 00:04:08.156 Érzéketlennek mutatkozik, 00:04:08.180 --> 00:04:12.436 és gyakran a takotsubohoz hasonló formára fúvódik, 00:04:12.450 --> 00:04:13.792 ahogy a jobboldalon látható, 00:04:13.816 --> 00:04:17.957 ami egy japán edény széles hassal és szűk nyakkal. 00:04:17.981 --> 00:04:20.865 Nem tudjuk pontosan, hogy ez miért történik, 00:04:20.889 --> 00:04:23.491 és a tünet általában pár héten belül elmúlik. 00:04:23.515 --> 00:04:25.489 Azonban az akut időtartamban 00:04:25.513 --> 00:04:28.286 szívelégtelenséget, 00:04:28.310 --> 00:04:30.267 életveszélyes szabálytalan szívműködést, 00:04:30.291 --> 00:04:31.654 vagy éppen halált okozhat. NOTE Paragraph 00:04:31.678 --> 00:04:37.086 Például egy idősebb betegem férje 00:04:37.110 --> 00:04:38.663 nem régiben halt meg. 00:04:39.362 --> 00:04:42.683 Szomorú volt, természetesen, de elfogadta. 00:04:43.568 --> 00:04:45.448 Talán egy kicsit meg is könnyebbült. 00:04:45.472 --> 00:04:48.090 Hosszan tartó betegsége volt a férjének; demencia. 00:04:48.114 --> 00:04:51.679 De egy héttel a temetés után ránézett férje képére 00:04:52.481 --> 00:04:53.870 és könnyekben tört ki. 00:04:54.811 --> 00:04:59.885 És akkor mellkasi fájdalom jelentkezett nála, valamint ezzel együtt, légszomj, 00:04:59.909 --> 00:05:02.915 nyaki erei kitágultak, homloka megizzadt, 00:05:02.939 --> 00:05:06.281 észrevehetően zihált, ahogy ült a széken. 00:05:06.305 --> 00:05:10.291 A szívelégtelenség összes tünete megjelent. 00:05:11.270 --> 00:05:13.494 Felvették a kórházba, 00:05:13.518 --> 00:05:17.589 ahol egy ultrahangos vizsgálat igazolta, amit gyanítottunk: 00:05:17.613 --> 00:05:24.037 szíve le volt gyengülve a normál kapacitás kevesebb mint felére, 00:05:24.061 --> 00:05:28.503 és a takotsubo jellegzetes alakjára fúvódott. 00:05:28.527 --> 00:05:30.994 De semmilyen más eredménye nem volt rossz, 00:05:31.018 --> 00:05:33.453 sehol semmi jele nem volt elzáródott artériának. 00:05:34.400 --> 00:05:38.792 Két héttel később érzelmi állapota visszatért a normál állapotba, 00:05:38.816 --> 00:05:43.039 és ahogy egy ultrahangos vizsgálat igazolta, 00:05:43.063 --> 00:05:44.349 a szíve is. NOTE Paragraph 00:05:44.978 --> 00:05:50.907 A takotsubo kardiomiopátia sokféle stresszhelyzettel összefüggésbe hozható, 00:05:50.931 --> 00:05:53.061 beleértve a nyilvánosság előtti beszédet, NOTE Paragraph 00:05:53.061 --> 00:05:55.824 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:05:58.772 --> 00:06:02.883 (Taps) NOTE Paragraph 00:06:04.952 --> 00:06:08.040 otthoni vitát, veszíteni szerencsejátékon, 00:06:08.064 --> 00:06:10.205 még egy meglepetés szülinapi bulit is. NOTE Paragraph 00:06:10.229 --> 00:06:11.821 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:06:11.845 --> 00:06:16.414 Összefüggésben lehet még a társadalmat széles körben érintő eseményekkel is, 00:06:16.438 --> 00:06:18.598 mint pl. egy természeti katasztrófával. 00:06:18.622 --> 00:06:20.928 Például 2004-ben 00:06:20.952 --> 00:06:26.601 egy erőteljes földrengés sújtotta Japán legnagyobb szigetének egy térségét. 00:06:27.154 --> 00:06:30.872 Több, mint 60 ember halt meg és ezrek sérültek meg. 00:06:31.422 --> 00:06:33.538 A katasztrófa tetőpontján 00:06:33.562 --> 00:06:38.599 a kutatók azt találták, hogy a takotsubo kardiomiopátia 00:06:38.623 --> 00:06:44.247 huszonnégyszeresére nőtt a térségben egy hónappal a földrengés után, 00:06:44.271 --> 00:06:46.972 összehasonlítva az előző év hasonló időszakával. 00:06:48.131 --> 00:06:50.786 Az eseteknél szoros összefüggés volt 00:06:50.810 --> 00:06:53.781 a lakóhely és az azt érintő rengés erőssége között. 00:06:53.805 --> 00:06:58.133 Majdnem minden esetben a páciens közel lakott az epicentrumhoz. NOTE Paragraph 00:06:58.902 --> 00:07:05.113 Érdekes módon a takotsubo kardiomiopátia örömteli események után is megjelenik, 00:07:05.137 --> 00:07:07.843 de a szív úgy tűnik, másként viselkedik, 00:07:07.867 --> 00:07:11.647 például középtájon fúvódik fel, nem a szívcsúcson. 00:07:12.382 --> 00:07:17.619 Különböző érzelmi okok miért eredményeznek különböző változásokat a szívben, 00:07:17.643 --> 00:07:19.002 rejtély. 00:07:19.567 --> 00:07:24.385 De ma, mintegy ókori filozófusainkat is elismerve elmondhatjuk 00:07:24.409 --> 00:07:30.462 hogy még ha az érzelmek nem is a szívünkben lakoznak, 00:07:30.486 --> 00:07:35.485 az érzelmi szív meglepő és rejtélyes módon 00:07:36.696 --> 00:07:38.973 átfedésben van 00:07:38.997 --> 00:07:42.442 biológiai párjával. NOTE Paragraph 00:07:42.948 --> 00:07:46.629 A szív tüneteiről, beleértve a hirtelen halált is, 00:07:46.653 --> 00:07:51.725 régóta úgy tartják, akkor jelentkeznek, ha az egyén intenzív érzelmi zavart 00:07:51.749 --> 00:07:54.409 vagy felfordulást él meg metaforikus szívben. 00:07:55.235 --> 00:07:57.036 1942-ben 00:07:57.060 --> 00:08:02.163 Walter Cannon, a Harvard pszichológusa "Vudu halál" címmel publikált egy cikket, 00:08:02.163 --> 00:08:05.907 melyben félelem okozta haláleseteket ír le azoknál, 00:08:05.907 --> 00:08:08.432 akik elhitték, hogy elátkozták őket, 00:08:08.456 --> 00:08:12.710 például boszorkány doktorok, vagy tiltott gyümölcsöt ettek. 00:08:13.316 --> 00:08:18.046 Sok esetben az áldozatok reményüket vesztve, holtan estek össze a helyszínen. 00:08:19.139 --> 00:08:24.055 Ami közös ezekben az esetekben, az az áldozatok meggyőződése, 00:08:24.079 --> 00:08:27.118 hogy van egy külső erő, amely képes a halálukat okozni, 00:08:27.142 --> 00:08:29.529 és amely ellen küzdeni erőtlenek. 00:08:29.920 --> 00:08:33.530 Az irányítás hiányának érzete, Cannon feltételezése szerint, 00:08:33.554 --> 00:08:36.859 valóságos fizikai tüneteket eredményez, 00:08:36.883 --> 00:08:41.488 melyben a véredények olyan mértékben húzódnak össze, 00:08:41.512 --> 00:08:44.722 hogy a vér térfogata súlyosan lecsökken, 00:08:44.746 --> 00:08:46.387 a vérnyomás leesik, 00:08:46.411 --> 00:08:47.988 a szív súlyosan legyengül, 00:08:48.012 --> 00:08:52.131 és az oxigénhiány jelentős szervi károsodást okoz. NOTE Paragraph 00:08:53.853 --> 00:08:56.120 Cannon úgy gondolta, hogy a vuduhalál 00:08:57.017 --> 00:09:00.717 csak a bennszülött vagy "primitív" emberekre korlátozódik. 00:09:01.511 --> 00:09:06.362 De az évek során ilyen elhalálozások 00:09:06.386 --> 00:09:09.065 a modern embernél is megjelentek. 00:09:09.642 --> 00:09:15.690 Jelen korunkban megfigyelhetőek házastárs vagy testvér gyásza miatti halálesetek. 00:09:16.217 --> 00:09:20.407 Az összetört szív szó szerint és jelképesen is halálos. NOTE Paragraph 00:09:20.855 --> 00:09:23.747 Ezek az összefüggések igazak akár még az állatokra is. 00:09:24.781 --> 00:09:30.927 1980-ban a Science-ben közreadott nagyon érdekes tanulmány arról szól, 00:09:30.951 --> 00:09:34.805 hogy kutatók magas koleszterin tartalmú étrenden tartottak nyulakat ketrecben, 00:09:34.829 --> 00:09:38.487 hogy megvizsgálják annak kardiovaszkuláris betegségekre gyakorolt hatását. 00:09:38.624 --> 00:09:43.171 Meglepő módon azt találták, hogy egyes nyulakban több betegség alakult ki, 00:09:43.171 --> 00:09:45.780 mint másokban, de nem tudták megmagyarázni, hogy miért. 00:09:45.804 --> 00:09:51.559 A nyulaknak nagyon hasonló étrendjük, környezetük és genetikai felépítésük volt. 00:09:51.583 --> 00:09:54.203 Úgy gondolták, hogy valamilyen összefüggés lehet azzal, 00:09:54.227 --> 00:09:58.398 milyen gyakran foglalkoznak velük a laboránsok. 00:09:58.422 --> 00:10:00.459 Így tehát a nyulakat két csoportra osztva 00:10:00.459 --> 00:10:02.570 folytatták a vizsgálatot. 00:10:02.594 --> 00:10:05.680 Mindkét csoportot magas koleszterintartalmú étrenden tartották. 00:10:05.880 --> 00:10:10.106 De az egyik csoportban a nyulakat kivették a ketrecből, 00:10:10.130 --> 00:10:14.430 kézben tartották, simogatták, beszéltek hozzájuk, játszottak velük, 00:10:14.454 --> 00:10:17.283 a másik csoportban pedig a nyulak a ketrecben maradtak, 00:10:17.307 --> 00:10:18.640 és magukra voltak hagyva. 00:10:19.249 --> 00:10:22.655 Egy év múlva a boncolások kimutatták, 00:10:22.679 --> 00:10:28.173 hogy az első csoportból, 00:10:28.197 --> 00:10:30.256 akiknek részük volt emberi interakcióban, 00:10:30.256 --> 00:10:36.340 60 százalékkal kevesebb aorta megbetegedés alakult ki, mint a másik csoportnál, 00:10:36.364 --> 00:10:41.404 annak ellenére, hogy hasonló koleszterin- szintjük, vérnyomásuk és pulzusuk volt. NOTE Paragraph 00:10:41.704 --> 00:10:47.830 Manapság a törődés a szívvel egyre kevésbé a filozófusok területe, 00:10:47.854 --> 00:10:52.804 akik hosszasan időznek a szív metaforikus jelentésén, 00:10:52.828 --> 00:10:56.213 hanem mindinkább a hozzám hasonló orvosok szakterülete, 00:10:56.213 --> 00:10:59.596 akik technológiai vívmányokat használnak, még ha csak egy évszázada is, 00:10:59.596 --> 00:11:02.477 mert a szívnek az emberi kultúrában kiemelkedő státusza volt, 00:11:02.501 --> 00:11:03.844 tabuként kezelték. 00:11:04.225 --> 00:11:08.460 Idővel, a szív átalakult 00:11:08.484 --> 00:11:13.572 metaforákkal és értelemmel átitatott majdnem természetfeletti tárgyból 00:11:13.596 --> 00:11:17.987 egy szerkezetté, amelyet manipulálni és irányítani lehet. 00:11:19.040 --> 00:11:21.359 De itt a kulcs: 00:11:21.383 --> 00:11:24.544 ezeket a manipulációkat, most már értjük, 00:11:24.568 --> 00:11:29.486 ki kell egészíteni az érzelmi életre való odafigyeléssel, 00:11:29.510 --> 00:11:32.752 melyet több ezer éve gondolnak úgy, hogy a szívben lakozik. NOTE Paragraph 00:11:33.836 --> 00:11:37.333 Vegyük például a Életmód-szív kísérletet, (Lifestyle Heart Trial), 00:11:37.357 --> 00:11:41.861 melyet a Britt lapban, a The Lancetben adtak közre 1990-ben. 00:11:41.885 --> 00:11:45.928 Negyvennyolc páciens enyhe vagy komoly koszorúér betegséggel 00:11:45.952 --> 00:11:48.695 véletlenszerűen lett beutalva szokásos kezelésre 00:11:48.719 --> 00:11:53.906 vagy alapos életmódváltásra, alacsony zsírtartalmú vegetáriánus étrenddel, 00:11:53.986 --> 00:11:55.719 egyszerű aerobik gyakorlatokkal, 00:11:55.759 --> 00:11:57.660 pszichológusi csoportterápiával 00:11:57.710 --> 00:11:59.605 és stressz-kezelő tanácsokkal. 00:11:59.629 --> 00:12:04.375 A kutatók azt találták, hogy az életmód pácienseknél 00:12:04.399 --> 00:12:09.533 közel öt százalékos koszorúér-lerakódás csökkenés volt megfigyelhető. 00:12:09.557 --> 00:12:11.572 Másrészről a kontroll pácienseknél 00:12:11.596 --> 00:12:16.066 öt százalékkal több koszorúér-lerakódás volt egy év múlva, 00:12:16.090 --> 00:12:18.503 és 28 százalékkal több öt év múlva. 00:12:18.527 --> 00:12:22.914 Náluk megduplázódott a szívvel kapcsolatos események aránya is, 00:12:22.938 --> 00:12:26.317 mint például a szívroham, koszorúér bájpassz műtét 00:12:26.341 --> 00:12:28.225 és a szívvel összefüggő halálesetek. NOTE Paragraph 00:12:28.249 --> 00:12:29.824 És akkor itt egy érdekes tény: 00:12:30.719 --> 00:12:36.013 néhány beteg az első csoportból alkalmazta az étrendet és az edzéstervet, 00:12:36.037 --> 00:12:40.291 amely majdnem olyan intenzív volt, mint az intenzív életmód csoportban. 00:12:41.203 --> 00:12:44.129 Szívbetegségük ennek ellenére is továbbfejlődött. 00:12:44.900 --> 00:12:50.230 Csak az étrend és az edzés nem volt elég a koszorúér betegség visszaszorításához. 00:12:50.738 --> 00:12:53.542 Mind az egy- és ötéves nyomon követésnél 00:12:54.526 --> 00:12:57.495 a stresszkezelés erősebb befolyást mutatott 00:12:57.519 --> 00:12:59.571 a koszorúér betegség visszafordításánál, 00:12:59.595 --> 00:13:01.123 mint az edzés. NOTE Paragraph 00:13:02.001 --> 00:13:05.618 Nem kétség, hogy ez és a hasonló vizsgálatok csekélyek, 00:13:05.642 --> 00:13:08.823 és persze az összefüggés nem bizonyítja az ok-okozatiságot. 00:13:08.847 --> 00:13:13.205 Minden bizonnyal lehetséges, hogy a stressz egészségtelen szokásokhoz vezet, 00:13:13.229 --> 00:13:16.508 és ez a valódi ok a megnövekedett keringési kockázatokban. 00:13:16.532 --> 00:13:20.133 De ahogy a dohányzás és a tüdőrák közötti összefüggés esetén, 00:13:20.157 --> 00:13:23.414 amikor annyi tanulmány ugyanazt mutatja, 00:13:23.438 --> 00:13:27.218 és amikor vannak olyan folyamtok, amelyek magyarázzák az ok-okozatiságot, 00:13:27.218 --> 00:13:31.283 önfejűségnek tűnik tagadni, hogy a kapcsolat létezik. 00:13:31.798 --> 00:13:34.321 Amire sok más doktor is következtet, 00:13:34.321 --> 00:13:38.140 és én is rájöttem szívspecialistaként majd' két évtized alatt: 00:13:39.033 --> 00:13:43.441 az érzelmi szív meglepő és rejtélyes módon 00:13:43.465 --> 00:13:46.021 kereszteződik biológiai párjával. NOTE Paragraph 00:13:46.045 --> 00:13:50.823 Mégis az orvostudomány ma is úgy tekint a szívre, mint egy gépre. 00:13:51.312 --> 00:13:54.295 Ennek a felfogásnak sok előnye van. 00:13:55.027 --> 00:13:57.585 A kardiológia, a szakterületem, 00:13:57.609 --> 00:14:02.247 kétségkívül az egyik legnagyobb sikertörténet a tudomány világában 00:14:02.271 --> 00:14:03.858 az elmúlt 100 évben. 00:14:05.170 --> 00:14:10.562 Sztent (speciális drótháló), szívritmus-szabályozó, defibrillátor, 00:14:10.562 --> 00:14:12.162 bájpassz műtét, szívátültetés -- 00:14:12.186 --> 00:14:16.135 mindezek a dolgok a II. világháború után fejlődtek ki vagy lettek feltalálva. NOTE Paragraph 00:14:16.159 --> 00:14:18.270 Azonban lehetséges, 00:14:18.294 --> 00:14:23.264 hogy a megközelítésünk behatárolja, amire a tudományos orvoslás képes lenne, 00:14:23.304 --> 00:14:25.202 hogy legyőzzük a szívbetegségeket. 00:14:25.226 --> 00:14:28.751 Tény, hogy a keringéssel összefüggő elhalálozás csökkenésének aránya 00:14:28.751 --> 00:14:32.304 jelentősen lassult az elmúlt évtizedben. 00:14:33.312 --> 00:14:36.292 Egy új tudományos szemléletre kell váltani, 00:14:36.316 --> 00:14:40.311 hogy folytatni tudjuk azt a fejlődést, amelyhez hozzászoktunk. 00:14:40.335 --> 00:14:45.760 Eszerint a pszichoszociális tényezőknek előtérben és központban kell lenniük 00:14:45.784 --> 00:14:47.908 a szívproblémákról való gondolkodásunkban. NOTE Paragraph 00:14:48.685 --> 00:14:50.823 Nem vagyunk könnyített pályán, 00:14:50.847 --> 00:14:54.790 és ez jócskán felfedezetlen terület. 00:14:55.956 --> 00:15:01.121 Az Amerikai Szív Szövetség még nem tette listájára az érzelmi stresszt, 00:15:01.145 --> 00:15:04.936 mint kulcsfontosságú kockázati tényezőt a szívbetegségek szempontjából, 00:15:04.960 --> 00:15:09.763 talán részben, mert a koleszterinszint sokkal egyszerűbben csökkenthető 00:15:09.787 --> 00:15:12.462 mint az érzelmi vagy társadalmi törés. NOTE Paragraph 00:15:13.582 --> 00:15:15.974 Van egy jobb mód, talán, 00:15:15.998 --> 00:15:20.875 ha felismerjük, amikor azt mondjuk "összetört szív", 00:15:20.899 --> 00:15:25.513 néha tényleg összetört szívről beszélünk. 00:15:25.537 --> 00:15:31.979 Kell, kell, hogy több figyelmet szánjunk az érzelmek erejére és fontosságára, 00:15:32.003 --> 00:15:34.144 amikor a szívünk egészségéről gondolkodunk. NOTE Paragraph 00:15:34.442 --> 00:15:36.781 Az érzelmi stressz, ahogy ráébredtem, 00:15:36.805 --> 00:15:39.683 gyakran élet-halál kérdése. NOTE Paragraph 00:15:41.048 --> 00:15:42.208 Köszönöm. NOTE Paragraph 00:15:42.232 --> 00:15:47.555 (Taps)