0:00:01.136,0:00:03.745 Os meus estudantes [br]perguntam-me frequentemente: 0:00:03.745,0:00:05.481 "O que é a sociologia?" 0:00:05.481,0:00:06.745 E eu respondo-lhes: 0:00:06.745,0:00:09.463 "É o estudo do modo como os seres humanos 0:00:09.463,0:00:11.909 "são modelados pelas coisas [br]que não veem." 0:00:12.336,0:00:16.360 E eles dizem-me: [br]"Então como posso ser um sociólogo? 0:00:16.400,0:00:18.818 Como posso compreender[br]essas forças invisíveis?" 0:00:18.818,0:00:20.360 E eu respondo-lhes: 0:00:20.360,0:00:22.336 "Empatia. Comecem pela empatia. 0:00:22.336,0:00:25.236 "Tudo começa com a empatia. 0:00:25.236,0:00:27.200 "Dispam-se da vossa pele, 0:00:27.200,0:00:29.645 "e coloquem-se na pele de outra pessoa." 0:00:29.936,0:00:32.000 Vou dar-vos um exemplo. 0:00:32.163,0:00:34.418 Imagino a minha vida, 0:00:34.418,0:00:36.118 se, aqui há cem anos, 0:00:36.118,0:00:38.581 a China tivesse sido a nação[br]mais poderosa do mundo 0:00:38.581,0:00:40.763 e tivessem vindo para os EUA 0:00:40.763,0:00:43.181 em busca de carvão[br]e o tivessem encontrado, 0:00:43.190,0:00:45.527 — aliás, encontraram muito carvão[br]aqui mesmo. 0:00:45.527,0:00:48.509 E começassem a enviar o carvão, 0:00:48.509,0:00:50.481 tonelada a tonelada, 0:00:50.481,0:00:54.100 por comboio, por barco, 0:00:54.100,0:00:57.109 para a China e para outras [br]partes do mundo. 0:00:58.145,0:01:00.436 Teriam ficado imensamente ricos. 0:01:00.436,0:01:02.600 E construiriam belas cidades 0:01:02.600,0:01:05.900 todas alimentadas por esse carvão. 0:01:07.536,0:01:10.381 E aqui nos EUA, 0:01:10.381,0:01:13.236 veríamos desespero económico e privações. 0:01:13.236,0:01:14.990 Isto era o que eu veria. 0:01:14.990,0:01:17.554 Veria pessoas a lutar para sobreviver, 0:01:17.554,0:01:20.263 sem saber o que era o quê [br]e o que viria a seguir. 0:01:20.263,0:01:22.372 E perguntaria a mim mesmo: 0:01:22.372,0:01:25.454 "Como é possível que sejamos[br]tão pobres aqui nos EUA, 0:01:25.454,0:01:28.172 sendo o carvão um recurso tão valioso? 0:01:28.172,0:01:30.270 É tanto dinheiro!" 0:01:30.270,0:01:31.445 E constataria: 0:01:31.445,0:01:34.154 Porque os chineses se relacionaram 0:01:34.154,0:01:37.163 com uma pequena classe dominante[br]aqui nos EUA 0:01:37.163,0:01:40.663 que roubou todo aquele dinheiro[br]e riqueza para si mesma. 0:01:41.327,0:01:43.309 E nós, a grande maioria, 0:01:43.309,0:01:45.263 lutamos por sobreviver. 0:01:45.263,0:01:48.318 Os chineses deram [br]a esta pequena elite dominante 0:01:48.318,0:01:51.763 um imenso arsenal militar[br]e tecnologia sofisticada 0:01:51.763,0:01:54.536 para assegurarem que pessoas como eu 0:01:54.536,0:01:57.627 não levantariam a voz contra esta relação. 0:01:58.672,0:02:00.445 Soa-vos familiar? 0:02:01.263,0:02:03.481 Teriam feito coisas [br]como treinar os americanos 0:02:03.481,0:02:05.145 para ajudarem a proteger o carvão. 0:02:05.145,0:02:08.900 Por todo o lado haveria [br]símbolos dos chineses, 0:02:08.900,0:02:11.372 por todo o lado, para nos lembrar[br]constantemente. 0:02:11.809,0:02:13.809 Voltando à China, 0:02:13.809,0:02:15.654 o que é que diriam na China? 0:02:15.654,0:02:18.536 Nada. Não falam sobre nós.[br]Não falam sobre o carvão. 0:02:18.536,0:02:20.445 Se lhes perguntássemos, diriam: 0:02:20.445,0:02:22.618 "Sabem como é, precisamos do carvão. 0:02:22.618,0:02:25.581 "Ee não vou desligar o meu termóstato. 0:02:26.190,0:02:28.700 "Não podem esperar que eu faça isso." 0:02:28.700,0:02:31.418 Por isso ficaria zangado, furioso, 0:02:31.418,0:02:33.990 como acontece com muitas pessoas normais. 0:02:33.990,0:02:36.790 Ripostaríamos, e a situação[br]ficaria mesmo feia. 0:02:36.790,0:02:39.627 E os chineses responderiam[br]de uma forma nada delicada. 0:02:40.572,0:02:43.354 Antes de nos apercebermos [br]eles enviariam os tanques 0:02:43.354,0:02:45.000 e as tropas. 0:02:45.527,0:02:47.581 Morreria imensa gente, 0:02:47.581,0:02:51.536 e a situação tornar-se-ia[br]muito, muito difícil. 0:02:52.272,0:02:55.630 Já imaginaram como se sentiriam 0:02:55.630,0:02:57.927 se estivessem na minha pele? 0:02:57.927,0:03:00.254 Já imaginaram sair deste edifício 0:03:00.254,0:03:02.390 e verem um tanque estacionado lá fora 0:03:02.390,0:03:04.736 ou um camião cheio de soldados? 0:03:05.400,0:03:07.718 Imaginem só como se sentiriam. 0:03:07.718,0:03:11.054 Saberiam porque é que eles [br]estavam aqui e o que estavam aqui a fazer. 0:03:11.054,0:03:13.154 Só sentiriam raiva e medo. 0:03:14.254,0:03:17.363 Se conseguirem, isso é empatia,[br]isso é empatia. 0:03:17.363,0:03:20.236 Despiram-se da vossa pele[br]e vestiram a minha. 0:03:20.718,0:03:22.536 E sentiram isso. 0:03:22.981,0:03:24.672 Bom, isto é o aquecimento. 0:03:24.672,0:03:26.336 Isto é o aquecimento. 0:03:26.336,0:03:28.936 Agora vamos ter uma experiência[br]realmente radical. 0:03:30.000,0:03:32.618 Por isso, durante o resto[br]da minha palestra, 0:03:32.618,0:03:35.363 quero que se coloquem na pele 0:03:35.363,0:03:38.163 de um vulgar árabe muçulmano 0:03:38.163,0:03:40.463 que vive no Médio Oriente, 0:03:40.463,0:03:42.709 mais concretamente no Iraque. 0:03:44.181,0:03:46.172 Para vos ajudar, 0:03:46.172,0:03:50.136 podem ser um membro desta família[br]de classe média em Bagdade. 0:03:50.136,0:03:53.105 o que desejam é o melhor[br]para os vossos filhos. 0:03:53.105,0:03:55.600 Querem que os vossos filhos[br]tenham uma vida melhor. 0:03:55.600,0:03:57.545 E veem as notícias, prestam atenção, 0:03:57.545,0:04:00.281 leem o jornal, vão ao café com os amigos, 0:04:00.281,0:04:02.527 e leem jornais de todo o mundo. 0:04:02.527,0:04:04.672 Por vezes até veem televisão por satélite, 0:04:04.672,0:04:06.545 a CNN dos Estados Unidos. 0:04:06.545,0:04:08.936 Por isso têm uma ideia[br]do que pensam os americanos. 0:04:08.936,0:04:11.290 Mas apenas querem ter uma vida melhor. 0:04:11.290,0:04:13.118 É isso que querem. 0:04:13.118,0:04:15.790 São árabes muçulmanos a viver no Iraque. 0:04:15.790,0:04:17.618 Querem uma vida melhor. 0:04:17.618,0:04:19.445 Portanto, deixem-me ajudar-vos. 0:04:19.445,0:04:21.500 Deixem-me ajudar-vos com algumas coisas 0:04:21.500,0:04:23.418 em que podem estar a pensar. 0:04:23.418,0:04:26.463 Número um: esta incursão na vossa terra 0:04:26.463,0:04:28.245 estes últimos 20 anos, e antes, 0:04:28.245,0:04:30.890 a razão por que estão todos[br]interessados na vossa terra, 0:04:30.890,0:04:32.618 em particular os EUA, 0:04:32.618,0:04:33.909 é o petróleo. 0:04:33.918,0:04:36.936 Tudo gira à volta do petróleo. [br]Toda a gente sabe, vocês também. 0:04:36.936,0:04:39.600 Os americanos sabem[br]que tudo gira à volta do petróleo. 0:04:39.600,0:04:41.354 E isso acontece porque alguém 0:04:41.354,0:04:44.845 tem um plano para [br]o vosso recurso natural. 0:04:44.845,0:04:47.227 É o vosso recurso, não é de mais ninguém. 0:04:47.227,0:04:50.900 É a vossa terra, é o vosso recurso. 0:04:50.900,0:04:52.300 Alguém tem um plano para ele. 0:04:52.300,0:04:54.000 E sabem porquê? 0:04:54.000,0:04:56.472 Sabem porque têm os olhos postos [br]neste recurso? 0:04:56.472,0:04:58.581 Porque têm todo um sistema económico 0:04:58.581,0:05:00.636 que está dependente desse petróleo, 0:05:00.636,0:05:02.463 petróleo estrangeiro, 0:05:02.463,0:05:05.218 petróleo de outras partes do mundo[br]que não lhes pertencem. 0:05:05.218,0:05:07.500 E que mais pensam sobre estas pessoas? 0:05:07.500,0:05:09.199 "Os americanos são ricos. 0:05:09.199,0:05:11.390 "Vivem em grandes casas, [br]têm grandes carros, 0:05:11.390,0:05:13.845 "têm todos cabelo louro,[br]olhos azuis, são felizes". 0:05:13.845,0:05:15.302 É isso que vocês pensam. 0:05:15.315,0:05:18.981 Mas não é verdade, isso é o que os media[br]transmitem, e o que vocês apreendem. 0:05:18.981,0:05:20.627 Têm grandes cidades, 0:05:20.627,0:05:23.536 e as cidades estão todas[br]dependentes do petróleo. 0:05:24.700,0:05:26.772 E na vossa terra, o que é que veem? 0:05:26.772,0:05:28.945 Pobreza, desespero, luta. 0:05:29.400,0:05:31.618 Reparem, vocês não vivem num país rico. 0:05:32.810,0:05:33.908 Isto é o Iraque. 0:05:35.290,0:05:37.318 É isto que vocês veem. 0:05:37.318,0:05:39.600 Veem pessoas a lutar para sobreviver. 0:05:39.854,0:05:41.972 Não é fácil; veem muita pobreza. 0:05:41.972,0:05:43.790 E isso faz-vos sentir qualquer coisa. 0:05:43.790,0:05:45.963 Estas pessoas têm planos[br]para o vosso recurso, 0:05:45.963,0:05:47.990 e é isto que veem? 0:05:47.990,0:05:49.890 Há outra coisa que veem[br]e de que falam. 0:05:49.890,0:05:52.118 Os americanos não falam disso,[br]mas vocês falam. 0:05:52.118,0:05:54.609 Há este fenómeno,[br]a militarização do mundo, 0:05:54.609,0:05:56.609 que está centrada nos EUA. 0:05:56.945,0:05:59.617 Os Estados Unidos são responsáveis 0:05:59.617,0:06:03.599 por quase metade [br]dos gastos militares mundiais 0:06:03.599,0:06:06.500 — 4% da população mundial! 0:06:06.500,0:06:08.654 Vocês sentem-no e veem-no todos os dias. 0:06:08.654,0:06:10.463 Faz parte da vossa vida. 0:06:10.463,0:06:13.100 E vocês falam sobre isso[br]com os vossos amigos. 0:06:13.100,0:06:14.763 Leem sobre isso. 0:06:14.763,0:06:18.436 Quando Saddam Hussein estava no poder, 0:06:18.436,0:06:21.409 os americanos não queriam saber[br]dos seus crimes. 0:06:21.409,0:06:23.690 quando ele gaseava os curdos e o Irão, 0:06:23.690,0:06:25.527 não queriam saber. 0:06:25.527,0:06:27.536 Quando o petróleo ficou em jogo, 0:06:27.536,0:06:31.263 de repente, essas coisas[br]tornaram-se importantes. 0:06:32.345,0:06:34.554 E ainda veem outra coisa, 0:06:34.554,0:06:36.281 os Estados Unidos, 0:06:36.281,0:06:38.709 o centro da democracia em todo o mundo, 0:06:38.709,0:06:40.918 não parece estar, de facto, 0:06:40.918,0:06:44.000 a apoiar países democráticos[br]em todo o mundo. 0:06:44.336,0:06:47.363 Há muitos países, todos eles[br]países produtores de petróleo, 0:06:47.363,0:06:50.709 que não são muito democráticos,[br]mas têm o apoio dos Estados Unidos. 0:06:51.200,0:06:52.545 É estranho. 0:06:52.545,0:06:55.254 Ah, estas incursões, estas duas guerras, 0:06:55.254,0:06:57.490 os 10 anos de sanções, 0:06:57.490,0:07:01.227 os oito anos de ocupação, 0:07:01.227,0:07:04.727 a insurreição que despertou no povo, 0:07:04.727,0:07:07.772 as centenas de milhares 0:07:07.772,0:07:10.490 de mortes civis, 0:07:12.845,0:07:15.136 tudo por causa do petróleo. 0:07:15.536,0:07:17.718 Não podem deixar de pensar nisso. 0:07:17.718,0:07:19.445 Falam disso. 0:07:19.445,0:07:22.454 Está sempre no vosso pensamento. 0:07:22.454,0:07:25.900 E dizem: "Como é que isto é possível?" 0:07:25.363,0:07:28.209 Este homem é um homem qualquer, 0:07:28.209,0:07:30.690 o vosso avô, o vosso tio, 0:07:30.690,0:07:32.618 o vosso pai, o vosso filho, 0:07:32.618,0:07:35.436 o vosso vizinho, o vosso professor,[br]o vosso aluno. 0:07:35.509,0:07:38.309 O que foi uma vida de felicidade e alegria, 0:07:38.309,0:07:40.754 é agora dor e sofrimento. 0:07:41.863,0:07:44.409 Toda a gente no vosso país 0:07:44.409,0:07:47.790 foi tocada por esta violência, 0:07:47.790,0:07:49.972 o sangue derramado, a dor, 0:07:49.972,0:07:51.918 o horror, toda a gente. 0:07:51.918,0:07:54.327 Não há uma única pessoa no vosso país 0:07:54.327,0:07:56.781 que não tenha sido atingida. 0:07:56.781,0:07:58.572 Mas ainda há mais. 0:07:58.572,0:08:00.572 Ainda há mais sobre estas pessoas, 0:08:00.572,0:08:02.763 estes americanos que lá estão. 0:08:02.763,0:08:05.608 Há mais uma coisa sobre eles[br]que vocês veem, mas eles não. 0:08:05.827,0:08:08.572 O que é que veem? Que eles são cristãos. 0:08:08.572,0:08:10.209 São cristãos. 0:08:10.209,0:08:13.600 Adoram o Deus cristão, [br]têm cruzes e andam com Bíblias. 0:08:13.600,0:08:15.936 As Bíblias têm uma pequena insígnia 0:08:15.936,0:08:18.818 que diz "Exército dos Estados Unidos". 0:08:19.754,0:08:22.281 Os seus líderes, os seus líderes, 0:08:22.281,0:08:24.954 antes de enviarem os seus filhos e filhas 0:08:24.954,0:08:27.163 para a guerra no vosso país - 0:08:27.163,0:08:28.790 — e vocês sabem por que razão — 0:08:28.790,0:08:30.163 antes de os enviarem, 0:08:30.163,0:08:32.936 vão a uma igreja cristã,[br]e rezam ao seu Deus cristão, 0:08:32.936,0:08:35.945 e pedem proteção[br]e orientação a esse Deus. 0:08:35.945,0:08:37.418 Porquê? 0:08:37.418,0:08:41.118 Obviamente, para que [br]as pessoas que morrerem na guerra, 0:08:41.118,0:08:44.418 sejam os muçulmanos, sejam os iraquianos 0:08:44.418,0:08:45.772 e não americanos. 0:08:45.772,0:08:48.763 Não querem que os americanos morram. [br]Proteja as nossas tropas. 0:08:48.763,0:08:50.754 Vocês sentem algo sobre isso, 0:08:50.754,0:08:52.181 claro que sentem. 0:08:52.545,0:08:54.254 Eles fazem coisas maravilhosas. 0:08:54.254,0:08:56.245 Vocês leem sobre isso,[br]ouvem falar nisso. 0:08:56.245,0:08:58.790 Estão lá para construir escolas[br]e ajudar as pessoas. 0:08:58.790,0:09:01.363 Fazem coisas maravilhosas[br]mas também fazem coisas más, 0:09:01.363,0:09:03.309 e vocês não conseguem distingui-las. 0:09:03.309,0:09:06.690 Este indivíduo, um indivíduo[br]como o tenente-general William Boykin. 0:09:06.690,0:09:09.500 Este indivíduo diz que o vosso Deus[br]é um falso Deus. 0:09:09.500,0:09:12.218 O vosso Deus é um ídolo,[br]o Deus dele é o verdadeiro Deus. 0:09:12.218,0:09:15.450 Para ele, a solução para o problema[br]do Médio Oriente, 0:09:15.450,0:09:17.360 é converter-vos a todos ao cristianismo 0:09:17.360,0:09:18.854 e deitar fora a vossa religião. 0:09:18.854,0:09:20.054 Vocês sabem disso. 0:09:20.054,0:09:23.227 Os americanos não sabem nada sobre ele,[br]mas vocês sabem. 0:09:23.227,0:09:25.909 Vocês vão passando as palavras dele. 0:09:25.909,0:09:27.736 Isto é grave. 0:09:27.799,0:09:31.290 Ele foi um dos comandantes chefes[br]na segunda invasão do Iraque. 0:09:31.290,0:09:34.527 E vocês pensam: "Meu Deus, [br]se este indivíduo está a dizer isto, 0:09:34.527,0:09:36.936 "todos os soldados devem[br]estar a dizer o mesmo." 0:09:36.991,0:09:38.000 [Cruzada] 0:09:38.118,0:09:40.590 George Bush chamou [br]a esta guerra uma cruzada. 0:09:40.590,0:09:43.954 Os americanos dizem: [br]"Ah, uma cruzada. Pode ser. Não sei." 0:09:44.000,0:09:46.000 Vocês sabem o que isto quer dizer. 0:09:46.000,0:09:48.345 É uma guerra santa[br]contra os muçulmanos. 0:09:48.700,0:09:51.918 Vejam: "Invadam, subjuguem-nos,[br]tirem-lhes os recursos. 0:09:51.918,0:09:54.154 "Se eles não se deixarem subjugar,[br]matem-nos". 0:09:54.154,0:09:55.736 É disso que se trata. 0:09:55.736,0:09:58.908 E vocês pensam: "Meu Deus, [br]estes cristãos vêm aí para nos matar." 0:09:59.270,0:10:00.654 Isto é assustador. 0:10:00.654,0:10:03.472 Vocês sentem-se assustados.[br]Claro que se sentem assustados. 0:10:03.472,0:10:06.000 Este homem, Terry Jones, 0:10:06.000,0:10:08.400 é o indivíduo que quer queimar o Corão. 0:10:08.400,0:10:10.254 E os americanos: "Ah, ele é um cretino. 0:10:10.254,0:10:12.472 "É um antigo gerente de hotel. 0:10:12.472,0:10:14.590 "Tem três dúzias de membros na sua igreja." 0:10:14.590,0:10:16.645 Riem-se dele. Mas vocês não se riem dele. 0:10:16.645,0:10:18.518 Porque neste contexto, 0:10:18.518,0:10:20.490 todas as peças se encaixam. 0:10:20.490,0:10:22.167 É como os americanos são vistos, 0:10:22.167,0:10:25.190 por isso os povos do Médio Oriente,[br]não apenas no vosso país, 0:10:25.190,0:10:26.390 estão a protestar. 0:10:26.390,0:10:28.754 "Ele quer queimar o Corão,[br]o nosso livro sagrado. 0:10:28.754,0:10:30.709 "Estes cristãos, quem são estes cristãos? 0:10:30.709,0:10:32.745 "São tão diabólicos, são tão maus", 0:10:32.745,0:10:34.245 é disto que se trata. 0:10:34.245,0:10:36.809 É isto que estão a pensar[br]como árabes muçulmanos, 0:10:36.809,0:10:38.418 como iraquianos. 0:10:38.418,0:10:40.481 Claro que vão pensar assim. 0:10:40.481,0:10:42.418 E depois o vosso primo diz: 0:10:42.418,0:10:44.463 "Ó primo, vê lá este website. 0:10:44.463,0:10:46.927 "Tens que ver isto:[br]Campo de Treino da Bíblia. 0:10:46.927,0:10:48.336 "Estes cristãos são doidos. 0:10:48.336,0:10:51.227 "Estão a treinar as crianças[br]para serem soldados por Jesus. 0:10:51.227,0:10:53.254 "Pegam nestas crianças [br]e mostram-lhes isto 0:10:53.254,0:10:55.463 "até elas aprenderem a dizer:[br]'Sim, senhor', 0:10:55.463,0:10:58.581 "a lançarem granadas[br]e a tratarem das armas". 0:10:58.581,0:11:01.745 Vocês vão ao website que diz [br]'Exército dos Estados Unidos'. 0:11:01.745,0:11:05.518 "Estes cristãos são doidos. Como é que [br]podem fazer isto às suas crianças?" 0:11:05.518,0:11:07.099 Vocês estão a ver o website. 0:11:07.099,0:11:10.000 Claro, os cristãos nos EUA,[br]ou qualquer outra pessoa, dizem: 0:11:10.000,0:11:12.918 "Ah, isto é uma pequena igreja[br]no meio de nenhures." 0:11:12.918,0:11:14.627 Vocês não sabem isso. 0:11:14.627,0:11:17.112 Para vocês isto é como são[br]todos os cristãos. 0:11:17.112,0:11:19.735 Está por toda a Internet,[br]"Campo de Treino da Bíblia". 0:11:19.735,0:11:21.272 E vejam isto: 0:11:21.272,0:11:22.781 até ensinam as crianças 0:11:22.781,0:11:25.681 treinam-nos do mesmo modo[br]que treinam a marinha americana. 0:11:25.681,0:11:27.563 Muito interessante. 0:11:27.563,0:11:29.590 Isso assusta-vos e mete-vos medo. 0:11:29.590,0:11:31.600 Estes indivíduos, estão a vê-los? 0:11:31.600,0:11:34.645 Eu, Sam Richards, eu sei[br]quem são estes indivíduos. 0:11:34.645,0:11:36.563 São os meus alunos, os meus amigos. 0:11:36.563,0:11:38.718 Sei no que estão a pensar.[br]Vocês não sabem. 0:11:38.718,0:11:40.472 Quando os veem, 0:11:40.472,0:11:43.427 eles são outra coisa, são outra coisa. 0:11:43.927,0:11:46.318 É isso que são para vocês. 0:11:46.927,0:11:49.563 Não vemos as coisas desta forma[br]nos Estados Unidos, 0:11:49.563,0:11:51.554 mas vocês veem. 0:11:54.581,0:11:56.181 Portanto. 0:11:56.181,0:11:58.436 Claro, interpretaram mal. 0:11:58.436,0:12:01.118 Estão a generalizar. Está errado. 0:12:01.118,0:12:03.418 Vocês não compreendem os americanos. 0:12:03.418,0:12:04.863 Não é uma invasão cristã. 0:12:04.863,0:12:07.636 Não estamos lá apenas pelo petróleo,[br]mas por várias razões. 0:12:07.636,0:12:09.981 Vocês interpretaram mal. Não perceberam. 0:12:09.981,0:12:12.900 Claro que a maioria de vocês[br]não defende a insurreição; 0:12:12.900,0:12:14.681 não defende matar americanos, 0:12:14.681,0:12:16.445 não defende os terroristas. 0:12:16.445,0:12:18.772 Claro que não. [br]Muito poucas pessoas defendem. 0:12:18.772,0:12:21.000 Mas alguns de vocês, sim. 0:12:22.630,0:12:24.000 E é essa a perspetiva. 0:12:24.181,0:12:26.263 Então, vamos fazer o seguinte: 0:12:26.800,0:12:29.618 Saiam da pele em que estão agora 0:12:29.618,0:12:32.245 e voltem à vossa pele normal. 0:12:32.245,0:12:34.272 Já está toda a gente de volta à sala. 0:12:34.754,0:12:36.800 Agora vem a experiência radical. 0:12:36.800,0:12:38.581 Estamos todos de volta a casa. 0:12:38.954,0:12:42.127 Esta fotografia, esta mulher,[br]consigo senti-la. 0:12:43.163,0:12:44.963 Consigo senti-la. 0:12:44.963,0:12:46.627 É a minha irmã, 0:12:46.627,0:12:49.927 a minha mulher, [br]a minha prima, a minha vizinha. 0:12:49.927,0:12:51.400 É alguém para mim. 0:12:51.400,0:12:53.981 Estes indivíduos aqui,[br]toda a gente nesta fotografia, 0:12:53.981,0:12:55.954 consigo sentir esta fotografia. 0:12:56.400,0:12:58.554 Quero que façam o seguinte. 0:12:58.554,0:13:01.563 Vamos voltar ao meu primeiro [br]exemplo dos chineses. 0:13:02.181,0:13:04.327 Quero que vão lá. 0:13:04.327,0:13:07.136 Trata-se do carvão, e os chineses[br]estão aqui nos EUA. 0:13:07.136,0:13:09.918 Quero que a imaginem[br]como uma mulher chinesa 0:13:09.918,0:13:12.427 a receber a bandeira chinesa 0:13:12.427,0:13:15.172 porque o seu ente querido[br]morreu na América 0:13:15.172,0:13:17.163 na revolta do carvão. 0:13:17.654,0:13:19.572 Os soldados são chineses, 0:13:19.572,0:13:21.572 toda a gente é chinesa. 0:13:21.945,0:13:24.909 Enquanto americanos,[br]o que sentem quanto a esta fotografia? 0:13:27.720,0:13:29.309 O que pensam desta cena? 0:13:31.372,0:13:34.109 Experimentem o seguinte. Voltem atrás. 0:13:34.109,0:13:35.654 A cena é esta. 0:13:35.654,0:13:37.472 É um americano, soldados americanos, 0:13:37.472,0:13:39.872 uma mulher americana[br]que perdeu o seu ente querido 0:13:39.872,0:13:42.527 no Médio Oriente, [br]no Iraque ou no Afeganistão. 0:13:42.681,0:13:44.872 Agora ponham-se na pele, 0:13:44.872,0:13:46.472 voltem à pele 0:13:46.472,0:13:49.309 de um árabe muçulmano[br]que vive no Iraque. 0:13:50.263,0:13:53.720 O que é que estão a sentir e a pensar 0:13:53.720,0:13:55.709 acerca desta fotografia, 0:13:55.709,0:13:57.945 acerca desta mulher? 0:14:05.818,0:14:07.000 Bom. 0:14:07.454,0:14:09.454 Agora sigam-me nisto, 0:14:09.454,0:14:11.627 porque eu estou a correr um grande risco. 0:14:11.627,0:14:14.681 Por isso vou convidar-vos[br]a correrem o risco comigo. 0:14:14.681,0:14:16.890 Estes senhores aqui, são rebeldes. 0:14:16.890,0:14:18.972 Foram apanhados pelos soldados americanos, 0:14:18.972,0:14:21.145 a tentar matar americanos. 0:14:21.145,0:14:23.720 Talvez tenham conseguido. 0:14:23.809,0:14:28.000 Vistam a pele dos americanos[br]que os apanharam. 0:14:29.172,0:14:31.390 Conseguem sentir a raiva? 0:14:31.390,0:14:33.881 Sentem que só querem[br]apanhar estes indivíduos 0:14:33.881,0:14:35.745 e torcer-lhes o pescoço? 0:14:35.745,0:14:37.627 Conseguem sentir isso? 0:14:37.627,0:14:39.681 Não deve ser assim tão difícil. 0:14:39.981,0:14:41.772 Basta... oh! meu! 0:14:44.409,0:14:48.145 Agora ponham-se na pele deles. 0:14:50.700,0:14:53.270 Serão assassinos brutais 0:14:53.270,0:14:55.427 ou defensores patrióticos? 0:14:56.391,0:14:58.200 Qual das hipóteses? 0:14:58.736,0:15:01.481 Conseguem sentir a sua raiva? 0:15:01.481,0:15:03.345 o medo? 0:15:03.345,0:15:05.263 a fúria? 0:15:05.263,0:15:07.736 com o que aconteceu no seu país? 0:15:07.736,0:15:09.590 Conseguem imaginar 0:15:09.590,0:15:12.290 que talvez um deles, pela manhã, 0:15:12.290,0:15:15.863 tenha abraçado o filho e tenha dito: 0:15:16.727,0:15:19.390 "Querido, volto mais tarde. 0:15:19.390,0:15:22.490 "Vou defender a vossa liberdade,[br]a vossa vida. 0:15:23.900,0:15:25.709 "Vou sair para tomar conta de nós, 0:15:26.354,0:15:28.354 "do futuro do nosso país." 0:15:29.327,0:15:30.690 Conseguem imaginar? 0:15:30.690,0:15:33.000 Conseguem imaginá-lo a dizer aquilo? 0:15:33.245,0:15:35.720 Conseguem chegar lá? 0:15:37.881,0:15:40.445 O que é que pensam[br]que eles estão a sentir? 0:15:47.545,0:15:49.618 Estão a ver, isso é empatia. 0:15:49.618,0:15:52.000 E é também compreensão. 0:15:52.181,0:15:54.254 Agora podem perguntar: 0:15:54.254,0:15:57.518 "Sam, porque faz este tipo de coisas? 0:15:57.518,0:16:00.454 "Porque usa este exemplo,[br]com tantos que há para dar?" 0:16:00.454,0:16:02.781 E eu respondo, porque... porque. 0:16:02.781,0:16:04.809 Vocês podem odiar estas pessoas. 0:16:04.809,0:16:07.254 Podem mesmo odiá-las 0:16:07.254,0:16:09.981 com todas as fibras do vosso corpo. 0:16:09.981,0:16:13.518 Mas, se eu conseguir[br]que vistam a pele deles 0:16:13.518,0:16:15.500 por um momento, 0:16:15.500,0:16:17.636 um breve momento, 0:16:17.636,0:16:20.427 imaginem a análise sociológica 0:16:20.427,0:16:24.218 que podem fazer em todos [br]os outros aspetos da vossa vida. 0:16:25.327,0:16:27.540 Podem fazer grandes progressos 0:16:27.540,0:16:29.373 quando se trata de compreenderem 0:16:29.373,0:16:31.600 por que razão uma pessoa[br]guia a 65 km por hora 0:16:31.600,0:16:34.000 numa passagem de peões, 0:16:34.000,0:16:36.181 ou o vosso filho adolescente, 0:16:36.181,0:16:38.409 ou o vosso vizinho que vos aborrece 0:16:38.409,0:16:40.600 quando apara o relvado[br]ao domingo de manhã. 0:16:40.600,0:16:43.136 O que quer que seja, podem ir longe. 0:16:43.454,0:16:45.772 É isto que digo aos meus alunos. 0:16:45.772,0:16:49.118 Saiam do vosso pequeno mundo. 0:16:49.118,0:16:53.300 Entrem dentro do pequeno mundo[br]de outra pessoa. 0:16:53.863,0:16:57.145 E depois façam-no uma e outra e outra vez. 0:16:57.145,0:16:59.372 De repente, todos este pequenos mundos, 0:16:59.372,0:17:01.618 juntam-se numa teia complexa 0:17:01.618,0:17:04.481 e formam um mundo grande e complexo. 0:17:04.481,0:17:06.790 De repente, sem se aperceberem, 0:17:06.790,0:17:09.327 estão a ver o mundo de maneira diferente. 0:17:09.327,0:17:11.000 Tudo mudou. 0:17:11.000,0:17:13.345 Tudo na vossa vida mudou. 0:17:13.818,0:17:16.581 Afinal, é disso que se trata. 0:17:17.720,0:17:19.863 Participar noutras vidas, 0:17:19.863,0:17:21.681 noutras visões. 0:17:21.681,0:17:24.000 Ouvir outras pessoas, 0:17:24.000,0:17:26.000 esclarecermo-nos. 0:17:26.400,0:17:27.827 Não estou a dizer 0:17:27.827,0:17:30.227 que apoio os terroristas no Iraque 0:17:30.227,0:17:32.445 mas, enquanto sociólogo, 0:17:32.445,0:17:34.245 o que estou a dizer 0:17:34.245,0:17:37.172 é que compreendo. 0:17:38.654,0:17:42.436 E agora talvez vocês [br]também compreendam. 0:17:42.945,0:17:44.190 Muito obrigado. 0:17:44.281,0:17:46.527 (Aplausos)