WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Moji učenici me često pitaju 00:00:03.000 --> 00:00:05.000 "Što je sociologija?" 00:00:05.000 --> 00:00:07.000 Kažem im: "To je znanost 00:00:07.000 --> 00:00:09.000 o načinu na koji su ljudska bića 00:00:09.000 --> 00:00:12.000 oblikovana stvarima koje ne vide." 00:00:12.000 --> 00:00:16.000 I oni odgovore: "Kako ja mogu biti sociolog? 00:00:16.000 --> 00:00:18.000 Kako mogu razumjeti te nevidljive sile?" 00:00:18.000 --> 00:00:20.000 I kažem im: "Empatija. 00:00:20.000 --> 00:00:22.000 Počnite s empatijom. 00:00:22.000 --> 00:00:25.000 Sve počinje empatijom. 00:00:25.000 --> 00:00:27.000 Zaboravite svoju situaciju, 00:00:27.000 --> 00:00:29.000 stavite se u situaciju druge osobe." NOTE Paragraph 00:00:29.000 --> 00:00:32.000 Evo, da vam dam primjer. 00:00:32.000 --> 00:00:34.000 Zamislim kakav bi bio moj život 00:00:34.000 --> 00:00:36.000 da je prije stotinu godina 00:00:36.000 --> 00:00:38.000 Kina bila najmoćnija nacija u svijetu 00:00:38.000 --> 00:00:40.000 i da su došli u SAD 00:00:40.000 --> 00:00:42.000 u potrazi za ugljenom, 00:00:42.000 --> 00:00:45.000 i da su ga našli, u stvari, upravo ovdje su ga našli u velikim količinama. 00:00:45.000 --> 00:00:48.000 Malo po malo, počeli su izvoziti taj ugljen, 00:00:48.000 --> 00:00:50.000 tone i tone ugljena, 00:00:50.000 --> 00:00:53.000 gomile ugljena željeznicama i brodovima 00:00:53.000 --> 00:00:57.000 u Kinu i ostatak svijeta. 00:00:57.000 --> 00:01:00.000 Strašno su se obogatili u tom poslu. 00:01:00.000 --> 00:01:02.000 Izgradili su prekrasne gradove 00:01:02.000 --> 00:01:06.000 zahvaljujući tom ugljenu. 00:01:07.000 --> 00:01:10.000 A ovdje, u Sjedinjenim Državama, 00:01:10.000 --> 00:01:12.000 suočili bismo se s ekonomskom propašću i očajem. 00:01:12.000 --> 00:01:14.000 To sam zamislio. 00:01:14.000 --> 00:01:17.000 Zamislio sam kako se ljudi bore da prežive, 00:01:17.000 --> 00:01:20.000 ne znajući što ih čeka, što je slijedeće. 00:01:20.000 --> 00:01:22.000 Onda sam si postavio pitanje. 00:01:22.000 --> 00:01:25.000 Rekoh, "Kako bi bilo moguće da tu u SAD-u budemo tako siromašni 00:01:25.000 --> 00:01:27.000 ako je ugljen tako bogat izvor, 00:01:27.000 --> 00:01:29.000 kad vrijedi toliko mnogo novca?" 00:01:29.000 --> 00:01:31.000 Shvatio sam da bi se to dogodilo 00:01:31.000 --> 00:01:34.000 zato što bi se Kinezi dodvorili 00:01:34.000 --> 00:01:37.000 malenom vladajućem staležu u SAD-u 00:01:37.000 --> 00:01:41.000 koji je sebi prisvojio sav taj novac i bogatstvo. 00:01:41.000 --> 00:01:43.000 A ostatak nas, velika većina, 00:01:43.000 --> 00:01:45.000 bi se borili za preživljavanje. 00:01:45.000 --> 00:01:48.000 Kinezi bi dali ovoj malenoj vladajućoj eliti 00:01:48.000 --> 00:01:51.000 gomile vojnih oružja i sofisticirane tehnologije 00:01:51.000 --> 00:01:54.000 da osiguraju da ljudi kao ja 00:01:54.000 --> 00:01:57.000 ne bi mogli govoriti protiv ovakve povezanosti. 00:01:58.000 --> 00:02:01.000 Zvuči li vam to poznato? NOTE Paragraph 00:02:01.000 --> 00:02:03.000 Na primjer,istrenirali bi Amerikance 00:02:03.000 --> 00:02:05.000 da pomognu zaštititi ugljen. 00:02:05.000 --> 00:02:08.000 A svugdje bi bili simboli Kineza -- 00:02:08.000 --> 00:02:11.000 svugdje, kao stalan podsjetnik. 00:02:11.000 --> 00:02:13.000 U Kini, pak, 00:02:13.000 --> 00:02:15.000 što kažu u Kini? 00:02:15.000 --> 00:02:18.000 Ništa. Ne govore o nama. Ne govore o ugljenu. 00:02:18.000 --> 00:02:20.000 Ako ih pitate, 00:02:20.000 --> 00:02:22.000 rekli bi: "Pa, znate, ugljen, treba nam ugljen. 00:02:22.000 --> 00:02:25.000 Mislim, dajte, pa neću smanjiti svoj termostat. 00:02:25.000 --> 00:02:28.000 Ne možete to očekivati." 00:02:28.000 --> 00:02:31.000 I tako bih se naljutio, tako bih se razbjesnio, 00:02:31.000 --> 00:02:33.000 kao što većina prosječnih ljudi i čini. 00:02:33.000 --> 00:02:36.000 I borili bismo se za sebe, postalo bi stvarno ružno. 00:02:36.000 --> 00:02:39.000 A Kinezi bi odgovorili na jako ružan način. 00:02:40.000 --> 00:02:43.000 I prije nego trepneš, poslali bi tenkove 00:02:43.000 --> 00:02:45.000 i odrede, 00:02:45.000 --> 00:02:47.000 i puno ljudi bi umiralo, 00:02:47.000 --> 00:02:52.000 bila bi jako, jako teška situacija. NOTE Paragraph 00:02:52.000 --> 00:02:55.000 Možete li zamisliti kako biste se osjećali 00:02:55.000 --> 00:02:57.000 u takvoj situaciji? 00:02:57.000 --> 00:03:00.000 Možete li zamisliti da izađete iz ove zgrade 00:03:00.000 --> 00:03:02.000 i tamo vani vidite tenk 00:03:02.000 --> 00:03:05.000 ili kamion pun vojnika? 00:03:05.000 --> 00:03:07.000 Zamislite samo kako biste se osjećali. 00:03:07.000 --> 00:03:10.000 Zato što znate zašto su tu, i znate što tu rade. 00:03:10.000 --> 00:03:14.000 Osjećate samo ljutnju, i strah. 00:03:14.000 --> 00:03:17.000 Ako možete, to je empatija -- to je empatija. 00:03:17.000 --> 00:03:20.000 Zaboravili ste vlastitu situaciju, i uskočili u moju. 00:03:20.000 --> 00:03:22.000 Uspjeli ste to osjetiti. NOTE Paragraph 00:03:22.000 --> 00:03:24.000 U redu, to je bilo zagrijavanje. 00:03:24.000 --> 00:03:26.000 To je bilo zagrijavanje. 00:03:26.000 --> 00:03:28.000 Sad ćemo imati 00:03:28.000 --> 00:03:30.000 pravi radikalan eksperiment. 00:03:30.000 --> 00:03:33.000 Dakle, u ostatku mog govora, ono što želim od vas je 00:03:33.000 --> 00:03:35.000 da se stavite u situaciju 00:03:35.000 --> 00:03:38.000 običnog Arapa muslimana 00:03:38.000 --> 00:03:40.000 koji živi na Bliskom Istoku -- 00:03:40.000 --> 00:03:43.000 točnije, u Iraku. 00:03:44.000 --> 00:03:46.000 Da vam pomognem, 00:03:46.000 --> 00:03:50.000 možda ste član obitelji srednje klase u Bagdadu -- 00:03:50.000 --> 00:03:53.000 i samo želite najbolje za svoju djecu. 00:03:53.000 --> 00:03:55.000 Želite da vaša djeca imaju bolji život. 00:03:55.000 --> 00:03:57.000 Gledate vijesti, obraćate pažnju, 00:03:57.000 --> 00:04:00.000 čitate novine, idete u kafić s prijateljima, 00:04:00.000 --> 00:04:02.000 i čitate novine iz cijelog svijeta. 00:04:02.000 --> 00:04:04.000 Ponekad čak gledate satelitsku, 00:04:04.000 --> 00:04:06.000 CNN iz Sjedinjenih Država. 00:04:06.000 --> 00:04:08.000 Tako da imate ideju o čemu razmišljaju Amerikanci. 00:04:08.000 --> 00:04:11.000 Ali zapravo, sve što želite je bolji život za sebe. 00:04:11.000 --> 00:04:13.000 To je ono što želite. 00:04:13.000 --> 00:04:15.000 Vi ste Arap musliman koji živi u Iraku. 00:04:15.000 --> 00:04:17.000 Želite bolji život za sebe. NOTE Paragraph 00:04:17.000 --> 00:04:19.000 Evo, pustite da vam pomognem. 00:04:19.000 --> 00:04:21.000 Pustite me da vam pomognem oko nekih stvari 00:04:21.000 --> 00:04:23.000 o kojima biste mogli razmišljati. 00:04:23.000 --> 00:04:26.000 Kao prvo: ovaj upad u vašu zemlju 00:04:26.000 --> 00:04:28.000 proteklih 20 godina, a i prije, 00:04:28.000 --> 00:04:31.000 razlog zbog kojeg je itko zainteresiran za vašu zemlju, posebice SAD, 00:04:31.000 --> 00:04:33.000 je nafta. 00:04:33.000 --> 00:04:36.000 Sve je to zbog nafte; vi to znate, svi to znaju. 00:04:36.000 --> 00:04:39.000 Ljudi ovdje u Sjedinjem Državama znaju da je to zbog nafte. 00:04:39.000 --> 00:04:41.000 To je zato što netko drugi 00:04:41.000 --> 00:04:44.000 ima planove s vašim izvorom. 00:04:44.000 --> 00:04:47.000 To je vaš izvor, ne nečiji tuđi. 00:04:47.000 --> 00:04:50.000 To je vaša zemlja, vaš izvor. 00:04:50.000 --> 00:04:52.000 Netko drugi ima planove s njim. 00:04:52.000 --> 00:04:54.000 I znate li zašto imaju planove? 00:04:54.000 --> 00:04:56.000 Znate li zašto su tako usredotočeni na njega? 00:04:56.000 --> 00:04:58.000 Zato što njihov ekonomski sustav u potpunosti 00:04:58.000 --> 00:05:00.000 ovisi o toj nafti -- 00:05:00.000 --> 00:05:02.000 stranoj nafti, 00:05:02.000 --> 00:05:05.000 nafti iz dijelova svijeta koje oni ne posjeduju. NOTE Paragraph 00:05:05.000 --> 00:05:07.000 I što još mislite o ovim ljudima? 00:05:07.000 --> 00:05:09.000 Amerikanci, oni su bogataši. 00:05:09.000 --> 00:05:11.000 Ma dajte, pa žive u velikim kućama, imaju velike aute, 00:05:11.000 --> 00:05:13.000 svi imaju plavu kosu, plave oči, 00:05:13.000 --> 00:05:15.000 sretni su. To mislite. Naravno, to nije istina, 00:05:15.000 --> 00:05:18.000 ali to je dojam koji daju mediji, i to je ono što dobijete. 00:05:18.000 --> 00:05:20.000 I imaju ogromne gradove, 00:05:20.000 --> 00:05:23.000 a svi ti gradovi ovise o nafti. 00:05:24.000 --> 00:05:26.000 Natrag kod kuće, što vidite? 00:05:26.000 --> 00:05:28.000 Siromaštvo, očaj, borbu. 00:05:28.000 --> 00:05:31.000 Gledajte, vi ne živite u bogatoj zemlji. 00:05:31.000 --> 00:05:34.000 Ovo je Irak. 00:05:35.000 --> 00:05:37.000 Ovo je to što vidite. 00:05:37.000 --> 00:05:39.000 Vidite ljude kako se bore preživjeti. 00:05:39.000 --> 00:05:41.000 Mislim, nije lako; vidite mnogo siromaštva. 00:05:41.000 --> 00:05:43.000 I osjećate nešto zbog toga. 00:05:43.000 --> 00:05:45.000 Ovi ljudi imaju planove s vašim izvorom, 00:05:45.000 --> 00:05:47.000 i ovo je ono što vi vidite? NOTE Paragraph 00:05:47.000 --> 00:05:49.000 Još nešto što vidite i o čemu razgovarate -- 00:05:49.000 --> 00:05:51.000 Amerikanci ne razgovaraju o tome, ali vi da. 00:05:51.000 --> 00:05:54.000 Postoji ta militarizacija svijeta, 00:05:54.000 --> 00:05:56.000 i centrirana je upravo u Sjedinjenim Državama. 00:05:56.000 --> 00:05:58.000 Sjedinjene Države 00:05:58.000 --> 00:06:01.000 su odgovorne za gotovo polovicu 00:06:01.000 --> 00:06:03.000 svjetskih vojnih troškova -- 00:06:03.000 --> 00:06:05.000 četiri posto svjetske populacije. 00:06:05.000 --> 00:06:08.000 I vi to osjećate, vidite, svaki dan. 00:06:08.000 --> 00:06:10.000 To je dio vašeg života. 00:06:10.000 --> 00:06:12.000 I razgovarate o tome sa svojim prijateljima. 00:06:12.000 --> 00:06:15.000 Čitate o tome. 00:06:15.000 --> 00:06:18.000 I još dok je Saddam Hussein bio na vlasti, 00:06:18.000 --> 00:06:21.000 Amerikance nije bilo briga o njegovim zločinima. 00:06:21.000 --> 00:06:23.000 Kad je ubijao Kurde plinom, i Iran, 00:06:23.000 --> 00:06:25.000 Amerikance nije bilo briga. 00:06:25.000 --> 00:06:27.000 Kad je nafta bila u pitanju, 00:06:27.000 --> 00:06:31.000 odjednom su te stvari postale bitne. 00:06:32.000 --> 00:06:34.000 I još nešto što vidite, 00:06:34.000 --> 00:06:36.000 Sjedinjene Države, 00:06:36.000 --> 00:06:38.000 žarište demokracije diljem svijeta, 00:06:38.000 --> 00:06:40.000 čini se da oni ne podupiru baš 00:06:40.000 --> 00:06:44.000 demokratske zemlje diljem svijeta. 00:06:44.000 --> 00:06:47.000 Postoji mnogo zemalja, zemalja koje proizvode naftu, 00:06:47.000 --> 00:06:50.000 koje nisu baš demokratske, ali ih Sjedinjene Države podupiru. 00:06:50.000 --> 00:06:52.000 To je čudno. NOTE Paragraph 00:06:52.000 --> 00:06:55.000 Ovi upadi, ova dva rata, 00:06:55.000 --> 00:06:57.000 deset godina sankcija, 00:06:57.000 --> 00:07:01.000 osam godina okupacije, 00:07:01.000 --> 00:07:04.000 pobunjeništvo koje se shrvalo na vaše ljude, 00:07:04.000 --> 00:07:07.000 stotine tisuća 00:07:07.000 --> 00:07:12.000 smrti civila, 00:07:12.000 --> 00:07:15.000 sve zbog nafte. 00:07:15.000 --> 00:07:17.000 Ne možete si pomoći da ne razmišljate o tome. 00:07:17.000 --> 00:07:19.000 Razgovarate o tome. 00:07:19.000 --> 00:07:22.000 To vam je stalno pred očima. 00:07:22.000 --> 00:07:25.000 Kažete: "Kako je to moguće?" 00:07:25.000 --> 00:07:28.000 I taj čovjek, on je svaki čovjek -- 00:07:28.000 --> 00:07:30.000 vaš djed, vaš stric, 00:07:30.000 --> 00:07:32.000 vaš otac, vaš sin, 00:07:32.000 --> 00:07:35.000 vaš susjed, vaš profesor, vaš učenik. 00:07:35.000 --> 00:07:38.000 Nekad život sreće i veselja, 00:07:38.000 --> 00:07:41.000 a odjednom se pretvorio u život boli i tuge. 00:07:41.000 --> 00:07:44.000 Svatko u vašoj zemlji 00:07:44.000 --> 00:07:47.000 je okusio nasilje na vlastitoj koži, 00:07:47.000 --> 00:07:49.000 krvoproliće, bol, 00:07:49.000 --> 00:07:51.000 horor, svatko. 00:07:51.000 --> 00:07:54.000 Nijedna osoba u vašoj zemlji 00:07:54.000 --> 00:07:56.000 nije to izbjegla. NOTE Paragraph 00:07:56.000 --> 00:07:58.000 Ali tu je još nešto. 00:07:58.000 --> 00:08:00.000 Još nešto o ovim ljudima, 00:08:00.000 --> 00:08:02.000 tim Amerikancima koji su tu. 00:08:02.000 --> 00:08:05.000 Ima još nešto o njima što vi vidite -- ali oni ne. 00:08:05.000 --> 00:08:08.000 Što je to što vidite? Oni su kršćani. 00:08:08.000 --> 00:08:10.000 Oni su kršćani. 00:08:10.000 --> 00:08:13.000 Štuju kršćanskog Boga, imaju križeve, nose Bibliju. 00:08:13.000 --> 00:08:15.000 Njihove Biblije imaju mali znak 00:08:15.000 --> 00:08:18.000 koji kaže "Vojska SAD-a." 00:08:19.000 --> 00:08:22.000 A njihovi vođe, njihovi vođe, 00:08:22.000 --> 00:08:24.000 prije nego pošalju svoje sinove i kćeri 00:08:24.000 --> 00:08:26.000 u rat u vašu zemlju -- 00:08:26.000 --> 00:08:28.000 i vi znate razlog tome -- 00:08:28.000 --> 00:08:30.000 prije nego ih pošalju, 00:08:30.000 --> 00:08:32.000 odu u kršćansku crkvu, i mole se svom kršćanskom Bogu, 00:08:32.000 --> 00:08:35.000 i traže zaštitu i vodstvo od tog Boga. 00:08:35.000 --> 00:08:37.000 Zašto? 00:08:37.000 --> 00:08:41.000 Jer, očito, kad ljudi umru u ratu, 00:08:41.000 --> 00:08:43.000 oni su muslimani, oni su Iračani -- 00:08:43.000 --> 00:08:45.000 oni nisu Amerikanci. 00:08:45.000 --> 00:08:48.000 Ne želite da Amerikanci umru. Oni štite naše odrede. 00:08:48.000 --> 00:08:50.000 I osjećate nešto u vezi toga -- 00:08:50.000 --> 00:08:52.000 naravno da osjećate. 00:08:52.000 --> 00:08:54.000 Oni čine divne stvari. 00:08:54.000 --> 00:08:56.000 Vi čitate o tome, čujete o tome. 00:08:56.000 --> 00:08:58.000 Oni su tu da izgrade škole i pomognu ljudima, i to žele činiti. 00:08:58.000 --> 00:09:00.000 Čine divne stvari, ali isto tako čine i loše stvari, 00:09:00.000 --> 00:09:02.000 a vi ne možete vidjeti razliku. NOTE Paragraph 00:09:02.000 --> 00:09:06.000 I tu je taj tip, tip poput poručnika generala Williama Boykina. 00:09:06.000 --> 00:09:09.000 Mislim, taj tip kaže da je vaš bog krivi bog. 00:09:09.000 --> 00:09:11.000 Vaš bog je idol, njegov bog je pravi Bog. 00:09:11.000 --> 00:09:14.000 Rješenje problema na Bliskom Istoku, prema njemu, 00:09:14.000 --> 00:09:16.000 je da svi prijeđete na kršćanstvo -- 00:09:16.000 --> 00:09:18.000 samo odbacite svoju religiju. 00:09:18.000 --> 00:09:20.000 Vi to znate. Amerikanci ne čitaju o ovom tipu. 00:09:20.000 --> 00:09:23.000 O njemu ne znaju ništa, ali vi znate. 00:09:23.000 --> 00:09:25.000 Širite to uokolo. Prepričavate njegove riječi. 00:09:25.000 --> 00:09:28.000 Mislim, ovo je ozbiljno. 00:09:28.000 --> 00:09:31.000 On je bio jedan od glavnih zapovjednika u drugoj invaziji na Irak. 00:09:31.000 --> 00:09:34.000 I mislite: "Bože, ako ovaj tip to govori, 00:09:34.000 --> 00:09:36.000 onda sigurno svi vojnici to govore." 00:09:36.000 --> 00:09:38.000 I ta riječ, 00:09:38.000 --> 00:09:40.000 George Bush je nazvao ovaj rat križarskim. 00:09:40.000 --> 00:09:42.000 Čovječe, Amerikanci, oni misle: "Aha, križarski rat. 00:09:42.000 --> 00:09:44.000 Svejedno. Nemam pojma". 00:09:44.000 --> 00:09:46.000 Znate što to znači. 00:09:46.000 --> 00:09:48.000 To je sveti rat protiv muslimana. 00:09:48.000 --> 00:09:51.000 Promotrite, napadnite, pokorite ih, uzmite im izvore. 00:09:51.000 --> 00:09:53.000 Ako se ne žele podčiniti, ubijte ih. 00:09:53.000 --> 00:09:55.000 O tome se radi. 00:09:55.000 --> 00:09:58.000 I mislite si: "Moj Bože, ovi kršćani su nas došli ubiti." 00:09:58.000 --> 00:10:00.000 Ovo je zastrašujuće. 00:10:00.000 --> 00:10:03.000 Prestrašeni ste. Naravno da ste prestrašeni. NOTE Paragraph 00:10:03.000 --> 00:10:06.000 I ovaj čovjek, Terry Jones, 00:10:06.000 --> 00:10:08.000 taj čovjek želi spaliti Kurane. 00:10:08.000 --> 00:10:10.000 A Amerikanci misle: "Ma, to je idiot. 00:10:10.000 --> 00:10:12.000 On je bivši upravitelj hotela, 00:10:12.000 --> 00:10:14.000 ima 40-ak članova u svojoj Crkvi." 00:10:14.000 --> 00:10:16.000 Smiju mu se. Vi mu se ne smijete. 00:10:16.000 --> 00:10:18.000 Ne smijete se jer u kontekstu svega, 00:10:18.000 --> 00:10:20.000 svi se dijelovi slažu. 00:10:20.000 --> 00:10:22.000 Mislim, naravno da Amerikanci tako to shvaćaju, 00:10:22.000 --> 00:10:24.000 tako da ljudi svugdje na Bliskom Istoku, ne samo u vašoj zemlji, 00:10:24.000 --> 00:10:26.000 protestiraju. 00:10:26.000 --> 00:10:28.000 "On želi spaliti Kuran, našu svetu knjigu. 00:10:28.000 --> 00:10:30.000 Ovi kršćani, tko su oni? 00:10:30.000 --> 00:10:32.000 Tako su zli, i pokvareni -- 00:10:32.000 --> 00:10:34.000 u tome im je bit." 00:10:34.000 --> 00:10:36.000 Ovako razmišljate kao Arap i musliman, 00:10:36.000 --> 00:10:38.000 kao Iračanin. 00:10:38.000 --> 00:10:40.000 Naravno da tako razmišljate. NOTE Paragraph 00:10:40.000 --> 00:10:42.000 I onda vaš rođak kaže: 00:10:42.000 --> 00:10:44.000 "Ej, pogledaj ovu stranicu. 00:10:44.000 --> 00:10:46.000 Moraš ovo vidjeti -- biblijski vojni kamp. 00:10:46.000 --> 00:10:48.000 Ovi kršćani su luđaci. 00:10:48.000 --> 00:10:51.000 Treniraju svoju djecu da budu Isusovi vojnici. 00:10:51.000 --> 00:10:53.000 Uzmu tu svoju malu djecu, i uvježbavaju ih 00:10:53.000 --> 00:10:55.000 dok ih ne nauče kako reći: "Da, gospodine, da!" 00:10:55.000 --> 00:10:58.000 i kako bacati granate i voditi brigu o oružju. 00:10:58.000 --> 00:11:00.000 I vi odete na tu stranicu. 00:11:00.000 --> 00:11:02.000 Na samom vrhu kaže "Vojska SAD-a." 00:11:02.000 --> 00:11:05.000 Mislim, ovi kršćani, oni su luđaci. Kako to mogu raditi vlastitoj djeci? 00:11:05.000 --> 00:11:07.000 I čitate tu stranicu. 00:11:07.000 --> 00:11:10.000 Naravno, kršćani u Sjedinjenim Državama, a i drugi, kažu: 00:11:10.000 --> 00:11:12.000 "Ma, to je neka mala crkvica bogu iza nogu." 00:11:12.000 --> 00:11:14.000 Vi to ne znate. 00:11:14.000 --> 00:11:17.000 Za vas, takvi su svi kršćani. 00:11:17.000 --> 00:11:19.000 Taj biblijski vojni kamp je po cijelom Internetu. 00:11:19.000 --> 00:11:21.000 I pogledajte, 00:11:21.000 --> 00:11:23.000 čak uče svoju djecu -- 00:11:23.000 --> 00:11:25.000 treniraju ih na isti način kao i američke marince. 00:11:25.000 --> 00:11:27.000 Kako zanimljivo. 00:11:27.000 --> 00:11:29.000 I to vas plaši, prestravljuje. NOTE Paragraph 00:11:29.000 --> 00:11:31.000 Tako da ovi tipovi, vidite ih. 00:11:31.000 --> 00:11:34.000 Vidite, ja, Sam Richards, znam tko su ti tipovi. 00:11:34.000 --> 00:11:36.000 To su moji učenici, moji prijatelji. 00:11:36.000 --> 00:11:38.000 Znam što misle: "Ti ne znaš." 00:11:38.000 --> 00:11:40.000 Kad ih vidite, 00:11:40.000 --> 00:11:43.000 oni su nešto drugo, netko drugi. 00:11:43.000 --> 00:11:46.000 To su vama. 00:11:46.000 --> 00:11:49.000 Mi to ne vidimo tako u Sjedinjenim Državama, 00:11:49.000 --> 00:11:52.000 ali vi to vidite na taj način. 00:11:54.000 --> 00:11:56.000 Eto. 00:11:56.000 --> 00:11:58.000 Naravno, krivo si shvatio. 00:11:58.000 --> 00:12:01.000 Generaliziraš. To je pogrešno. 00:12:01.000 --> 00:12:03.000 Ne razumiješ Amerikance. 00:12:03.000 --> 00:12:05.000 To nije kršćanska invazija. 00:12:05.000 --> 00:12:07.000 Nismo tamo samo zbog nafte, tamo smo zbog mnogo razloga. 00:12:07.000 --> 00:12:09.000 Krivo si shvatio. Promašio si. 00:12:09.000 --> 00:12:12.000 Naravno, većina vas ne podupire pobunjeništvo, 00:12:12.000 --> 00:12:14.000 ne podupirete ubijanje Amerikanaca; 00:12:14.000 --> 00:12:16.000 ne podupirete teroriste. 00:12:16.000 --> 00:12:18.000 Naravno da ne podupirete. Jako malo ljudi to čini. 00:12:18.000 --> 00:12:21.000 Ali neki od vas to čine. 00:12:21.000 --> 00:12:24.000 I to je pogled. 00:12:24.000 --> 00:12:26.000 U redu, dakle, sad ćemo ovako. NOTE Paragraph 00:12:26.000 --> 00:12:28.000 Zaboravite tu situaciju, 00:12:28.000 --> 00:12:30.000 ovu u kojoj upravo jeste, 00:12:30.000 --> 00:12:32.000 i vratite se u svoju normalnu. 00:12:32.000 --> 00:12:34.000 U redu, sad smo svi natrag. 00:12:34.000 --> 00:12:36.000 Sad idemo na radikalan eksperiment. 00:12:36.000 --> 00:12:38.000 Dakle, svi smo natrag. 00:12:38.000 --> 00:12:40.000 Ova fotografija, ova žena, 00:12:40.000 --> 00:12:42.000 čovječe, znam kako joj je. 00:12:42.000 --> 00:12:44.000 Znam kako joj je. 00:12:44.000 --> 00:12:46.000 Ona je moja sestra, 00:12:46.000 --> 00:12:49.000 moja žena, moja rođakinja, moja susjeda. 00:12:49.000 --> 00:12:51.000 Ona mi je bilo tko. 00:12:51.000 --> 00:12:53.000 Ovi tipovi koji stoje tu, svi na fotografiji. 00:12:53.000 --> 00:12:56.000 Čovječe, znam kako im je na ovoj fotografiji. 00:12:56.000 --> 00:12:58.000 Dakle, ovo želim od vas. NOTE Paragraph 00:12:58.000 --> 00:13:01.000 Vratimo se na prvi primjer, Kineze. 00:13:02.000 --> 00:13:04.000 Želim da odete tamo. 00:13:04.000 --> 00:13:07.000 Dakle, sve je zbog ugljena, i Kinezi su tu u Sjedinjenim Državama. 00:13:07.000 --> 00:13:09.000 I ono što želim od vas je da je zamislite kao Kineskinju 00:13:09.000 --> 00:13:12.000 koja prima kinesku zastavu 00:13:12.000 --> 00:13:15.000 zato što je netko koga je voljela umro u Americi 00:13:15.000 --> 00:13:17.000 u pobuni zbog ugljena. 00:13:17.000 --> 00:13:19.000 Vojnici su Kinezi, 00:13:19.000 --> 00:13:21.000 i svi ostali su Kinezi. 00:13:21.000 --> 00:13:24.000 Kao Amerikanac, kako biste se osjećali zbog ove fotografije? 00:13:26.000 --> 00:13:29.000 Što mislite o ovoj sceni? NOTE Paragraph 00:13:31.000 --> 00:13:33.000 U redu, pokušajte ovo. Prisjetite se. 00:13:33.000 --> 00:13:35.000 Ovo je ta scena. 00:13:35.000 --> 00:13:37.000 To je Amerikanac, američki vojnik, 00:13:37.000 --> 00:13:39.000 američka žena koja je izgubila nekog koga je voljela 00:13:39.000 --> 00:13:42.000 na Bliskom Istoku -- u Iraku ili Afganistanu. 00:13:42.000 --> 00:13:44.000 Sad, stavite se u situaciju, 00:13:44.000 --> 00:13:46.000 stavite se u situaciju 00:13:46.000 --> 00:13:49.000 Arapa muslimana koji živi u Iraku. 00:13:50.000 --> 00:13:53.000 Što osjećate i o čemu razmišljate 00:13:53.000 --> 00:13:55.000 u vezi ove fotografije, 00:13:55.000 --> 00:13:58.000 u vezi ove žene? NOTE Paragraph 00:14:05.000 --> 00:14:07.000 U redu. 00:14:07.000 --> 00:14:09.000 Sad me pratite, 00:14:09.000 --> 00:14:11.000 zato što sad jako riskiram. 00:14:11.000 --> 00:14:14.000 Pozivam vas da riskirate sa mnom. 00:14:14.000 --> 00:14:16.000 Ova gospoda, to su pobunjenici. 00:14:16.000 --> 00:14:18.000 Uhvatili su ih američki vojnici 00:14:18.000 --> 00:14:20.000 dok su pokušavali ubiti Amerikance. 00:14:20.000 --> 00:14:23.000 Možda su i uspjeli. Možda su uspjeli. 00:14:23.000 --> 00:14:25.000 Stavite se u situaciju 00:14:25.000 --> 00:14:29.000 Amerikanaca koji su ih uhvatili. 00:14:29.000 --> 00:14:31.000 Možete li osjetiti bijes? 00:14:31.000 --> 00:14:33.000 Možete li osjetiti kako samo želite uzeti ove tipove 00:14:33.000 --> 00:14:35.000 i zavrnuti im vratom? 00:14:35.000 --> 00:14:37.000 Možete li to? 00:14:37.000 --> 00:14:39.000 Ne bi trebalo biti tako teško. 00:14:39.000 --> 00:14:42.000 Samo -- o, čovječe. 00:14:44.000 --> 00:14:48.000 Sad, stavite se u njihovu situaciju. 00:14:50.000 --> 00:14:52.000 Jesu li oni brutalni ubojice 00:14:52.000 --> 00:14:55.000 ili branitelji domovine? 00:14:55.000 --> 00:14:57.000 Što su? 00:14:58.000 --> 00:15:01.000 Možete li osjetiti njihovu ljutnju, 00:15:01.000 --> 00:15:03.000 njihov strah, 00:15:03.000 --> 00:15:05.000 njihov bijes, 00:15:05.000 --> 00:15:07.000 zbog svega što se dogodilo u njihovoj zemlji? 00:15:07.000 --> 00:15:09.000 Možete li zamisliti 00:15:09.000 --> 00:15:12.000 da se možda jedan od njih to jutro 00:15:12.000 --> 00:15:15.000 sagnuo da zagrli svoje dijete 00:15:15.000 --> 00:15:19.000 i rekao: "Milo, vratit ću se kasnije. 00:15:19.000 --> 00:15:22.000 Idem braniti tvoju slobodu, tvoj život. 00:15:22.000 --> 00:15:26.000 Idem se pobrinuti za nas, 00:15:26.000 --> 00:15:28.000 za budućnost naše zemlje." 00:15:28.000 --> 00:15:30.000 Možete li zamisliti to? 00:15:30.000 --> 00:15:33.000 Možete li zamisliti kako to govorite? 00:15:33.000 --> 00:15:36.000 Možete li? 00:15:37.000 --> 00:15:40.000 Što mislite da oni osjećaju? 00:15:47.000 --> 00:15:49.000 Vidite, to je empatija. 00:15:49.000 --> 00:15:52.000 To je također i razumijevanje. NOTE Paragraph 00:15:52.000 --> 00:15:54.000 Sad biste mogli pitati: 00:15:54.000 --> 00:15:57.000 "U redu, Sam, zašto činiš nešto ovakvo? 00:15:57.000 --> 00:15:59.000 Zašto bi od svih primjera uzeo ovaj?" 00:15:59.000 --> 00:16:02.000 A ja kažem: zato ... zato. 00:16:02.000 --> 00:16:04.000 Dopušteno vam je mrziti ove ljude. 00:16:04.000 --> 00:16:07.000 Dopušteno vam je samo mrziti ih 00:16:07.000 --> 00:16:09.000 svakom stanicom svoga bića. 00:16:09.000 --> 00:16:11.000 I ako vas mogu natjerati 00:16:11.000 --> 00:16:13.000 da se stavite u njihovu situaciju 00:16:13.000 --> 00:16:15.000 makar na trenutak, 00:16:15.000 --> 00:16:17.000 makar jedan mali trenutak, 00:16:17.000 --> 00:16:20.000 zamislite vrstu sociološke analize 00:16:20.000 --> 00:16:24.000 koju biste mogli napraviti u svim drugim aspektima svog života. 00:16:24.000 --> 00:16:26.000 Mogli biste suosjećati 00:16:26.000 --> 00:16:28.000 kad bi trebalo razumjeti 00:16:28.000 --> 00:16:31.000 zašto ona osoba vozi 65 km/h 00:16:31.000 --> 00:16:34.000 u traci za pretjecanje, 00:16:34.000 --> 00:16:36.000 ili vašeg sina, tinejdžera, 00:16:36.000 --> 00:16:38.000 ili susjeda koji vas nervira 00:16:38.000 --> 00:16:40.000 zato što kosi travnjak nedjeljom ujutro. 00:16:40.000 --> 00:16:43.000 Štogod bilo, možete tako puno. 00:16:43.000 --> 00:16:45.000 I to kažem svojim učenicima: 00:16:45.000 --> 00:16:49.000 izađite iz svog malenog, skučenog svijeta. 00:16:49.000 --> 00:16:51.000 Uđite u maleni skučeni svijet 00:16:51.000 --> 00:16:53.000 nekoga drugoga. 00:16:53.000 --> 00:16:57.000 I onda to ponovite opet i opet i opet. 00:16:57.000 --> 00:16:59.000 I odjednom, svi ovi maleni skučeni svjetovi 00:16:59.000 --> 00:17:01.000 se spoje u složenu mrežu. 00:17:01.000 --> 00:17:04.000 Izgrade veliki složeni svijet. 00:17:04.000 --> 00:17:06.000 I odjednom, bez da to uopće primijetite, 00:17:06.000 --> 00:17:09.000 drukčije gledate svijet. 00:17:09.000 --> 00:17:11.000 Sve se promijenilo. 00:17:11.000 --> 00:17:13.000 Sve u vašem životu se promijenilo. 00:17:13.000 --> 00:17:16.000 Naravno, o tome se radi. NOTE Paragraph 00:17:16.000 --> 00:17:19.000 Uzmite k srcu druge živote, 00:17:19.000 --> 00:17:21.000 druge poglede. 00:17:21.000 --> 00:17:23.000 Slušajte druge ljude, 00:17:23.000 --> 00:17:26.000 prosvijetlite sami sebe. 00:17:26.000 --> 00:17:28.000 Ne kažem da 00:17:28.000 --> 00:17:30.000 podupirem teroriste u Iraku, 00:17:30.000 --> 00:17:32.000 ali kao sociolog 00:17:32.000 --> 00:17:34.000 pokušavam reći 00:17:34.000 --> 00:17:37.000 da razumijem. 00:17:38.000 --> 00:17:42.000 A možda sada -- možda -- i vi razumijete. NOTE Paragraph 00:17:42.000 --> 00:17:44.000 Hvala vam. NOTE Paragraph 00:17:44.000 --> 00:17:46.000 (Pljesak)