1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Студентите ми често ме питат: 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 "Какво е социологията?" 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 И аз им отговарям: "Това е наука за 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 начина, по който човешките същества 5 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 са моделирани от неща, които не могат да видят." 6 00:00:12,000 --> 00:00:16,000 А те казват: "Добре, как мога да стана социолог? 7 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 Как мога да разбера тези невидими сили?" 8 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 А аз отговарям: "Емпатия. 9 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 Започни с емпатия. 10 00:00:22,000 --> 00:00:25,000 Всичко започва с емпатия. 11 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 Събуй си обувките 12 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 и обуй обувките на друг човек." 13 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 Ето, ще ви дам пример. 14 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Представям си живота си, 15 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 ако преди сто години 16 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 Китай беше най-мощната нация в света 17 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 и те бяха дошли в САЩ 18 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 да търсят въглища, 19 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 и ако бяха намерили много въглища точно тук. 20 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 И ако скоро те започнеха да изпращат тези въглища 21 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 тон по тон, 22 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 влак по влак, кораб по кораб 23 00:00:53,000 --> 00:00:57,000 обратно към Китай и в други части на света. 24 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 И ако от това бяха натрупали богатства 25 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 и построили красиви градове, 26 00:01:02,000 --> 00:01:06,000 всички захранвани от тези въглища, 27 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 а тук в Съединените Щати 28 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 ние ставахме свидетели на отчаяние, бедност. 29 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 Ето това видях. 30 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 Видях хора, които се бореха да оцелеят, 31 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 без да знаят какво става и какво ги очаква. 32 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 И тогава си зададох въпроса. 33 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 Казах си: "Как е възможно да сме толкова бедни тук в Съединените Щати, 34 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 при положение че въглищата са толкова ценен ресурс, 35 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 струват толкова много?" 36 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 И осъзнах, че 37 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 понеже китайците си създали 38 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 малка управляваща класа тук в Щатите, 39 00:01:37,000 --> 00:01:41,000 която откраднала всички тези пари и цялото това богатство за тях. 40 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 А ние, мнозинството от нас 41 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 се бореше да оцелее. 42 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 А китайците даваха на този малоброен управляващ елит 43 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 множество оръжия и изтънчени технологии, 44 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 които да подсигурят, че хора като мен 45 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 няма да говорят срещу тези взаимоотношения. 46 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 Звучи ли ви познато? 47 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 И те правеха неща като това, да обучават американците 48 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 да защитават въглищата. 49 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 И навсякъде имаше китайски символи -- 50 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 навсякъде, които постоянно напомняха. 51 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 А в Китай, 52 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 какво казват в Китай? 53 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 Нищо. Те не говорят за нас. Те не говорят за въглищата. 54 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 Ако ги питате, 55 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 те ще ви кажат: "Е, нали знаете, на нас ни трябват въглищата. 56 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 Така, де. Няма да си изключа термостата. 57 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 Не може да очаквате това." 58 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 Аз се ядосвам и се гневя 59 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 като повечето средностатистически хора. 60 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 Ние се борим срещу това и настава грозна действителност. 61 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 А китайците отговарят по много грозен начин. 62 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 И преди да разберем, те изпращат танковете, 63 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 а после -- и войските. 64 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 Много хора умират 65 00:02:47,000 --> 00:02:52,000 и ситуацията е много, много трудна. 66 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 Можете ли да си представите какво е чувството 67 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 да сте в моите обувки? 68 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 Можете ли да си представите да излезете от тази сграда 69 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 и да видите танк отсреща 70 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 или камион с войници? 71 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 Само си представете как бихте се чувствали. 72 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 Защото знаете защо са тук и какво правят тук. 73 00:03:10,000 --> 00:03:14,000 И вие изпитвате гняв и страх. 74 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 Ако можете -- ето това е емпатия. Това е емпатия. 75 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 Оставихте вашите обуви и обухте моите. 76 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 И вие трябва да го почувствате. 77 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 Добре, това е за загряване. 78 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 Това е загрявката. 79 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Сега ще направим 80 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 истинския радикален експеримент. 81 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 И така, за останалата част от моята презентация бих искал 82 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 да обуете обувките 83 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 на един обикновен арабски мюсюлманин, 84 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 който живее в Близкия изток, 85 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 по-точно -- в Ирак. 86 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 За да ви помогна, 87 00:03:46,000 --> 00:03:50,000 вероятно сте член на семейство от средната класа в Багдад 88 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 и искате най-доброто за вашите деца. 89 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Искате те да имат по-добър живот. 90 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 И гледате новините, следите, 91 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 четете вестници, ходите в кафенето с вашите приятели 92 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 и четете новините от целия свят. 93 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Понякога дори гледате сателитна телевизия, 94 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 CNN от Съединените Щати. 95 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 Така че имате представа какво мислят американците. 96 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 Но наистина искате само по-добър живот. 97 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Това искате. 98 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 Вие сте арабин мюсюлманин от Ирак. 99 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Искате по-добър живот за себе си. 100 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 И така, нека ви помогна. 101 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 Нека ви помогна с някои неща, 102 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 които може би си мислите. 103 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 Номер едно: това нахлуване на вашата земя 104 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 през последните 20 години, а и преди това, 105 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 причината, поради която някой се интересува от вашата страна, и особено САЩ, 106 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 е петролът. 107 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 Всичко е заради петрола. Вие го знаете. Всички го знаят. 108 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 Хората в САЩ знаят, че е заради петрола. 109 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 Това е защото някой друг 110 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 има планове за вашите природни богатства. 111 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 Това е ваш ресурс, не е ничий друг. 112 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 Това е вашата земя, вашият ресурс. 113 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 Някой друг има планове за него. 114 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 И знаете ли защо имат планове? 115 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Знаете ли защо са му хвърлили поглед? 116 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 Защото имат цяла икономическа система, 117 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 която зависи от този петрол -- 118 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 чуждия петрол, 119 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 петрол от други краища на света, който не им принадлежи. 120 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 И какво друго си мислите за тези хора? 121 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 Американците, те са богати. 122 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Е, хайде де, те живеят в големи къщи, карат големи коли, 123 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 всички са руси, имат сини очи, щастливи са. 124 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 Така си мислите. Това не е вярно, разбира се, 125 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 но това е впечатлението от медиите и така си ги преставяте. 126 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 И имат големи градове, 127 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 а градовете зависят от петрола. 128 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 А вкъщи какво виждате? 129 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 Бедност, отчаяние, борба. 130 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 Вижте, вие не живеете в богата страна. 131 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 Това е Ирак. 132 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 Това виждате. 133 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 Виждате хора, които се борят за оцеляване. 134 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 Не е лесно; виждате голяма бедност. 135 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 И това предизвиква определени чувства у вас. 136 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Тези хора имат планове за вашия ресурс. 137 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Това виждате. 138 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Виждате и нещо друго, за което говорите, 139 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 американците не говорят за това, но вие говорите. 140 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 Има го и това -- въоръжаването на света, 141 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 което е централизирано именно там -- в САЩ. 142 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 И на САЩ се пада 143 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 почти половината 144 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 от световните военни разходи -- 145 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 4% от населението на света. 146 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 Усещате го, виждате го всеки ден. 147 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 Това е част от живота ви. 148 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 И го обсъждате с вашите приятели. 149 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 Четете за това. 150 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 Когато Садам Хюсеин беше на власт, 151 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 на американците не им пукаше за неговите престъпления. 152 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Когато обгазяваше кюрдите и Иран, 153 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 на тях не им пукаше. 154 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 Но когато стана въпрос за петрола, 155 00:06:27,000 --> 00:06:31,000 някак си изведнъж всичко стана важно. 156 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 И виждате и нещо друго -- 157 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 Съединените Щати, 158 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 центърът на демокрацията в света, 159 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 те като че ли не подкрепят 160 00:06:40,000 --> 00:06:44,000 демократичните страни по света. 161 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 Има много страни, страни, които произвеждат петрол, 162 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 които не са много демократични, но са подкрепяни от САЩ. 163 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 Странно е. 164 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 И тези нападения, тези две войни, 165 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 10 години санкции, 166 00:06:57,000 --> 00:07:01,000 8 години окупация, 167 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 бунтът, който отприщи твоя народ, 168 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 смъртта на стотици хиляди 169 00:07:07,000 --> 00:07:12,000 граждани, 170 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 всичко това заради петрола. 171 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 Няма какво друго да си мислиш. 172 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Говорите за това. 173 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 Това е винаги първата ти мисъл. 174 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 Казваш си: "Как е възможно?" 175 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 И този мъж, това би могъл да бъде всеки мъж -- 176 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 дядо ти, чичо ти, 177 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 баща ти, синът ти, 178 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 съседът, твоят професор, твоят студент. 179 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 Преди е живял живот, изпълнен с щастие и радост, 180 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 и изведнъж болка и скръб. 181 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 Всички в твоята страна 182 00:07:44,000 --> 00:07:47,000 са били докоснати от насилието, 183 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 кръвопролитието, болката, 184 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 ужаса, всички! 185 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 Няма човек в твоята родина, 186 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 който да не е засегнат. 187 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 Но има и нещо друго. 188 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Има и нещо друго относно тези хора, 189 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 американците, които са там. 190 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 Има и нещо друго, което виждаш и което те не виждат. 191 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 Какво виждаш? Те са християни. 192 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Те са християни. 193 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 Почитат християнския бог, носят кръстове, библии. 194 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 На библиите им има надпис: 195 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 "Американска армия". 196 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 И техните водачи, техните водачи: 197 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 преди да изпратят своите синове и дъщери 198 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 да се бият в твоята родина 199 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 (и ти знаеш за какво), 200 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 та преди да ги изпратят, 201 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 те отиват на църква и се молят на християнския си бог 202 00:08:32,000 --> 00:08:35,000 да ги закриля и напътства. 203 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 Защо? 204 00:08:37,000 --> 00:08:41,000 Ами очевидно, когато хората умират във войната, 205 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 те са мюсюлмани, иракчани, 206 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 не са американци. 207 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 Ти не искаш да умират американци. Затова закриляй нашите войски. 208 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 И това предизвиква чувства в теб. 209 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 Разбира се, че предизвиква. 210 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 И те вършат чудесни неща тук. 211 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 Четеш за това, слушаш за това. 212 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 Те са тук, за да строят училища и да помагат на хората -- това правят. 213 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 Правят чудесни неща, но правят и лоши неща, 214 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 и не можеш да кажеш къде е разликата. 215 00:09:02,000 --> 00:09:06,000 И идва някой като генерал-лейтенант Уилям Бойкин, 216 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 който ти казва, че твоят бог е фалшив. 217 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Твоят бог е идол, а неговият е истинският бог. 218 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 Решението на проблема в Близкия Изток, според него, 219 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 е всички да приемат християнството -- 220 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 само да се отърват от твоята религия. 221 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 И ти го знаеш. американците не четат за този човек. 222 00:09:20,000 --> 00:09:23,000 Те не знаят нищо за него, но ти знаеш. 223 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 И разказваш за него. Разказваш какво говори. 224 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 И това е сериозно. 225 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 Той беше един от главнокомандващите при второто нападение над Ирак. 226 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 И ти си мислиш: "Боже, ако този човек говори така, 227 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 значи и всички войници говорят така." 228 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 А и тази дума. 229 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 Джордж Буш нарече тази война "кръстоносен поход". 230 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 А американците си мислят: "Ами, кръстоносен поход, 231 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 все едно. Не знам." 232 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 Знаеш какво означава. 233 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Това е свещена война срещу мюсюлманите. 234 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 Гледайте сега, нападнете ги, покорете ги и им вземете ресурсите. 235 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 Ако не се покорят, убийте ги. 236 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Ето за това става въпрос. 237 00:09:55,000 --> 00:09:58,000 И ти си мислиш: "Боже мой, тези християни идват да ни убият." 238 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Това е страшно. 239 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 Страх те е. Разбира се, че те е страх. 240 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 И този Тери Джоунс -- 241 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 този, който иска да изгори корана. 242 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 А американците казват: "О, той е пълен идиот. 243 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 Бивш мениджър на хотел. 244 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 Има 30-40 членове на неговата църква." 245 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 Присмиват му се. Но ти не му се присмиваш. 246 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 Защото, поставено в контекста, 247 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 всичко пасва. 248 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 Имам предвид, естествено е, че американците приемат така нещата. 249 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 Затова и хората в Близкия Изток, не само в твоята страна, 250 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 протестират. 251 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 "Иска да изгори корана, нашата свещена книга. 252 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 Тези християни, кои са тези християни? 253 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 Толкова са зли, толкова са подли -- 254 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 само това ги интересува." 255 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Ето това си мислиш като арабин мюсюлманин, 256 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 като иракчанин. 257 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 Естествено, че така ще си мислиш. 258 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 И братовчед ти казва: 259 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 "Хей братчет, виж този сайт. 260 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Трябва да видиш -- лагер за изучаване на библията. 261 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Тези християни са луди. 262 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 Тренират децата си да бъдат войници на Христос. 263 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 Водят децата си по тези лагери, 264 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 докато ги научат да казват: "Тъй вярно", 265 00:10:55,000 --> 00:10:58,000 да хвърлят гранати и как да се грижат за оръжията. 266 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Виж сайта. 267 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 Отгоре е написано "Американска армия". 268 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 Тези християни, побъркани са. Как може да причиняват това на децата си?" 269 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 И ти разглеждаш тази страница. 270 00:11:07,000 --> 00:11:10,000 И, разбира се, християните в САЩ казват: 271 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 "О, това е някаква малка забутана църква." 272 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Ти не го знаеш. 273 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 За теб това олицетворява всички християни. 274 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 Навсякъде в мрежата -- лагери за изучаване на библията. 275 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 И виж това: 276 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 дори учат децата си, 277 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 тренират ги по същия начин като морските пехотинци от САЩ. 278 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 Не е ли интересно? 279 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 И това те плаши, страх те е. 280 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 Виждаш тези хора. 281 00:11:31,000 --> 00:11:34,000 Разбираш ли? Аз, Сам Ричардс, познавам тези хора. 282 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 Това са моите студенти, моите приятели. 283 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 Знам какво си мислят: "Ти не знаеш." 284 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 Като ги видиш, 285 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 те всъщност са други, други са. 286 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 Ето това са те за теб. 287 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 Ние не виждаме нещата по същия начин в САЩ, 288 00:11:49,000 --> 00:11:52,000 но ти ги виждаш така. 289 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 Ето. 290 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 Естествено, че не си прав. 291 00:11:58,000 --> 00:12:01,000 Правиш обобщения. Това не е правилно. 292 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 Не разбираш американците. 293 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 Това не е християнско нашествие. 294 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 Ние не сме там само заради петрола, а по много причини. 295 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 Грешиш. Не си разбрал. 296 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 И, естествено, повечето от вас не подкрепят бунтовете, 297 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 не подкрепят убийствата на американци, 298 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 не подкрепят терористите. 299 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 Естествено, че не ги подкрепяте. Много малко хора ги подкрепят. 300 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 Но някои от вас ги подкрепят. 301 00:12:21,000 --> 00:12:24,000 И това е гледна точка. 302 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 И така, ето какво ще направим. 303 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 Събуйте обувките, 304 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 в които сте обути сега, 305 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 и обуйте отново нормалните си обувки. 306 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 Така, всеки е отново тук в залата. Добре. 307 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 Сега идва ред на радикалния експеримент. 308 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 Всички сме отново вкъщи. 309 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 Тази снимка: тази жена, 310 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 мога да я почувствам. 311 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 Чувствам я. 312 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 Тя ми е сестра, 313 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 жена, братовчедка, съседка. 314 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 Тя може да ми е всякаква. 315 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 А мъжете там, всичките на снимката. 316 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 Мога да почувствам тази снимка. 317 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 Ето това искам да направите. 318 00:12:58,000 --> 00:13:01,000 Нека се върнем на първия ми пример с китайците. 319 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 Искам да отидете там. 320 00:13:04,000 --> 00:13:07,000 Става въпрос само за въглища и китайците са тук в САЩ. 321 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 И искам да си я представите като китайска жена, 322 00:13:09,000 --> 00:13:12,000 която получава китайското знаме, 323 00:13:12,000 --> 00:13:15,000 защото нейният любим е загинал в Америка 324 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 във въстанието за въглищата. 325 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 Войниците са китайци 326 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 и всички останали са китайци. 327 00:13:21,000 --> 00:13:24,000 Като американец какви чувства предизвиква у вас тази снимка? 328 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 Какво мислите за тази сцена? 329 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 Добре, пробвайте нещо друго. Нека се върнем. 330 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 Това е друга сцена. 331 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 Американка, американски войници, 332 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 американка, загубила любимия си 333 00:13:39,000 --> 00:13:42,000 в Близкия Изток -- в Ирак или Афганистан. 334 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 Сега поставете се отново на мястото, 335 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 обуйте обувките 336 00:13:46,000 --> 00:13:49,000 на арабския мюсюлманин от Ирак. 337 00:13:50,000 --> 00:13:53,000 Какви чувства и мисли 338 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 предизвиква тази снимка, 339 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 какво чувствате по отношение на жената? 340 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 Добре. 341 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 Сега следвайте ме, 342 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 защото поемам голям риск. 343 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 И ще ви поканя да рискувате с мен. 344 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 Тези господа тук, те са бунтовници. 345 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 Хванати са от американските войници, 346 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 докато се опитват да убият американци. 347 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 И, може би, са успели. Може би. 348 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 Поставете се на мястото 349 00:14:25,000 --> 00:14:29,000 на американците, които са ги хванали. 350 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 Чувствате ли тяхната ярост? 351 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Чувствате ли, че само искате да ги хванете 352 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 и да им извиете вратовете? 353 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 Там ли сте? 354 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 Не би трябвало да е много трудно. 355 00:14:39,000 --> 00:14:42,000 Само да ви паднат. 356 00:14:44,000 --> 00:14:48,000 Сега, поставете се на тяхно място. 357 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 Дали са брутални убийци, 358 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 или патриоти, които защитават родината? 359 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 Кое от двете? 360 00:14:58,000 --> 00:15:01,000 Чувствате ли техния гняв, 361 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 техния страх, 362 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 тяхната ярост 363 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 от това, което се е случило в тяхната страна? 364 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 Можете ли да си представите, 365 00:15:09,000 --> 00:15:12,000 че вероятно някой от тях сутринта 366 00:15:12,000 --> 00:15:15,000 се е навел и е прегърнал детето си, 367 00:15:15,000 --> 00:15:19,000 и е казал: "Мило, ще се върна по-късно. 368 00:15:19,000 --> 00:15:22,000 Излизам да защитавам свободата ти и живота ти. 369 00:15:22,000 --> 00:15:26,000 Отивам да се погрижа за нас, 370 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 за бъдещето на нашата страна." 371 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 Можете ли да си го представите? 372 00:15:30,000 --> 00:15:33,000 Можете ли да си представите как го казва? 373 00:15:33,000 --> 00:15:36,000 Можете ли да отидете там? 374 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 Какво мислите, че чувстват? 375 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 Ето, виждате ли, това е емпатия. 376 00:15:49,000 --> 00:15:52,000 Това е също така разбиране. 377 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 Сега може да попитате: 378 00:15:54,000 --> 00:15:57,000 Добре, Сам, защо правиш това? 379 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 Защо от всички примери използваш точно този?" 380 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 А аз ще отговоря: "Защото... защото 381 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 вие може да мразите тези хора, 382 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 може просто да ги мразите 383 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 от дъното на душата си. 384 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 Но ако аз успея да ви накарам 385 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 да обуете техните обувки 386 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 и да извървите един инч, 387 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 само един инч, 388 00:16:17,000 --> 00:16:20,000 представете си тогава какъв социологически анализ 389 00:16:20,000 --> 00:16:24,000 може да направите на целия си живот? 390 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 Може да извървите цяла миля, 391 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 за да разберете 392 00:16:28,000 --> 00:16:31,000 защо този кара с 40 мили в час 393 00:16:31,000 --> 00:16:34,000 в бързата лента 394 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 или да разберете вашия син тийнейджър, 395 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 или съседа, който ви дразни, 396 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 като коси тревата в неделя сутрин. 397 00:16:40,000 --> 00:16:43,000 Независимо за какво става въпрос, може да стигнете дотам. 398 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 И на моите студенти казвам това: 399 00:16:45,000 --> 00:16:49,000 излезте от вашия мъничък свят 400 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 и влезте в нечий друг 401 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 мъничък свят 402 00:16:53,000 --> 00:16:57,000 И после отново и отново, и отново. 403 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 И изведнъж всички тези мънички светове 404 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 ще се съберат в тази сложна мрежа. 405 00:17:01,000 --> 00:17:04,000 И ще изградят един голям сложен свят. 406 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 И изведнъж, без да разберете, 407 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 ще виждате света по различен начин. 408 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 Всичко се е променило. 409 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 Всичко в живота ви се е променило. 410 00:17:13,000 --> 00:17:16,000 И именно за това става въпрос. 411 00:17:16,000 --> 00:17:19,000 Обърнете внимание на другите животи, 412 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 другите погледи. 413 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 Чуйте другите хора, 414 00:17:23,000 --> 00:17:26,000 Нека се просветим. 415 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 Не казвам, 416 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 че подкрепям терористите в Ирак, 417 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 но като социолог 418 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 казвам, 419 00:17:34,000 --> 00:17:37,000 че разбирам. 420 00:17:38,000 --> 00:17:42,000 И сега може би, може би, вие също. 421 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 Благодаря. 422 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 (Ръкопляскане)