[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.70,0:00:05.38,Default,,0000,0000,0000,,几周前,我受邀来进行这场演讲时 Dialogue: 0,0:00:05.38,0:00:08.89,Default,,0000,0000,0000,,我们与主办方探讨了几个题目 Dialogue: 0,0:00:08.89,0:00:12.31,Default,,0000,0000,0000,,从各个角度考虑并讨论了\N很多不同的可能性。 Dialogue: 0,0:00:12.31,0:00:14.35,Default,,0000,0000,0000,,但没有人提议\N“击败埃博拉”这个话题, Dialogue: 0,0:00:14.35,0:00:17.28,Default,,0000,0000,0000,,而其原因正是在两个月前, Dialogue: 0,0:00:17.28,0:00:20.19,Default,,0000,0000,0000,,埃博拉病毒以指数般滋生, Dialogue: 0,0:00:20.19,0:00:24.55,Default,,0000,0000,0000,,蔓延到了前所未见的广大地区, Dialogue: 0,0:00:24.55,0:00:27.82,Default,,0000,0000,0000,,而全世界都为之惊恐、担忧、警惕, Dialogue: 0,0:00:27.82,0:00:32.79,Default,,0000,0000,0000,,其紧张程度在近代历史上都不曾见到。 Dialogue: 0,0:00:32.79,0:00:38.96,Default,,0000,0000,0000,,但今天,我能够站在这裡,\N与大家讨论击败埃博拉这个话题, Dialogue: 0,0:00:38.96,0:00:42.65,Default,,0000,0000,0000,,多亏了那些你们从未听说过的人们, Dialogue: 0,0:00:42.66,0:00:49.82,Default,,0000,0000,0000,,比如彼特•克莱蒙德,\N利比理亚洛法镇的一名医生, Dialogue: 0,0:00:49.82,0:00:55.29,Default,,0000,0000,0000,,你们当中许多人可能从未听说过\N利比理亚的洛法镇。 Dialogue: 0,0:00:55.29,0:00:57.68,Default,,0000,0000,0000,,洛法镇如此重要的原因 Dialogue: 0,0:00:57.68,0:01:00.12,Default,,0000,0000,0000,,就是因为在大约五个月前, Dialogue: 0,0:01:00.12,0:01:04.53,Default,,0000,0000,0000,,当埃博拉疫情刚刚开始蔓延时, Dialogue: 0,0:01:04.53,0:01:09.48,Default,,0000,0000,0000,,洛法镇正是这场疫情的中心。 Dialogue: 0,0:01:09.48,0:01:13.22,Default,,0000,0000,0000,,那时,驻扎在那里的\N无国界医生组织和治疗中心, Dialogue: 0,0:01:13.22,0:01:16.10,Default,,0000,0000,0000,,每天都要见到数十位病人, Dialogue: 0,0:01:16.10,0:01:20.34,Default,,0000,0000,0000,,而这些病人,这些社区\N在变得愈发恐惧, Dialogue: 0,0:01:20.34,0:01:24.71,Default,,0000,0000,0000,,随着时间流逝,这场疾病\N给他们的家人带来了灭顶之灾, Dialogue: 0,0:01:24.71,0:01:28.33,Default,,0000,0000,0000,,还有他们的社区,他们的孩子,\N以及他们的亲戚。 Dialogue: 0,0:01:28.33,0:01:33.09,Default,,0000,0000,0000,,因此彼特•克莱蒙德卯足了劲,\N在颠簸的公路上开了12个小时, Dialogue: 0,0:01:33.09,0:01:37.34,Default,,0000,0000,0000,,从利比理亚首都蒙洛威尔\N开到了洛法镇, Dialogue: 0,0:01:37.34,0:01:41.70,Default,,0000,0000,0000,,他要试着帮助控制\N正在此逐渐蔓延的疫情。 Dialogue: 0,0:01:41.70,0:01:47.06,Default,,0000,0000,0000,,而彼特到达洛法镇时,\N发现了我之前提到的恐慌。 Dialogue: 0,0:01:47.06,0:01:51.30,Default,,0000,0000,0000,,于是他和当地领袖们坐下,\N聆听他们发言。 Dialogue: 0,0:01:51.30,0:01:54.94,Default,,0000,0000,0000,,他听到的是令人心碎的消息。 Dialogue: 0,0:01:54.94,0:01:57.94,Default,,0000,0000,0000,,他听说了那些灭顶之灾, Dialogue: 0,0:01:57.94,0:02:02.58,Default,,0000,0000,0000,,以及受埃博拉感染的人们\N有多么绝望。 Dialogue: 0,0:02:02.58,0:02:04.66,Default,,0000,0000,0000,,他听说了那些令人心碎的故事, Dialogue: 0,0:02:04.66,0:02:08.10,Default,,0000,0000,0000,,不仅仅是关于埃博拉对人们\N所造成的破坏, Dialogue: 0,0:02:08.10,0:02:11.30,Default,,0000,0000,0000,,还有它对家庭、社区造成的影响。 Dialogue: 0,0:02:12.59,0:02:16.100,Default,,0000,0000,0000,,他听着当地领袖们诉说的故事, Dialogue: 0,0:02:16.100,0:02:20.44,Default,,0000,0000,0000,,他们说:“当我们的孩子生病时,\N当我们的孩子正在死去, Dialogue: 0,0:02:20.44,0:02:24.25,Default,,0000,0000,0000,,我们在最想靠近他们的时刻\N却不能保住他们。 Dialogue: 0,0:02:24.25,0:02:28.94,Default,,0000,0000,0000,,当我们的亲人死去,我们无法\N像传统惯例般照料他们的遗体。 Dialogue: 0,0:02:28.94,0:02:31.62,Default,,0000,0000,0000,,我们被禁止洗梳他们的身体,\N为他们下葬, Dialogue: 0,0:02:31.62,0:02:34.80,Default,,0000,0000,0000,,正如我们的社区和惯例\N所要求的那样。 Dialogue: 0,0:02:34.80,0:02:38.21,Default,,0000,0000,0000,,正因如此,他们身心不宁,高度警惕, Dialogue: 0,0:02:38.21,0:02:41.100,Default,,0000,0000,0000,,而整场瘟疫就在他们面前拉开帷幕。 Dialogue: 0,0:02:41.100,0:02:44.91,Default,,0000,0000,0000,,人们开始攻击那些\N来到镇上的医务人员, Dialogue: 0,0:02:44.91,0:02:48.26,Default,,0000,0000,0000,,那些来试着帮助拯救\N这个社区的英雄们, Dialogue: 0,0:02:48.26,0:02:53.18,Default,,0000,0000,0000,,那些来与社区协作的英雄们,\N让他们无法接近镇上的人。 Dialogue: 0,0:02:53.18,0:02:58.40,Default,,0000,0000,0000,,接下来,彼特为当地领袖们\N进行了解释。 Dialogue: 0,0:02:58.40,0:03:01.14,Default,,0000,0000,0000,,领袖们聆听着。\N他们扭转了局面。 Dialogue: 0,0:03:01.14,0:03:04.74,Default,,0000,0000,0000,,彼特解释了埃博拉病毒是什么。\N他解释了这种疾病是怎么回事。 Dialogue: 0,0:03:04.74,0:03:07.02,Default,,0000,0000,0000,,他解释了埃博拉\N对他们社区造成的影响。 Dialogue: 0,0:03:07.02,0:03:12.18,Default,,0000,0000,0000,,然后他还解释了,\N埃博拉病毒威胁着我们的人性。 Dialogue: 0,0:03:12.18,0:03:16.56,Default,,0000,0000,0000,,埃博拉意味着你不能在孩子们\N奄奄一息时保住他们。 Dialogue: 0,0:03:16.56,0:03:18.87,Default,,0000,0000,0000,,你无法按照传统惯例安葬他们的遗体。 Dialogue: 0,0:03:18.87,0:03:23.52,Default,,0000,0000,0000,,你必须相信那些身着“太空服”的人,\N相信他们会为你做这些事情。 Dialogue: 0,0:03:23.52,0:03:26.86,Default,,0000,0000,0000,,女士们先生们,接下来发生的\N相当非比寻常: Dialogue: 0,0:03:26.86,0:03:30.11,Default,,0000,0000,0000,,整个社区和医护人员,还有彼特\N一起坐了下来, Dialogue: 0,0:03:30.11,0:03:35.17,Default,,0000,0000,0000,,他们共同规划了新方案,\N以在洛法镇控制埃博拉病毒。 Dialogue: 0,0:03:35.17,0:03:39.64,Default,,0000,0000,0000,,而这个故事重要的原因,\N女士们先生们, Dialogue: 0,0:03:39.64,0:03:44.74,Default,,0000,0000,0000,,就在于今天,这个位于疫情中心的镇, Dialogue: 0,0:03:44.74,0:03:47.56,Default,,0000,0000,0000,,你一直在关注的疫情,\N你一直在报纸上见到的疫情, Dialogue: 0,0:03:47.56,0:03:51.31,Default,,0000,0000,0000,,你一直在电视屏幕上看到的疫情, Dialogue: 0,0:03:51.31,0:03:57.39,Default,,0000,0000,0000,,在今天的洛法镇,已经有将近八周\N没有新病例产生了。 Dialogue: 0,0:03:57.39,0:04:04.44,Default,,0000,0000,0000,,(掌声) Dialogue: 0,0:04:04.45,0:04:07.87,Default,,0000,0000,0000,,显然,这并不意味着大功告成。 Dialogue: 0,0:04:07.87,0:04:11.13,Default,,0000,0000,0000,,那里会产生更多病例的风险仍然很大。 Dialogue: 0,0:04:11.13,0:04:14.39,Default,,0000,0000,0000,,但这个故事教给我们的是\N埃博拉病毒是能够被击败的。 Dialogue: 0,0:04:14.39,0:04:16.05,Default,,0000,0000,0000,,那才是关键。 Dialogue: 0,0:04:16.05,0:04:17.22,Default,,0000,0000,0000,,甚至是在这么大的规模下, Dialogue: 0,0:04:17.22,0:04:21.11,Default,,0000,0000,0000,,甚至是以我们在这个环境中\N所看到的这般蔓延速度, Dialogue: 0,0:04:21.11,0:04:24.57,Default,,0000,0000,0000,,如今我们知道埃博拉是能被击败的。 Dialogue: 0,0:04:24.57,0:04:28.56,Default,,0000,0000,0000,,当社区聚到一起,再加上医护人员,\N大家共同努力, Dialogue: 0,0:04:28.56,0:04:31.24,Default,,0000,0000,0000,,此时,这场疫情就能被终止。 Dialogue: 0,0:04:31.24,0:04:34.88,Default,,0000,0000,0000,,但埃博拉在最初是如何\N在洛法镇出现的呢? Dialogue: 0,0:04:34.88,0:04:39.58,Default,,0000,0000,0000,,要回答这个问题,我们必须回到\N12个月前,回到这场疫情的开端。 Dialogue: 0,0:04:39.58,0:04:42.83,Default,,0000,0000,0000,,你们当中许多人都知道,\N这种病毒当时没有被检测到, Dialogue: 0,0:04:42.83,0:04:46.80,Default,,0000,0000,0000,,疫情爆发前,这个病毒\N已经潜伏了三到四个月。 Dialogue: 0,0:04:46.80,0:04:49.47,Default,,0000,0000,0000,,那是因为埃博拉并非西非的疾病, Dialogue: 0,0:04:49.47,0:04:52.61,Default,,0000,0000,0000,,而是来自相距半块大陆之远的中非。 Dialogue: 0,0:04:52.61,0:04:54.55,Default,,0000,0000,0000,,人们之前从未见过这种病; Dialogue: 0,0:04:54.55,0:04:57.16,Default,,0000,0000,0000,,医护人员之前也从未见过这种病。 Dialogue: 0,0:04:57.16,0:04:59.32,Default,,0000,0000,0000,,他们不知道自己面对的是什么, Dialogue: 0,0:04:59.32,0:05:01.38,Default,,0000,0000,0000,,而令事情更为复杂的是, Dialogue: 0,0:05:01.38,0:05:04.33,Default,,0000,0000,0000,,病毒本身引起了一种症状, Dialogue: 0,0:05:04.33,0:05:08.22,Default,,0000,0000,0000,,一种这种病非典型的表现。 Dialogue: 0,0:05:08.22,0:05:12.63,Default,,0000,0000,0000,,所以知道埃博拉的人\N也并未认出这种疾病。 Dialogue: 0,0:05:12.63,0:05:16.49,Default,,0000,0000,0000,,由于这个原因,它潜伏了一段时间。 Dialogue: 0,0:05:16.49,0:05:19.66,Default,,0000,0000,0000,,但与如今公众所相信的\N恰恰相反的是, Dialogue: 0,0:05:19.66,0:05:25.18,Default,,0000,0000,0000,,当病毒被检测到时,\N有一大批支援涌入了疫情中心。 Dialogue: 0,0:05:25.18,0:05:30.24,Default,,0000,0000,0000,,无国界医生组织在这片地区\N迅速设置起了埃博拉治疗中心。 Dialogue: 0,0:05:30.24,0:05:33.33,Default,,0000,0000,0000,,世界卫生组织和其合作伙伴们 Dialogue: 0,0:05:33.33,0:05:37.00,Default,,0000,0000,0000,,在接下来的两个月内\N逐步部署了几百人, Dialogue: 0,0:05:37.00,0:05:39.39,Default,,0000,0000,0000,,以帮助追踪病情的发展。 Dialogue: 0,0:05:39.39,0:05:43.42,Default,,0000,0000,0000,,问题是,女士们先生们,\N当时这个病毒, Dialogue: 0,0:05:43.42,0:05:46.98,Default,,0000,0000,0000,,这个如今以“埃博拉”之名\N闻名于世的病毒,早已蔓延开来。 Dialogue: 0,0:05:46.98,0:05:53.100,Default,,0000,0000,0000,,它的规模早已超越了当时\N为埃博拉爆发所做出的最大准备。 Dialogue: 0,0:05:53.100,0:05:56.40,Default,,0000,0000,0000,,年中时,不仅仅是几内亚, Dialogue: 0,0:05:56.40,0:06:00.37,Default,,0000,0000,0000,,还有塞拉利昂和利比理亚也遭受感染。 Dialogue: 0,0:06:00.37,0:06:05.23,Default,,0000,0000,0000,,随着病毒大面积扩散,\N受感染人数不断增加, Dialogue: 0,0:06:05.23,0:06:10.29,Default,,0000,0000,0000,,此时,不仅有几百人受到埃博拉感染, Dialogue: 0,0:06:10.29,0:06:12.17,Default,,0000,0000,0000,,并死于此病, Dialogue: 0,0:06:12.17,0:06:14.91,Default,,0000,0000,0000,,而且同样重要的是,\N在前线抗争的响应者们, Dialogue: 0,0:06:14.91,0:06:17.75,Default,,0000,0000,0000,,那些来试着帮忙的人, Dialogue: 0,0:06:17.75,0:06:20.89,Default,,0000,0000,0000,,医护人员和其他响应者 Dialogue: 0,0:06:20.89,0:06:23.50,Default,,0000,0000,0000,,也有数十人因此病倒,\N并死于埃博拉病毒。 Dialogue: 0,0:06:23.93,0:06:26.88,Default,,0000,0000,0000,,这些国家的总统\N意识到了问题的紧急性。 Dialogue: 0,0:06:26.88,0:06:30.42,Default,,0000,0000,0000,,他们就在那时进行了会见,\N并一致同意共同采取行动, Dialogue: 0,0:06:30.42,0:06:34.64,Default,,0000,0000,0000,,然后他们在柯那克里(几内亚首都)\N成立了一个应急联合行动中心, Dialogue: 0,0:06:34.64,0:06:38.96,Default,,0000,0000,0000,,来试着通过合作消灭这场疾病,\N阻止它的蔓延, Dialogue: 0,0:06:38.96,0:06:41.71,Default,,0000,0000,0000,,并执行我们探讨过的战略。 Dialogue: 0,0:06:42.24,0:06:46.20,Default,,0000,0000,0000,,但当时我们在埃博拉面前\N所面临的情况是前所未见的。 Dialogue: 0,0:06:46.20,0:06:49.78,Default,,0000,0000,0000,,当时埃博拉病毒,或者是携带着\N这个病毒的某个人, Dialogue: 0,0:06:49.78,0:06:53.18,Default,,0000,0000,0000,,登上了飞机,飞到了另一个国家, Dialogue: 0,0:06:53.18,0:06:57.32,Default,,0000,0000,0000,,而有史以来第一次,\N我们在另一个遥远的国度看到 Dialogue: 0,0:06:57.32,0:06:59.88,Default,,0000,0000,0000,,埃博拉病毒再度出现。 Dialogue: 0,0:06:59.88,0:07:04.29,Default,,0000,0000,0000,,这一次,是在尼日利亚,\N在热闹的大都市拉各斯, Dialogue: 0,0:07:04.29,0:07:06.24,Default,,0000,0000,0000,,此处分布着两千一百万人口。 Dialogue: 0,0:07:06.24,0:07:09.23,Default,,0000,0000,0000,,病毒到了那样一个环境中。 Dialogue: 0,0:07:09.23,0:07:12.77,Default,,0000,0000,0000,,正如你所预计的,国际警报就此拉响, Dialogue: 0,0:07:12.77,0:07:16.54,Default,,0000,0000,0000,,引发了一场我们近年来都不曾见到的\N大规模国际性关注, Dialogue: 0,0:07:16.54,0:07:18.99,Default,,0000,0000,0000,,正是由这样的一场疾病所导致的。 Dialogue: 0,0:07:18.99,0:07:23.63,Default,,0000,0000,0000,,世界卫生组织立即召集了\N一只专家小组, Dialogue: 0,0:07:23.63,0:07:27.25,Default,,0000,0000,0000,,研究了当下情况,并宣布\N这是一场国际性紧急状况。 Dialogue: 0,0:07:27.26,0:07:32.35,Default,,0000,0000,0000,,这样做的预期是之后会涌现一大批 Dialogue: 0,0:07:32.35,0:07:35.32,Default,,0000,0000,0000,,国际援助,来帮助这些国家, Dialogue: 0,0:07:35.32,0:07:39.03,Default,,0000,0000,0000,,他们深陷埃博拉的泥潭,\N当时十分担忧自己的处境。 Dialogue: 0,0:07:39.36,0:07:42.11,Default,,0000,0000,0000,,但我们所见到的却十分不同。 Dialogue: 0,0:07:42.34,0:07:45.87,Default,,0000,0000,0000,,反响十分强烈。 Dialogue: 0,0:07:45.87,0:07:50.63,Default,,0000,0000,0000,,许多国家前来支援 ﹣ 许多许多\N非政府组织,正如你所了解的, Dialogue: 0,0:07:50.63,0:07:54.05,Default,,0000,0000,0000,,但与此同时,恰恰相反的回应\N在许多地区也在发生。 Dialogue: 0,0:07:54.05,0:08:00.36,Default,,0000,0000,0000,,警报逐步升级,很快这些国家\N发现自己没有收到他们所需的援助, Dialogue: 0,0:08:00.36,0:08:02.56,Default,,0000,0000,0000,,反而变得愈发孤立。 Dialogue: 0,0:08:02.56,0:08:07.29,Default,,0000,0000,0000,,我们见到商业航线\N开始飞入这些国家, Dialogue: 0,0:08:07.29,0:08:09.88,Default,,0000,0000,0000,,而那些甚至没有接触过\N埃博拉病毒的人们 Dialogue: 0,0:08:09.88,0:08:12.04,Default,,0000,0000,0000,,被禁止旅行。 Dialogue: 0,0:08:12.04,0:08:15.97,Default,,0000,0000,0000,,很显然,这不仅为\N那些国家本身引起了问题, Dialogue: 0,0:08:15.97,0:08:18.09,Default,,0000,0000,0000,,还对援助回应造成了麻烦。 Dialogue: 0,0:08:18.09,0:08:21.06,Default,,0000,0000,0000,,那些正试着将人带入这些国家的组织, Dialogue: 0,0:08:21.06,0:08:23.26,Default,,0000,0000,0000,,那些想要帮助他们响应\N埃博拉病毒爆发的组织, Dialogue: 0,0:08:23.26,0:08:25.19,Default,,0000,0000,0000,,他们无法将人送上飞机, Dialogue: 0,0:08:25.19,0:08:28.39,Default,,0000,0000,0000,,无法将人带入那些国家,\N以对埃博拉进行响应。 Dialogue: 0,0:08:28.39,0:08:30.40,Default,,0000,0000,0000,,在那样的情况下,女士们先生们, Dialogue: 0,0:08:30.40,0:08:33.64,Default,,0000,0000,0000,,像埃博拉这样的病毒就会趁虚而入。 Dialogue: 0,0:08:33.64,0:08:38.58,Default,,0000,0000,0000,,我们所面临的局面前所未见。 Dialogue: 0,0:08:38.58,0:08:41.73,Default,,0000,0000,0000,,埃博拉病毒不仅仅\N在这些地方继续存在, Dialogue: 0,0:08:41.73,0:08:45.32,Default,,0000,0000,0000,,而这些地方的人已经受到感染,\N然后病毒开始升级, Dialogue: 0,0:08:45.32,0:08:47.69,Default,,0000,0000,0000,,而我们也看到了\N你们在这里所见到的病例数量, Dialogue: 0,0:08:47.69,0:08:50.75,Default,,0000,0000,0000,,这种规模是前所未见的, Dialogue: 0,0:08:50.75,0:08:53.78,Default,,0000,0000,0000,,埃博拉病例以指数般增长, Dialogue: 0,0:08:53.78,0:08:58.02,Default,,0000,0000,0000,,不仅仅是在这些国家\N或是这些国家中已受感染的地区, Dialogue: 0,0:08:58.02,0:09:01.88,Default,,0000,0000,0000,,并且它在这些国家扩散得更广更深。 Dialogue: 0,0:09:01.88,0:09:02.97,Default,,0000,0000,0000,,女士们先生们, Dialogue: 0,0:09:02.97,0:09:09.77,Default,,0000,0000,0000,,这是我们所见过的最令人担忧的\N国际性公共健康紧急状况之一。 Dialogue: 0,0:09:10.50,0:09:12.55,Default,,0000,0000,0000,,而之后在这些国家发生的事情, Dialogue: 0,0:09:12.55,0:09:16.74,Default,,0000,0000,0000,,正如你们许多人在电视上所看到的,\N或是在报纸上所读到的, Dialogue: 0,0:09:16.74,0:09:22.10,Default,,0000,0000,0000,,这些国家的健康体系开始崩溃,\N不堪这场流行病的重压。 Dialogue: 0,0:09:22.10,0:09:26.72,Default,,0000,0000,0000,,学校开始关闭,市场不再开张, Dialogue: 0,0:09:26.72,0:09:30.04,Default,,0000,0000,0000,,也不再如往常般在这些国家运行。 Dialogue: 0,0:09:30.04,0:09:36.18,Default,,0000,0000,0000,,误报和误解在这些社区\N开始以更快的速度流传, Dialogue: 0,0:09:36.18,0:09:39.26,Default,,0000,0000,0000,,令他们对局势变得愈发紧张。 Dialogue: 0,0:09:39.26,0:09:43.50,Default,,0000,0000,0000,,他们开始疏远那些\N被称为“身着太空服的人”, Dialogue: 0,0:09:43.50,0:09:45.09,Default,,0000,0000,0000,,而那些人是来帮助当地社区的。 Dialogue: 0,0:09:45.09,0:09:48.12,Default,,0000,0000,0000,,然后局势进一步恶化。 Dialogue: 0,0:09:48.12,0:09:50.80,Default,,0000,0000,0000,,这些国家不得不宣告\N本国处于紧急状况。 Dialogue: 0,0:09:50.80,0:09:56.20,Default,,0000,0000,0000,,这些地区的大量人口要被隔离,\N然后骚乱便爆发了。 Dialogue: 0,0:09:56.20,0:09:59.98,Default,,0000,0000,0000,,此时的局势非常非常可怕。 Dialogue: 0,0:09:59.98,0:10:02.83,Default,,0000,0000,0000,,在全球各地,许多人开始发问, Dialogue: 0,0:10:02.83,0:10:06.80,Default,,0000,0000,0000,,当埃博拉病毒开始如此疯狂扩散时,\N我们还能阻止它吗? Dialogue: 0,0:10:06.80,0:10:11.26,Default,,0000,0000,0000,,他们开始发问,我们对这个病毒\N了解有多透彻呢? Dialogue: 0,0:10:11.58,0:10:14.74,Default,,0000,0000,0000,,事实上,我们对埃博拉病毒\N了解的并不多。 Dialogue: 0,0:10:14.74,0:10:18.74,Default,,0000,0000,0000,,它是一种相对现代的疾病,\N就我们所了解的而言。 Dialogue: 0,0:10:18.74,0:10:21.02,Default,,0000,0000,0000,,我们知道这种病仅仅 40 年, Dialogue: 0,0:10:21.02,0:10:24.50,Default,,0000,0000,0000,,它第一次出现是在 1976 年的中非。 Dialogue: 0,0:10:24.50,0:10:27.58,Default,,0000,0000,0000,,但除此之外,我们的确知道许多事情: Dialogue: 0,0:10:27.58,0:10:31.80,Default,,0000,0000,0000,,我们知道这种病毒很有可能\N存活于一种蝙蝠体内。 Dialogue: 0,0:10:31.80,0:10:34.92,Default,,0000,0000,0000,,我们知道它很有可能会\N进入人类社会, Dialogue: 0,0:10:34.92,0:10:41.06,Default,,0000,0000,0000,,当我们接触受埃博拉感染\N或是已遭受此病侵袭的野生动物时; Dialogue: 0,0:10:41.09,0:10:44.31,Default,,0000,0000,0000,,我们还知道这种病毒\N在人与人之间的扩散 Dialogue: 0,0:10:44.31,0:10:46.58,Default,,0000,0000,0000,,是通过体液感染。 Dialogue: 0,0:10:46.58,0:10:48.07,Default,,0000,0000,0000,,正如你们已经都见到的, Dialogue: 0,0:10:48.07,0:10:51.55,Default,,0000,0000,0000,,我们也知道这种病毒\N在人体内所造成的可怕疾病, Dialogue: 0,0:10:51.55,0:10:56.07,Default,,0000,0000,0000,,这种疾病会导致\N严重发热、腹泻、呕吐, Dialogue: 0,0:10:56.07,0:11:02.54,Default,,0000,0000,0000,,不幸的是,在超过70%的病例中,\N患者会死亡。 Dialogue: 0,0:11:02.54,0:11:07.88,Default,,0000,0000,0000,,这是一种十分危险、令人逐步衰竭、\N并且置人于死地的疾病。 Dialogue: 0,0:11:08.34,0:11:12.52,Default,,0000,0000,0000,,然而,尽管我们了解\N这种疾病的时间并不长, Dialogue: 0,0:11:12.52,0:11:17.39,Default,,0000,0000,0000,,也并没有了解它的一切,\N但我们的确知道如何阻止埃博拉。 Dialogue: 0,0:11:17.39,0:11:20.61,Default,,0000,0000,0000,,有四件事对阻止埃博拉\N是十分关键的。 Dialogue: 0,0:11:20.61,0:11:24.92,Default,,0000,0000,0000,,首先,社区必须要去理解这种疾病, Dialogue: 0,0:11:24.92,0:11:28.44,Default,,0000,0000,0000,,他们必须要理解埃博拉\N是如何扩散、如何阻止的。 Dialogue: 0,0:11:28.44,0:11:32.52,Default,,0000,0000,0000,,然后我们必须建立一个体系,\N能够找到每一宗病例, Dialogue: 0,0:11:32.52,0:11:34.52,Default,,0000,0000,0000,,以及那些病例的所有联系人, Dialogue: 0,0:11:34.52,0:11:38.68,Default,,0000,0000,0000,,并且开始追踪传播链,\N这样才能阻止传播。 Dialogue: 0,0:11:38.68,0:11:42.30,Default,,0000,0000,0000,,我们必须要建立治疗中心,\N专门研究埃博拉的治疗中心, Dialogue: 0,0:11:42.30,0:11:44.82,Default,,0000,0000,0000,,在那里,医疗工作者们能得到保护, Dialogue: 0,0:11:44.82,0:11:49.69,Default,,0000,0000,0000,,在他们努力为那些\N受感染的人提供帮助时, Dialogue: 0,0:11:49.69,0:11:52.13,Default,,0000,0000,0000,,这样他们才能够活下来。 Dialogue: 0,0:11:52.13,0:11:54.33,Default,,0000,0000,0000,,而对于那些逝者, Dialogue: 0,0:11:54.33,0:12:00.19,Default,,0000,0000,0000,,我们必须确保有一个安全\N而又保有尊严的埋葬流程, Dialogue: 0,0:12:00.19,0:12:04.09,Default,,0000,0000,0000,,以确保在此流程中\N也不会造成病毒的扩散。 Dialogue: 0,0:12:04.80,0:12:09.30,Default,,0000,0000,0000,,我们知道该如何阻止埃博拉,\N而这些策略是有效的,女士们先生们。 Dialogue: 0,0:12:09.30,0:12:13.46,Default,,0000,0000,0000,,埃博拉病毒在尼日利亚\N已经通过这四个策略被成功阻止, Dialogue: 0,0:12:13.46,0:12:15.56,Default,,0000,0000,0000,,也多亏了执行这四个策略的人们,\N这是当然的。 Dialogue: 0,0:12:15.56,0:12:18.43,Default,,0000,0000,0000,,该病毒也在塞尔内加被阻止,\N此前它一直在此扩散, Dialogue: 0,0:12:18.43,0:12:23.18,Default,,0000,0000,0000,,同时,其他在这次疫情爆发中\N受感染的国家也阻止了埃博拉。 Dialogue: 0,0:12:23.18,0:12:27.02,Default,,0000,0000,0000,,因此,毋庸置疑,\N这些策略的确奏效。 Dialogue: 0,0:12:27.02,0:12:29.55,Default,,0000,0000,0000,,而最大的问题在于,女士们先生们, Dialogue: 0,0:12:29.55,0:12:35.47,Default,,0000,0000,0000,,这些策略是否能在这样的规模下,\N这样的情况中奏效, Dialogue: 0,0:12:35.47,0:12:40.06,Default,,0000,0000,0000,,已有这么多国家受到感染,\N扩散的速度如你所见以指数增加。 Dialogue: 0,0:12:40.06,0:12:44.76,Default,,0000,0000,0000,,那就是我们在两到三个月前\N所面临的大问题。 Dialogue: 0,0:12:44.76,0:12:48.80,Default,,0000,0000,0000,,今天,我们知道了\N解决这个问题的答案。 Dialogue: 0,0:12:48.80,0:12:51.78,Default,,0000,0000,0000,,而我们之所以知道答案,\N就是因为一群人的杰出努力, Dialogue: 0,0:12:51.78,0:12:56.55,Default,,0000,0000,0000,,包括一群了不起的非政府组织,\N一群政府,当地领袖, Dialogue: 0,0:12:56.55,0:13:00.93,Default,,0000,0000,0000,,联合国机构,以及\N许多人道主义组织, Dialogue: 0,0:13:00.93,0:13:04.85,Default,,0000,0000,0000,,他们前来加入了阻止\N埃博拉在西非扩散的抗争中。 Dialogue: 0,0:13:04.85,0:13:08.29,Default,,0000,0000,0000,,但在那里要完成的有稍许不同。 Dialogue: 0,0:13:08.29,0:13:11.22,Default,,0000,0000,0000,,这些国家采取了我刚刚\N为大家展示的那些策略; Dialogue: 0,0:13:11.22,0:13:16.62,Default,,0000,0000,0000,,社区联合,寻找病例,\N追踪联系人,等等。 Dialogue: 0,0:13:16.62,0:13:18.55,Default,,0000,0000,0000,,然后他们改变了策略。 Dialogue: 0,0:13:18.55,0:13:21.48,Default,,0000,0000,0000,,疾病已扩散得如此猖獗,\N他们要用不同的手法来解决。 Dialogue: 0,0:13:21.48,0:13:26.91,Default,,0000,0000,0000,,他们决定先试试延缓\N这场传染病的传播速度, Dialogue: 0,0:13:26.91,0:13:31.90,Default,,0000,0000,0000,,通过在专治埃博拉的治疗中心\N快速搭建儘可能多的床位, Dialogue: 0,0:13:31.90,0:13:37.20,Default,,0000,0000,0000,,这样一来他们就能阻止疾病\N从已感染的人身上扩散开来。 Dialogue: 0,0:13:37.20,0:13:39.65,Default,,0000,0000,0000,,他们会快速成立许多安葬队伍, Dialogue: 0,0:13:39.65,0:13:41.83,Default,,0000,0000,0000,,这样一来他们就能安全地\N解决病人的尸体, Dialogue: 0,0:13:41.83,0:13:44.39,Default,,0000,0000,0000,,从而减缓这场传染病的传播速度, Dialogue: 0,0:13:44.39,0:13:46.72,Default,,0000,0000,0000,,看看是否真的能够控制埃博拉扩散, Dialogue: 0,0:13:46.73,0:13:51.36,Default,,0000,0000,0000,,通过利用这种“寻找病例\N和追踪联系人”的经典手法。 Dialogue: 0,0:13:51.36,0:13:54.66,Default,,0000,0000,0000,,当我三个月前去西非时, Dialogue: 0,0:13:54.66,0:13:57.67,Default,,0000,0000,0000,,我在那儿看到了一副超凡景象。 Dialogue: 0,0:13:57.67,0:14:02.60,Default,,0000,0000,0000,,我看到总统们亲自创立\N紧急指挥中心以对抗埃博拉, Dialogue: 0,0:14:02.60,0:14:06.36,Default,,0000,0000,0000,,如此一来他们就能够亲自\N协调、监督、支持 Dialogue: 0,0:14:06.36,0:14:10.45,Default,,0000,0000,0000,,大量涌入的国际支援,\N以对抗这场疾病的肆虐。 Dialogue: 0,0:14:10.45,0:14:14.00,Default,,0000,0000,0000,,我们看到来自那些国家\N甚至其他国家的军队 Dialogue: 0,0:14:14.00,0:14:16.74,Default,,0000,0000,0000,,来到这裡帮助搭建埃博拉治疗中心, Dialogue: 0,0:14:16.74,0:14:19.99,Default,,0000,0000,0000,,用以隔离那些病人。 Dialogue: 0,0:14:19.99,0:14:24.42,Default,,0000,0000,0000,,我们看到红十字会运动在那里\N与它的伙伴机构一起合作, Dialogue: 0,0:14:24.42,0:14:29.57,Default,,0000,0000,0000,,来帮助训练社区成员,从而使得\N他们能够安全地安葬死去的亲友, Dialogue: 0,0:14:29.57,0:14:32.13,Default,,0000,0000,0000,,并且以有尊严的方式\N亲自为死者下葬。 Dialogue: 0,0:14:32.13,0:14:34.93,Default,,0000,0000,0000,,我们还看到联合国机构\N和世界粮食计划署 Dialogue: 0,0:14:34.93,0:14:36.83,Default,,0000,0000,0000,,搭建了一架巨大的空运桥樑, Dialogue: 0,0:14:36.83,0:14:40.74,Default,,0000,0000,0000,,将响应者们快速送达\N这些国家的各个角落, Dialogue: 0,0:14:40.74,0:14:44.09,Default,,0000,0000,0000,,以实施我们刚刚提到的策略。 Dialogue: 0,0:14:44.09,0:14:47.43,Default,,0000,0000,0000,,我们看到,女士们先生们,\N或许最为令人影响深刻的, Dialogue: 0,0:14:47.43,0:14:53.49,Default,,0000,0000,0000,,是这些国家的政府和领导人\N与社区一起做出的惊人努力, Dialogue: 0,0:14:53.49,0:14:56.49,Default,,0000,0000,0000,,来试图确保人们理解这场疾病, Dialogue: 0,0:14:56.49,0:15:02.17,Default,,0000,0000,0000,,理解为了阻止埃博拉的传播,\N他们必须做出非凡的努力。 Dialogue: 0,0:15:02.17,0:15:04.46,Default,,0000,0000,0000,,结果,女士们先生们, Dialogue: 0,0:15:04.46,0:15:11.18,Default,,0000,0000,0000,,我们就看到了在两三个月前\N我们甚至不知道是否可能的事情 Dialogue: 0,0:15:11.18,0:15:14.31,Default,,0000,0000,0000,,我们看到的正是你现在\N在这张图表上看到的, Dialogue: 0,0:15:14.31,0:15:17.12,Default,,0000,0000,0000,,我们在 12 月 1 日评估状况时\N制作了这张表格。 Dialogue: 0,0:15:17.12,0:15:20.56,Default,,0000,0000,0000,,打个比喻来说,我们看到的是\N我们能够压制这条曲线, Dialogue: 0,0:15:20.56,0:15:22.93,Default,,0000,0000,0000,,改变指数型增长模式, Dialogue: 0,0:15:22.93,0:15:27.16,Default,,0000,0000,0000,,并且对控制这场病毒爆发的能力\N重新增添希望。 Dialogue: 0,0:15:27.16,0:15:29.26,Default,,0000,0000,0000,,由于这个原因,女士们先生们, Dialogue: 0,0:15:29.26,0:15:34.45,Default,,0000,0000,0000,,毋庸置疑,我们能够追上这场疾病\N在西非爆发的步伐, Dialogue: 0,0:15:34.45,0:15:37.06,Default,,0000,0000,0000,,并且我们能够击败埃博拉。 Dialogue: 0,0:15:37.74,0:15:40.96,Default,,0000,0000,0000,,然而最大的问题在于,\N许多人都在问, Dialogue: 0,0:15:40.96,0:15:42.94,Default,,0000,0000,0000,,甚至当他们看到了这张曲线图,\N他们还会说, Dialogue: 0,0:15:42.94,0:15:45.84,Default,,0000,0000,0000,,「嘿,等会儿 ﹣ 你能把传播速度减慢,\N这很赞, Dialogue: 0,0:15:45.84,0:15:47.90,Default,,0000,0000,0000,,可是你真的能够把病例数\N下降为零吗?」 Dialogue: 0,0:15:47.90,0:15:51.44,Default,,0000,0000,0000,,我们已经在这场演讲的开头\N回答过这个问题了, Dialogue: 0,0:15:51.44,0:15:55.59,Default,,0000,0000,0000,,当我谈到利比理亚的洛法镇时。 Dialogue: 0,0:15:55.59,0:15:59.02,Default,,0000,0000,0000,,我们告诉你洛法镇\N如何到达他们如今的局面, Dialogue: 0,0:15:59.02,0:16:01.83,Default,,0000,0000,0000,,他们已经八周没有出现\N埃博拉的新病例了。 Dialogue: 0,0:16:01.83,0:16:05.20,Default,,0000,0000,0000,,但其他国家也有类似的故事。 Dialogue: 0,0:16:05.20,0:16:07.45,Default,,0000,0000,0000,,从几内亚的盖凯杜, Dialogue: 0,0:16:07.45,0:16:11.96,Default,,0000,0000,0000,,也就是第一个埃博拉病例\N真正得到确诊的地方。 Dialogue: 0,0:16:11.96,0:16:15.37,Default,,0000,0000,0000,,我们在过去的几个月内\N见到非常非常少量的新病例, Dialogue: 0,0:16:15.37,0:16:19.80,Default,,0000,0000,0000,,而在塞拉利昂的凯内马,\N也就是另一个疫情中心, Dialogue: 0,0:16:19.80,0:16:23.06,Default,,0000,0000,0000,,我们已经好几周都没有看到\N埃博拉病毒出现了 ﹣ Dialogue: 0,0:16:23.06,0:16:26.16,Default,,0000,0000,0000,,当然啦,要宣告胜利还为时过早, Dialogue: 0,0:16:26.16,0:16:27.93,Default,,0000,0000,0000,,但证据表明,女士们先生们, Dialogue: 0,0:16:27.93,0:16:31.56,Default,,0000,0000,0000,,我们的响应不仅能够\N赶上疾病肆虐的步伐, Dialogue: 0,0:16:31.56,0:16:34.72,Default,,0000,0000,0000,,还能将这场疾病彻底消灭。 Dialogue: 0,0:16:34.72,0:16:36.57,Default,,0000,0000,0000,,当然啦,目前的挑战在于 Dialogue: 0,0:16:36.57,0:16:41.92,Default,,0000,0000,0000,,在这三个国家所需的规模上\N实施这些策略, Dialogue: 0,0:16:41.92,0:16:44.82,Default,,0000,0000,0000,,而那真是个巨大的挑战。 Dialogue: 0,0:16:44.82,0:16:48.95,Default,,0000,0000,0000,,因为当你对抗大规模的事物\N如此之久时, Dialogue: 0,0:16:48.95,0:16:52.95,Default,,0000,0000,0000,,另外两个巨大的威胁\N会令这场病毒灾难雪上加霜。 Dialogue: 0,0:16:52.95,0:16:56.05,Default,,0000,0000,0000,,首先是自鸣得意, Dialogue: 0,0:16:56.05,0:16:59.48,Default,,0000,0000,0000,,风险在于,\N随着疾病曲线图开始弯曲, Dialogue: 0,0:16:59.48,0:17:02.74,Default,,0000,0000,0000,,媒体开始关注其他事情,\N全世界开始关注其他事情。 Dialogue: 0,0:17:02.74,0:17:04.37,Default,,0000,0000,0000,,自鸣得意永远都是一个风险。 Dialogue: 0,0:17:04.37,0:17:08.71,Default,,0000,0000,0000,,当然,另一个风险则是\N当你这么努力了这么久, Dialogue: 0,0:17:08.71,0:17:12.35,Default,,0000,0000,0000,,过去几个月睡眠时间这么少时, Dialogue: 0,0:17:12.35,0:17:14.59,Default,,0000,0000,0000,,大家都会很疲惫,\N大家变得全身乏力, Dialogue: 0,0:17:14.59,0:17:18.66,Default,,0000,0000,0000,,而这些新风险开始偷偷\N进入对埃博拉的响应中。 Dialogue: 0,0:17:18.66,0:17:22.94,Default,,0000,0000,0000,,女士们先生们,我今天能告诉大家,\N我刚刚从西非回来。 Dialogue: 0,0:17:22.94,0:17:26.64,Default,,0000,0000,0000,,这些国家的人民和领导者们, Dialogue: 0,0:17:26.64,0:17:28.14,Default,,0000,0000,0000,,他们并没有自鸣得意。 Dialogue: 0,0:17:28.14,0:17:31.88,Default,,0000,0000,0000,,他们想要将埃博拉\N在自己的国家彻底消灭。 Dialogue: 0,0:17:31.88,0:17:35.66,Default,,0000,0000,0000,,而这些人们,他们的确很疲惫,\N但他们并没有感到乏力。 Dialogue: 0,0:17:35.66,0:17:37.87,Default,,0000,0000,0000,,他们充满精力与勇气, Dialogue: 0,0:17:37.87,0:17:40.40,Default,,0000,0000,0000,,他们有力量完成这个使命。 Dialogue: 0,0:17:40.40,0:17:43.15,Default,,0000,0000,0000,,女士们先生们,他们在此刻需要的 Dialogue: 0,0:17:43.15,0:17:46.78,Default,,0000,0000,0000,,是来自国际社区的\N坚定不移的支持, Dialogue: 0,0:17:46.78,0:17:48.19,Default,,0000,0000,0000,,坚定地与他们同在, Dialogue: 0,0:17:48.19,0:17:53.05,Default,,0000,0000,0000,,在此时此刻支持甚至是带来\N更多支持,以完成这项使命。 Dialogue: 0,0:17:53.05,0:17:55.68,Default,,0000,0000,0000,,因为战胜埃博拉在此刻意味着 Dialogue: 0,0:17:55.68,0:17:58.01,Default,,0000,0000,0000,,人类对埃博拉从劣势扭转为优势, Dialogue: 0,0:17:58.01,0:17:59.82,Default,,0000,0000,0000,,并且开始反击它。 Dialogue: 0,0:17:59.82,0:18:05.00,Default,,0000,0000,0000,,记住,这个病毒,\N这整场开始于一个病例的灾难, Dialogue: 0,0:18:05.00,0:18:07.70,Default,,0000,0000,0000,,也将以一个病例结束。 Dialogue: 0,0:18:07.70,0:18:12.03,Default,,0000,0000,0000,,但它的结束只有靠着那些国家\N拥有足够多的流行病学家, Dialogue: 0,0:18:12.03,0:18:14.53,Default,,0000,0000,0000,,足够多的医护人员,\N足够多的物流人员, Dialogue: 0,0:18:14.53,0:18:17.42,Default,,0000,0000,0000,,以及足够多的其他人来一起合作, Dialogue: 0,0:18:17.42,0:18:20.13,Default,,0000,0000,0000,,才能找到那些病例所有的相关人,\N并追踪他们的联系人。 Dialogue: 0,0:18:20.13,0:18:24.22,Default,,0000,0000,0000,,确保这场疾病永远消失。 Dialogue: 0,0:18:24.22,0:18:27.56,Default,,0000,0000,0000,,女士们先生们,\N埃博拉是能够被击败的。 Dialogue: 0,0:18:27.56,0:18:32.24,Default,,0000,0000,0000,,我们需要你们把这个故事\N讲给那些愿意听的人, Dialogue: 0,0:18:32.24,0:18:35.46,Default,,0000,0000,0000,,并教育他们,\N击败埃博拉意味著什么, Dialogue: 0,0:18:35.46,0:18:37.46,Default,,0000,0000,0000,,更重要的是,我们需要你们 Dialogue: 0,0:18:37.46,0:18:42.74,Default,,0000,0000,0000,,鼓动那些能够帮助我们\N把资源送到这些国家的人们, Dialogue: 0,0:18:42.74,0:18:44.52,Default,,0000,0000,0000,,以击败这场疾病。 Dialogue: 0,0:18:44.52,0:18:48.70,Default,,0000,0000,0000,,有许多人能够从这场疾病中活下来,\N并且从此茁壮成长, Dialogue: 0,0:18:48.70,0:18:52.10,Default,,0000,0000,0000,,其中一部份原因就是因为\N你能够为击败埃博拉所做的。 Dialogue: 0,0:18:52.10,0:18:53.59,Default,,0000,0000,0000,,谢谢大家。 Dialogue: 0,0:18:53.59,0:18:57.47,Default,,0000,0000,0000,,(掌声)