1 00:00:00,697 --> 00:00:05,383 Bir iki ay önce bir konuşma için davet edildiğimde 2 00:00:05,383 --> 00:00:08,893 organizatörlerle birkaç konu başlığını konuştuk 3 00:00:08,893 --> 00:00:12,308 bir çok madde üzerinde tartıştık ve müzakere ettik. 4 00:00:12,308 --> 00:00:14,629 Ancak hiç kimse bu konuyu gündeme getirmedi. 5 00:00:14,629 --> 00:00:17,278 Bunun sebebi, iki ay önce 6 00:00:17,278 --> 00:00:20,190 Ebola katlanarak hızlanıyordu 7 00:00:20,190 --> 00:00:24,553 ve daha önce hiç görmediğimiz geniş alanlara yayılıyordu. 8 00:00:24,553 --> 00:00:27,822 Yakın tarihte görmediğimiz şekilde dünya 9 00:00:27,822 --> 00:00:32,790 bu hastalıktan korkmuş, endişeye kapılmış ve alarma geçmişti. 10 00:00:32,790 --> 00:00:38,960 Fakat bugün burada durup size Lofa’da çalışan 11 00:00:38,960 --> 00:00:42,651 Liberyalı bir doktor olan Peter Clement gibi 12 00:00:42,656 --> 00:00:49,815 insanların sayesinde Ebolayı nasıl yendiğimizi anlatabiliyorum. 13 00:00:49,815 --> 00:00:55,294 Lofa, büyük ihtimalle pek çoğunuzun duymadığı Liberya’da bir ilçe. 14 00:00:55,294 --> 00:00:57,684 Lofa ilçesinin çok önemli olması 15 00:00:57,684 --> 00:01:00,115 beş ay önce, 16 00:01:00,115 --> 00:01:04,533 salgın hızlanmaya başladığında 17 00:01:04,533 --> 00:01:09,477 buranın tam merkez, salgının ana merkezi olmasından kaynaklanıyor. 18 00:01:09,477 --> 00:01:13,222 O günlerde, MSF ve tedavi merkezi 19 00:01:13,222 --> 00:01:16,097 her gün onlarca hastayı muayene ediyordu. 20 00:01:16,097 --> 00:01:20,345 Zaman geçtikçe, bu hastalığın ailelerine, 21 00:01:20,345 --> 00:01:24,713 çocuklarına, akrabalarına, topluma neler yaptığını gören 22 00:01:24,713 --> 00:01:28,329 hastaların ve insanların korkuları daha da arttı. 23 00:01:28,329 --> 00:01:33,092 Peter Clement başkent Monrovia’dan Lofa ilçesine 24 00:01:33,092 --> 00:01:37,339 12 saat süren zorlu bir araba yolculuğu ile varıp 25 00:01:37,339 --> 00:01:41,701 hızlanan salgını kontrol altına almakla görevlendirildi. 26 00:01:41,701 --> 00:01:47,063 Peter vardığında gördüğü şey, size az önce bahsettiğim dehşet tablosuydu. 27 00:01:47,063 --> 00:01:51,304 Yerel liderlerle oturup onları dinledi. 28 00:01:51,304 --> 00:01:54,945 Duyduğu şeyler çok üzücüydü. 29 00:01:54,945 --> 00:01:59,279 Hastalıktan etkilenen insanların perişanlık ve 30 00:01:59,279 --> 00:02:02,578 çaresizliklerini dinledi. 31 00:02:02,578 --> 00:02:04,656 Ebolanın sadece insanlara 32 00:02:04,656 --> 00:02:08,103 verdiği zararlarla ilgili üzücü hikayeleri değil 33 00:02:08,103 --> 00:02:11,299 ailelere ve topluma yaptıklarını da gördü. 34 00:02:12,589 --> 00:02:16,999 Oradaki yerel liderleri dinledi. Ona - 35 00:02:16,999 --> 00:02:20,443 “Çocuklarımız hastalığa yakalandığında, ölmeye başladığında, 36 00:02:20,443 --> 00:02:24,247 onlara sarılmayı istememize rağmen dokunamadık. 37 00:02:24,247 --> 00:02:28,937 Akrabalarımız öldüğünde cenaze törenlerini adetlerimize uygun şekilde yapamadık. 38 00:02:28,937 --> 00:02:31,617 Toplumun ve inançlarımızın emrettiği şekilde 39 00:02:31,617 --> 00:02:34,801 gömmeden önce cesetlerini yıkayamadık.” diye anlattılar. 40 00:02:34,801 --> 00:02:38,208 Bunlardan dolayı bu insanlar bunalıma girdi ve endişeye kapıldı 41 00:02:38,208 --> 00:02:41,995 ve tüm salgın önlerinde çözülüyordu. 42 00:02:41,995 --> 00:02:44,911 İnsanlar, birer kahraman olan 43 00:02:44,911 --> 00:02:48,265 ve toplumu kurtarmaya, toplumla birlikte mücadeleye yardıma gelen 44 00:02:48,265 --> 00:02:53,184 sağlık çalışanlarına saldırıyordu. İnsanlara erişemiyorlardı. 45 00:02:53,184 --> 00:02:58,402 Peter onlara sonrasında, neler olduğunu anlattı. 46 00:02:58,402 --> 00:03:01,137 Liderler dinledi ve durumu tersine çevirdiler. 47 00:03:01,137 --> 00:03:04,744 Peter Ebolanın ne olduğunu, ne tür bir hastalık olduğunu açıkladı. 48 00:03:04,744 --> 00:03:07,019 Hastalığın topluma neler yaptığını anlattı 49 00:03:07,019 --> 00:03:12,177 ve Ebolanın bizi insan yapan her şeyi nasıl tehdit ettiğini anlattı. 50 00:03:12,177 --> 00:03:16,563 Ebola, çocuklarınıza istediğiniz gibi dokunamamanız demek. 51 00:03:16,563 --> 00:03:18,873 Ölülerinizi olması gereken şekilde gömemezsiniz. 52 00:03:18,873 --> 00:03:23,516 Bunları yapacak olan, uzay elbiseli bu insanlara güvenmeniz gerekiyor. 53 00:03:23,516 --> 00:03:26,865 Bayanlar ve baylar, sonrasında olağanüstü şeyler oldu. 54 00:03:26,865 --> 00:03:30,111 Toplum, sağlık çalışanları ve Peter bir araya gelip 55 00:03:30,111 --> 00:03:35,168 Lofa ilçesindeki Ebola salgınını kontrol altına almak için ortaya bir plan koydu. 56 00:03:35,168 --> 00:03:39,642 Bunun çok önemli bir olay olmasının sebebi 57 00:03:39,642 --> 00:03:44,736 salgının merkezi olan bu yerde, 58 00:03:44,736 --> 00:03:47,563 seyrettiğiniz, gazetelerde okuduğunuz, 59 00:03:47,563 --> 00:03:51,306 televizyonlarda izlediğiniz üzere, 60 00:03:51,306 --> 00:03:57,393 Lofa sekiz haftadır tek bir Ebola vakasının gözükmediği bir yer oldu. 61 00:03:57,393 --> 00:04:04,439 (Alkışlar) 62 00:04:04,449 --> 00:04:07,872 Bu artık işin bittiğini anlamına gelmiyor elbette. 63 00:04:07,872 --> 00:04:11,128 Büyük bir risk var ve yeni vakalar görülebilir. 64 00:04:11,128 --> 00:04:14,392 Fakat bu bize Ebola ile baş edilebileceğini öğretti. 65 00:04:14,392 --> 00:04:16,049 Asıl önemli olan bu. 66 00:04:16,049 --> 00:04:17,216 Bu ölçekte, 67 00:04:17,216 --> 00:04:21,113 bölgede gördüğümüz bu hızlı artışa rağmen 68 00:04:21,113 --> 00:04:24,571 Ebolanın üstesinden gelebileceğimizi biliyoruz. 69 00:04:24,571 --> 00:04:28,562 Toplum, sağlık çalışanları ile bir araya gelip, işbirliği yaptığında 70 00:04:28,562 --> 00:04:31,235 bu hastalık durdurulabilir. 71 00:04:31,235 --> 00:04:34,885 Ebola Lofa ilçesinde nasıl sonlandırıldı? 72 00:04:34,885 --> 00:04:39,577 Bunun için 12 ay öncesine, salgının başlangıcına dönmemiz gerek. 73 00:04:39,577 --> 00:04:42,828 Pek çoğunuzun bildiği gibi bu virüs saptanamadan ilerledi 74 00:04:42,828 --> 00:04:46,803 ve başlangıcından dört ay sonrasına kadar ortaya çıkarılamadı. 75 00:04:46,803 --> 00:04:49,416 Çünkü Batı Afrika’da görülen bir hastalık değildi. 76 00:04:49,416 --> 00:04:52,971 Bu, kıtanın yarısı kadar uzaklıkta, Afrikanın ortalarında olan bir hastalıktı. 77 00:04:52,971 --> 00:04:55,537 İnsanlar bu hastalığı daha önce hiç görmediği gibi, sağlık çalışanları da 78 00:04:55,537 --> 00:04:57,336 bu hastalığı daha önce görmemişti. 79 00:04:57,336 --> 00:04:59,474 Neyle uğraştıklarını bilmediklerinden, 80 00:04:59,474 --> 00:05:02,123 hastalığı daha komplike bir hale getirdiler 81 00:05:02,123 --> 00:05:05,951 ve virüs kendine has, belirtiler ve semptomlardan daha farklı belirtiler 82 00:05:05,951 --> 00:05:08,216 göstermeye başlamasına neden oldu. 83 00:05:08,216 --> 00:05:12,631 Böylece Ebolayı bilen kişiler dahi hastalığı tanımlayamadı. 84 00:05:12,631 --> 00:05:16,490 Bu nedenle de hastalık belli bir zaman saptanamadı. 85 00:05:16,490 --> 00:05:19,660 O zamanlarda kamuoyunun bildiğinin tam tersine 86 00:05:19,660 --> 00:05:25,175 virüs tespit edildiğinde destek için akın vardı. 87 00:05:25,175 --> 00:05:30,236 Çoğunuzun bildiği üzere, MSF bölgede bir Ebola tedavi merkezi kurdu. 88 00:05:30,236 --> 00:05:33,330 Dünya Sağlık Örgütü ve yardımcı kuruluşların işbirliğiyle 89 00:05:33,330 --> 00:05:37,005 takip eden iki ay içinde virüsün tespiti için 90 00:05:37,005 --> 00:05:39,393 yüzlerce insanı bölgeye gönderdi. 91 00:05:39,393 --> 00:05:43,424 Bayanlar ve baylar, o zaman problem, 92 00:05:43,424 --> 00:05:46,977 şimdi Ebola olduğu bilinen virüsün çok fazla yayılmış olmasıydı. 93 00:05:46,977 --> 00:05:50,186 Salgın, Ebola’ya karşı şimdiye kadar girişilen 94 00:05:50,186 --> 00:05:53,995 tüm müdahaleleri aşıp geçmişti. 95 00:05:53,995 --> 00:05:56,403 Yıl ortasına kadar sadece Gine değil 96 00:05:56,403 --> 00:06:00,366 Sierra Leone ve Liberya’ya da hastalık bulaşmıştı. 97 00:06:00,366 --> 00:06:05,233 Virüs coğrafi olarak yayıldığından hastaların sayısı da artıyordu. 98 00:06:05,233 --> 00:06:09,589 Bu anlarda sadece yüzlerce insan 99 00:06:09,589 --> 00:06:12,048 hastalığa yakalanıp ölmedi, 100 00:06:12,048 --> 00:06:14,907 ayrıca ön saflarda mücadele edenlerden, 101 00:06:14,907 --> 00:06:17,750 buralara gidip yardım etmeye çalışan 102 00:06:17,750 --> 00:06:20,892 sağlık çalışanları ve diğer müdahale ekiplerinden de 103 00:06:20,892 --> 00:06:24,068 onlarcası hastalığa yakalandı ve öldü. 104 00:06:24,068 --> 00:06:26,882 Bu ülkelerin başkanları aciliyetin farkına vardı. 105 00:06:26,882 --> 00:06:30,422 Bir araya gelip ortak mücadele etmeye karar verdiler ve Conakry’de 106 00:06:30,422 --> 00:06:34,640 ortak acil operasyon merkezi kurarak bu hastalığı durdurmak ve sonlandırmak, 107 00:06:34,640 --> 00:06:38,960 konuştuğumuz stratejileri hayata 108 00:06:38,960 --> 00:06:41,712 geçirmek için birlikte çalıştılar. 109 00:06:42,242 --> 00:06:46,199 Ancak, o zamana kadar Ebola ile ilgili görmediğimiz bir şey oldu. 110 00:06:46,199 --> 00:06:49,785 Olan şey, virüs ya da virüsten etkilenmiş biri 111 00:06:49,785 --> 00:06:53,181 uçakla bir başka ülkeye gitti 112 00:06:53,181 --> 00:06:57,323 ve ilk defa uzak bir ülkede 113 00:06:57,323 --> 00:06:59,879 virüs tekrar patlak verdi. 114 00:06:59,879 --> 00:07:03,616 Bu sefer 21 milyonluk nüfusu ile Nijerya’nın kalabalık metropolü 115 00:07:03,616 --> 00:07:06,245 Logos’ta görüldü. 116 00:07:06,245 --> 00:07:09,228 Artık virüs bu bölgedeydi. 117 00:07:09,228 --> 00:07:12,768 Tahmin edeceğiniz üzere, uluslararası alarm verildi, 118 00:07:12,768 --> 00:07:16,536 Böyle bir hastalığın, bu ölçekte uluslararası bir endişeye yol açtığını 119 00:07:16,536 --> 00:07:18,990 daha önce görmemiştik. 120 00:07:18,990 --> 00:07:23,630 Dünya Sağlık Örgütü durumun incelenmesi ve uluslararası 121 00:07:23,630 --> 00:07:27,251 acil durum ilan edilmesi için acil bir uzmanlar toplantısı düzenledi. 122 00:07:27,256 --> 00:07:32,346 Böyle yapmakla, o zamanlarda büyük bir sıkıntı ve 123 00:07:32,346 --> 00:07:35,316 endişe içinde olan bu ülkelere önemli miktarda 124 00:07:35,316 --> 00:07:39,034 uluslararası yardımın gideceği umulmuştu. 125 00:07:39,364 --> 00:07:42,111 Fakat gördüğümüz daha farklı oldu. 126 00:07:42,341 --> 00:07:45,869 Çok büyük bir tepki geldi. 127 00:07:45,869 --> 00:07:50,630 Bir çok ülke yardıma koştu—pek çok sivil toplum örgütü ve diğer kuruluşlar, 128 00:07:50,630 --> 00:07:54,046 fakat bazı yerlerde de bunun tam tersi oldu. 129 00:07:54,046 --> 00:07:58,161 Alarm yükseltildi ve kısa süre sonra bu ülkeler yardım almak bir yana 130 00:07:58,161 --> 00:08:02,556 aşırı derecede izole edildiklerini gördüler. 131 00:08:02,556 --> 00:08:07,290 Gördüğümüz şey, ticari hava yolları bu ülkelere uçmaya başladı 132 00:08:07,290 --> 00:08:09,881 ve bu virüsün hiçbir zaman bulaşmadığı insanlara 133 00:08:09,881 --> 00:08:12,043 seyahat engeli getirildi. 134 00:08:12,043 --> 00:08:15,971 Bu sadece ülkelerin kendilerine problem yaratmakla kalmadı, 135 00:08:15,971 --> 00:08:18,093 ayrıca yardımları da etkiledi. 136 00:08:18,093 --> 00:08:21,055 Bu ülkelere yardım etmek, salgınla mücadele etmek için 137 00:08:21,055 --> 00:08:23,261 insan getirmeye çalışan örgütler 138 00:08:23,261 --> 00:08:25,193 insanları uçağa bindiremedi 139 00:08:25,193 --> 00:08:28,392 ve yardım etmek için bu ülkelere getiremedi. 140 00:08:28,392 --> 00:08:30,404 Böyle bir durumda, bayanlar ve baylar, 141 00:08:30,404 --> 00:08:34,209 Ebola’ya benzer bir virüs avantajlı hale gelir. 142 00:08:34,209 --> 00:08:38,577 O zaman daha önce hiç görmediğimiz bazı şeylerle karşılaştık. 143 00:08:38,577 --> 00:08:41,733 Virüs sadece halihazırda etkilediği bölgelerde 144 00:08:41,733 --> 00:08:45,324 devam etmedi ayrıca hızlanmaya da başladı. 145 00:08:45,324 --> 00:08:47,692 Burada gördüğünüz vaka sayıları gibi 146 00:08:47,692 --> 00:08:50,746 daha önce karşılaşmadığımız bir büyüklük gördük. 147 00:08:50,746 --> 00:08:53,783 Ebola vakaları sadece 148 00:08:53,783 --> 00:08:58,024 çoktan etkilenen bölgelerde değil ayrıca daha uzak ülkelerde ve bölgelere de 149 00:08:58,024 --> 00:09:01,883 yayıldı ve hızı katlanarak arttı. 150 00:09:01,883 --> 00:09:04,947 Bayanlar ve baylar, şimdiye kadar gördüğümüz halk sağlığını 151 00:09:04,947 --> 00:09:09,772 ilgilendiren endişe verici uluslararası alarmdı. 152 00:09:10,502 --> 00:09:12,553 Bu ülkelerde neler olduğunu pek çoğunuz 153 00:09:12,553 --> 00:09:16,742 televizyonlarda izlediniz ve gazetelerde okudunuz. 154 00:09:16,742 --> 00:09:22,102 Sağlık sisteminin bu hastalığın ağırlığı altında çökmeye başladığını gördük. 155 00:09:22,102 --> 00:09:26,722 Okulların kapandığını, pazarların başlamadığı ve 156 00:09:26,722 --> 00:09:30,042 olması gereken şekilde işlemediklerini gördük. 157 00:09:30,042 --> 00:09:34,161 Yanlış bilgilendirme ve yanlış anlaşılmaların bu toplumlarda 158 00:09:34,161 --> 00:09:37,645 hızlı bir şekilde yayılmaya başladığını ve bunun da 159 00:09:37,645 --> 00:09:39,260 paniği artırdığını gördük. 160 00:09:39,260 --> 00:09:42,844 Kendilerinin çağırdığı ve yardıma gelen bu uzay elbisesi 161 00:09:42,844 --> 00:09:45,091 giyinmiş bu insanlardan uzak durmaya başladılar. 162 00:09:45,091 --> 00:09:48,118 Durum daha da kötüleşti. 163 00:09:48,118 --> 00:09:50,800 Ülkeler acil durum ilan etmek zorunda kaldı. 164 00:09:50,800 --> 00:09:56,205 Kalabalıkların karantinaya alınması gerekti ve ayaklanmalar patlak verdi. 165 00:09:56,205 --> 00:09:59,975 Bu çok korkutucu bir durumdu. 166 00:09:59,975 --> 00:10:03,074 Dünyanın her yanından insanlar sormaya başladı: 167 00:10:03,074 --> 00:10:07,163 Ebola bu şekilde yayılmaya başlarsa durdurabilir miyiz? 168 00:10:07,163 --> 00:10:11,255 Bu virüsü ne kadar iyi tanıyoruz diye sormaya başladılar. 169 00:10:11,585 --> 00:10:14,740 Gerçek şu ki Ebolayı çok iyi tanımıyoruz. 170 00:10:14,740 --> 00:10:18,735 Hakkında bildiklerimize bakarak yeni bir hastalık olduğunu söyleyebiliriz. 171 00:10:18,735 --> 00:10:21,020 Hastalığı sadece 40 yıldır, 172 00:10:21,020 --> 00:10:24,502 Orta Afrikada ilk patlak verdiği 1976 yılından beri biliyoruz. 173 00:10:24,502 --> 00:10:27,582 Bunlara rağmen, pek çok şey biliyoruz: 174 00:10:27,582 --> 00:10:31,805 Bu virüsün bir çeşit yarasa gibi hayatta kaldığını biliyoruz. 175 00:10:31,805 --> 00:10:34,921 Virüsü taşıyan ve büyük ihtimal hastalanmış 176 00:10:34,921 --> 00:10:37,528 vahşi hayvanlarla temas eden 177 00:10:37,528 --> 00:10:41,086 insanlara hastalığın bulaştığını biliyoruz. 178 00:10:41,086 --> 00:10:44,307 Sonra, virüsün insanlar arasında mikroplu 179 00:10:44,307 --> 00:10:46,580 vücut sıvısıyla yayıldığını biliyoruz. 180 00:10:46,580 --> 00:10:48,071 Hepiniz gördüğü gibi 181 00:10:48,071 --> 00:10:51,553 bu korkunç hastalık insanlarda 182 00:10:51,553 --> 00:10:56,071 yüksek ateş, ishal, kusma ve sonrasında maalesef 183 00:10:56,071 --> 00:11:02,541 vakaların %70’i ve daha fazlasında ölüme neden olmaktadır. 184 00:11:02,541 --> 00:11:07,884 Bu çok tehlikeli, güçten düşürücü ve ölümcül bir hastalık. 185 00:11:08,344 --> 00:11:12,517 Uzunca bir dönem hastalığı bilmememize, 186 00:11:12,517 --> 00:11:17,394 hastalık hakkında her şeyi bilmememize rağmen, nasıl durduracağımızı biliyoruz. 187 00:11:17,394 --> 00:11:20,608 Ebolayı durdurmak için dört kritik nokta var. 188 00:11:20,608 --> 00:11:24,922 Birincisi ve en önde geleni, hastalığı anlamalıyız. 189 00:11:24,922 --> 00:11:28,443 Hastalığın nasıl yayıldığını ve nasıl durdurulacağını bilmeliyiz. 190 00:11:28,443 --> 00:11:32,519 İkinci olarak, hastalıkla ilgili her bir vakayı ve bunlarla temas edenleri tespit 191 00:11:32,519 --> 00:11:34,525 edebilecek bir sisteme sahip olmalı 192 00:11:34,525 --> 00:11:38,682 ve intikal noktalarını bulup engellemeliyiz. 193 00:11:38,682 --> 00:11:42,304 Tedavi merkezleri, uzmanlaşmış Ebola tedavi merkezleri kurmalıyız 194 00:11:42,304 --> 00:11:44,527 ve burada çalışanları, 195 00:11:44,527 --> 00:11:49,519 hastalığa yakalananlara yardım etmek için uğraşanları korumalıyız, 196 00:11:49,519 --> 00:11:52,134 böylece hastalığı atlatabilsinler. 197 00:11:52,134 --> 00:11:54,334 Ölenlere gelince, 198 00:11:54,334 --> 00:12:00,192 onları güvenli fakat aynı zamanda onurlu bir şekilde gömmeliyiz ki 199 00:12:00,192 --> 00:12:04,088 bu anlarda da herhangi bir hastalık bulaşması olmasın. 200 00:12:04,798 --> 00:12:09,299 Ebolayı nasıl durduracağımızı biliyoruz ve stratejilerimiz işe yarıyor. 201 00:12:09,299 --> 00:12:13,098 Virüs, Nijerya’da bu dört strateji ve insanların 202 00:12:13,098 --> 00:12:15,562 bunları uygulaması sayesinde virüs durduruldu. 203 00:12:15,562 --> 00:12:19,584 Virüs yayıldığı ve patlak verdiğinde etkisi altına aldığı 204 00:12:19,584 --> 00:12:23,177 Senegal ve diğer ülkelerde durduruldu. 205 00:12:23,177 --> 00:12:27,018 Böylece, bu stratejilerin gerçekten işe yaradığına dair soru işareti kalmadı. 206 00:12:27,018 --> 00:12:31,506 Bayanlar ve baylar asıl sorun, bu stratejilerin 207 00:12:31,506 --> 00:12:36,170 bu ölçekte, pek çok ülkenin etkilendiği ve hastalığın katlanarak büyüdüğü 208 00:12:36,170 --> 00:12:40,206 bu durumda başarılı olup olmayacağıydı. 209 00:12:40,206 --> 00:12:44,757 İki ya da üç ay önce yüz yüze kaldığımız asıl soru buydu. 210 00:12:44,757 --> 00:12:48,801 Bugün bu sorunun cevabını biliyoruz. 211 00:12:48,801 --> 00:12:51,779 Harika sivil toplum örgütleri, hükümetler, yerel liderler, 212 00:12:51,779 --> 00:12:56,546 B.M.’ye bağlı örgütler ve pek çok yardım örgütünün gelip 213 00:12:56,546 --> 00:13:00,932 Batı Afrika’da Ebolayı durdurmak için 214 00:13:00,932 --> 00:13:04,850 mücadeleleri ve olağanüstü çalışmaları sayesinde bu cevabı biliyoruz. 215 00:13:04,850 --> 00:13:08,293 Fakat orada yapılması gerekenler biraz daha farklıydı. 216 00:13:08,293 --> 00:13:11,218 Bu ülkeler az önce size gösterdiğim stratejileri aldılar; 217 00:13:11,218 --> 00:13:16,624 toplumsal katılım, vaka tespiti ve temas takibi, vs., 218 00:13:16,624 --> 00:13:18,548 kendilerine göre uyguladılar. 219 00:13:18,548 --> 00:13:21,791 Çok fazla hastalık vardı, hastalığı farklı şekilde ele aldılar. 220 00:13:21,791 --> 00:13:26,912 Yapmaya karar verdikleri şey, mümkün olduğunca çok yataklı 221 00:13:26,912 --> 00:13:31,899 uzmanlaşmış tedavi merkezleri inşa ederek ilk önce hastalığın yayılmasını 222 00:13:31,899 --> 00:13:37,203 yavaşlatmak ve böylece hastalığın başkalarına bulaşmasını önlemekti. 223 00:13:37,203 --> 00:13:39,652 Hızlıca çok sayıda defin ekibi oluşturarak 224 00:13:39,652 --> 00:13:41,967 ölülerin güvenli bir şekilde gömülmesi sağlandı. 225 00:13:41,967 --> 00:13:44,774 Buna ek olarak, salgının klasik yaklaşım ile kontrol 226 00:13:44,774 --> 00:13:48,613 altına alınıp alınamadığını görmek için vaka tespiti ve temas takibi ile 227 00:13:48,613 --> 00:13:51,364 hastalığın yavaşlatılmasına uğraştılar. 228 00:13:51,364 --> 00:13:54,657 Üç ay önce Batı Afrika’ya gittiğimde 229 00:13:54,657 --> 00:13:57,669 gördüklerim olağanüstünüydü. 230 00:13:57,669 --> 00:14:02,595 Devlet Başkanlarının acil operasyon merkezlerini bizzat açtıklarını gördüm. 231 00:14:02,595 --> 00:14:06,363 Böylelikle hastalığın durdurulması için uluslararası yardım kampanyalarını 232 00:14:06,363 --> 00:14:10,450 şahsen koordine edebilecek ve destekleyebileceklerdi. 233 00:14:10,450 --> 00:14:14,001 Bu ülkelerden ve diğer ülkelerden askeri birliklerin gelerek 234 00:14:14,001 --> 00:14:17,481 hastalığa yakalananların karantinaya alınacağı Ebola tedavi merkezlerinin 235 00:14:17,481 --> 00:14:19,991 inşasına yardıma ettiğini gördük. 236 00:14:19,991 --> 00:14:24,417 Kızılhaç’ın ve bağlı kuruluşlarının bu bölgelerde 237 00:14:24,417 --> 00:14:29,574 toplumu, ölülerini güvenli ve onurlu bir şekilde kendilerinin 238 00:14:29,574 --> 00:14:32,132 nasıl defnedeceklerini öğrettiğini gördük. 239 00:14:32,132 --> 00:14:34,933 B.M.’in yan kuruluşlarının, Dünya Gıda Fonu’nun 240 00:14:34,933 --> 00:14:37,634 ve az önce bahsettiğim stratejileri uygulamaya gelenleri 241 00:14:37,634 --> 00:14:40,736 bu ülkelerin her bir köşesine hızlıca taşıyan 242 00:14:40,736 --> 00:14:44,089 devasa bir hava köprüsü oluşturduğunu gördük. 243 00:14:44,089 --> 00:14:47,434 Bayanlar ve baylar, gördüklerimizin en etkileyici olanıysa, 244 00:14:47,434 --> 00:14:50,451 hükümetlerin ve bu ülkelerdeki liderlerin toplumla birlikte, 245 00:14:50,451 --> 00:14:53,468 insanların bu hastalığı anladıklarından emin olmalarını 246 00:14:53,468 --> 00:14:56,786 ve Ebolayı durdurmak için yapmak zorunda oldukları olağanüstü şeyleri 247 00:14:56,786 --> 00:15:02,169 anlamalarını sağlamak için inanılmaz çalışmalar yaptıklarını gördük. 248 00:15:02,169 --> 00:15:04,462 Bayanlar ve baylar sonuç olarak, 249 00:15:04,462 --> 00:15:08,905 iki, üç ay öncesine kadar bilmediğimiz şeyi gördük. 250 00:15:08,905 --> 00:15:11,179 Mümkün olup olmadığını gördük. 251 00:15:11,179 --> 00:15:14,309 1 Aralıkta durumu değerlendirdiğimizde gördüğümüz şeyi 252 00:15:14,309 --> 00:15:17,118 şimdi siz garfikte görüyorsunuz. 253 00:15:17,118 --> 00:15:20,180 Bu eğriyi daraltabileceğimiz, yani 254 00:15:20,180 --> 00:15:22,934 katlanarak büyümeyi değiştirebileceğimizi gördük 255 00:15:22,934 --> 00:15:27,163 Bu salgını kontrol edecek kabiliyete ulaştığımıza dair umutları artırdık. 256 00:15:27,163 --> 00:15:31,217 Bayanlar ve baylar bundan dolayı, şimdi Batı Afrika’daki salgının hızına 257 00:15:31,217 --> 00:15:37,018 yetişeceğimize ve Ebolanın üstesinden geleceğimize dair soru işareti kalmadı. 258 00:15:37,785 --> 00:15:40,958 Buna rağmen, bazıları bu eğriyi gördükleri halde 259 00:15:40,958 --> 00:15:42,941 şunu soruyor: 260 00:15:42,941 --> 00:15:45,445 "Peki, biraz bekleyin-- salgını yavaşlatmanız harika, 261 00:15:45,445 --> 00:15:47,896 fakat bunu tamamen ortadan kaldırabilecek misiniz?” 262 00:15:47,896 --> 00:15:51,437 Konuşmamın başında Liberya’nın Lofa ilçesinden 263 00:15:51,437 --> 00:15:55,590 bahsederken bu soruya zaten cevap verdik. 264 00:15:55,590 --> 00:15:59,016 Lofa'nın nasıl bir durumda olduğunu size anlatmıştım. 265 00:15:59,016 --> 00:16:01,829 Orada sekiz haftadır Ebola vakası görülmedi. 266 00:16:01,829 --> 00:16:05,205 Aynı şekilde diğer ülkelerde de benzer hikayeler var. 267 00:16:05,205 --> 00:16:07,451 İlk vakanın tanımlandığı yer olan 268 00:16:07,451 --> 00:16:10,919 Gine’deki Gueckodu’da da 269 00:16:10,919 --> 00:16:15,373 son birkaç aydır çok nadir vakalarla karşılaşıyoruz. 270 00:16:15,373 --> 00:16:19,800 Sierra Leone’deki Kenema bölgesi bir diğer salgın merkeziydi 271 00:16:19,800 --> 00:16:23,061 ve son birkaç haftadır hiç vakayla karşılaşmadık. 272 00:16:23,061 --> 00:16:25,916 Katettiğimiz mesafe zafer ilanı için henüz erken 273 00:16:25,916 --> 00:16:27,931 ancak eldeki veriler, bayanlar ve baylar, 274 00:16:27,931 --> 00:16:31,556 sadece hastalığı yakalamakla kalmadığımızı aynı zamanda bunu tamamen 275 00:16:31,556 --> 00:16:34,722 ortadan kaldırabileceğimizi gösteriyor. 276 00:16:34,722 --> 00:16:38,878 Şimdi asıl sorun, bunu gereken ölçekte yapabilmek. 277 00:16:38,878 --> 00:16:44,244 Bu üç ülkede bunu yapabilmek, bu gerçekten büyük bir iş. 278 00:16:44,244 --> 00:16:48,949 Bu ölçekte bir şeyin üzerinde bu kadar zaman durunca 279 00:16:48,949 --> 00:16:52,949 başka iki tehlikeli şey gelip virüsle birleşiyor. 280 00:16:52,949 --> 00:16:56,052 Birincisi rehavet. 281 00:16:56,052 --> 00:16:59,475 Hastalığın seyrinin yavaşlamaya başlamasıyla 282 00:16:59,475 --> 00:17:02,739 birlikte medyanın ve dünyanın dikkati buradan uzaklaşır. 283 00:17:02,739 --> 00:17:04,471 Rehavet her zaman büyük bir risktir. 284 00:17:04,471 --> 00:17:08,714 Diğeri ise, bunca uzun zaman yoğun bir şekilde çalışıp 285 00:17:08,714 --> 00:17:12,352 aylar boyunca sadece birkaç saat uykuyla idare ettiğinizde 286 00:17:12,352 --> 00:17:14,590 yorgun ve bitap düşersiniz 287 00:17:14,590 --> 00:17:18,660 ve yeni riskler eylemlerinizin içine girer. 288 00:17:18,660 --> 00:17:22,940 Bayanlar ve baylar, size Batı Afrika’dan yeni döndüğümü size söyleyebilirim. 289 00:17:22,940 --> 00:17:26,100 Bu ülkelerin insanları ve liderleri 290 00:17:26,100 --> 00:17:28,136 rehavete kapılmadılar. 291 00:17:28,136 --> 00:17:31,879 Ebolanın ülkelerinden tamamen yok olmasını istiyorlar. 292 00:17:31,879 --> 00:17:35,664 Ve evet, bu insanlar yoruldu ama azimlerini bırakmadılar. 293 00:17:35,664 --> 00:17:37,869 Bunu bitirmek için gerekli olan enerjiye 294 00:17:37,869 --> 00:17:40,399 cesarete ve güce sahipler. 295 00:17:40,399 --> 00:17:43,153 Bayanlar ve baylar, bu aşamada ihtiyaçları olan 296 00:17:43,153 --> 00:17:46,781 uluslararası toplumun onların yanlarında olmaları 297 00:17:46,781 --> 00:17:48,189 ve desteklemeleri. 298 00:17:48,189 --> 00:17:53,047 Hatta, bu işi tamamlamak için daha fazla yardım getirmelerine ihtiyaçları var. 299 00:17:53,047 --> 00:17:57,732 Çünkü Ebolayı şimdi bitirmek, her şeyi virüsün aleyhine çevirmek ve 300 00:17:57,732 --> 00:17:59,817 onu avlamak anlamına geliyor. 301 00:17:59,817 --> 00:18:05,004 Unutmayın, bu virüs, tüm bu krizler sadece bir vaka ile başladı 302 00:18:05,004 --> 00:18:07,703 ve bir vakayla sona erecek. 303 00:18:07,703 --> 00:18:12,027 Ancak, bu ülkelerin yeterli epidemiyologa, yeterli sağlık çalışanına, 304 00:18:12,027 --> 00:18:16,644 yeterli lojistikçiye ve birlikte çalışacak yeterli diğer personele sahip olması 305 00:18:16,644 --> 00:18:20,126 lazım ki, her bir vakayı ve bunlarla temas edenleri tespit edebilsinler 306 00:18:20,126 --> 00:18:24,220 ve bu hastalığı sonsuza kadar durdursunlar. 307 00:18:24,220 --> 00:18:27,557 Bayanlar ve baylar, Ebolanın üstesinden gelinebilir. 308 00:18:27,557 --> 00:18:31,905 Şimdi, bu hikayeyi sizi dinleyecek insanlara anlatmanız 309 00:18:31,905 --> 00:18:35,457 onları Ebolanın ne olduğu hakkında eğitmeniz 310 00:18:35,457 --> 00:18:38,939 ve daha da önemlisi Ebolayı yok etmek için 311 00:18:38,939 --> 00:18:42,743 ihtiyaç duyduğumuz kaynakları bu ülkelere getirebilecek kişileri desteklemeniz 312 00:18:42,743 --> 00:18:44,517 için size ihtiyacımız var. 313 00:18:44,517 --> 00:18:48,699 Orada hayatta kalacak ve durumları iyileşecek pek çok insan var. 314 00:18:48,699 --> 00:18:52,531 Bunda Ebolayı yenmek için yaptığınız yardımların payı olacak. 315 00:18:52,531 --> 00:18:53,617 Teşekkür ederim. 316 00:18:53,617 --> 00:18:57,474 (Alkış)