WEBVTT 00:00:00.697 --> 00:00:05.383 Kada su me pozvali da održim ovaj govor pre par meseci, 00:00:05.383 --> 00:00:08.893 razmotrili smo nekoliko naslova sa organizatorima, 00:00:08.893 --> 00:00:12.308 i raspravljalo se i diskutovalo o mnogim različitim stvarima. 00:00:12.308 --> 00:00:14.349 Ali niko nije predložio ovaj, 00:00:14.349 --> 00:00:17.278 a razlog tome je što je pre dva meseca 00:00:17.278 --> 00:00:20.190 izbila velika epidemija ebole 00:00:20.190 --> 00:00:24.553 i širila se preko većih geografskih područja nego što smo ranije videli, 00:00:24.553 --> 00:00:27.822 i svet je bio prestravljen, zabrinut i uznemiren ovom bolešću, 00:00:27.822 --> 00:00:32.790 na način koji nismo videli u skoroj istoriji. NOTE Paragraph 00:00:32.790 --> 00:00:38.960 Ali danas, ja mogu da stojim ovde i da vam govorim o pobedi nad ebolom 00:00:38.960 --> 00:00:42.651 zbog ljudi za koje nikad niste čuli, 00:00:42.656 --> 00:00:49.815 ljudi poput Pitera Klementa, liberijskog lekara koji radi u okrugu Lofa, 00:00:49.815 --> 00:00:55.294 mestu u Liberiji za koje verovatno mnogi od vas nikad nisu čuli. 00:00:55.294 --> 00:00:57.684 Razlog zašto je okrug Lofa tako važan 00:00:57.684 --> 00:01:00.115 je zato što je pre oko pet meseci, 00:01:00.115 --> 00:01:04.533 kada je epidemija tek počela da se širi, 00:01:04.533 --> 00:01:09.477 okrug Lofa bio tačno u središtu, u epicentru epidemije. 00:01:09.477 --> 00:01:13.222 Za to vreme, Lekari bez granica i tamošnji centar za lečenje 00:01:13.222 --> 00:01:16.097 su pregledali desetine pacijenata svakog dana, 00:01:16.097 --> 00:01:20.345 i u tim pacijentima, u tim zajednicama je vremenom strah od te bolesti 00:01:20.345 --> 00:01:24.713 postajao sve veći, i od toga šta ona čini njihovim porodicama, 00:01:24.713 --> 00:01:28.329 njihovim zajednicama, njihovoj deci, njihovim rođacima. 00:01:28.329 --> 00:01:33.092 I tako je Piter Klement dobio zadatak da pređe taj neravan put od 12 sati 00:01:33.092 --> 00:01:37.339 od glavnog grada, Monrovije, do okruga Lofa, 00:01:37.339 --> 00:01:41.701 da tamo pokuša da rastuću epidemiju dovede pod kontrolu. NOTE Paragraph 00:01:41.701 --> 00:01:47.063 Kad je stigao, Piter je zatekao užas koji sam vam upravo spomenuo. 00:01:47.063 --> 00:01:51.304 Tako je on seo sa tamošnjim poglavicama, i slušao. 00:01:51.304 --> 00:01:54.945 A ono što je čuo je bilo srceparajuće. 00:01:54.945 --> 00:01:59.279 Čuo je o razorenosti i očajanju 00:01:59.279 --> 00:02:02.578 ljudi koji su pogođeni ovom bolešću. 00:02:02.578 --> 00:02:04.656 Čuo je srceparajuće priče 00:02:04.656 --> 00:02:08.103 ne samo o šteti koju je ebola nanela ljudima, 00:02:08.103 --> 00:02:11.579 nego i o tome šta je uradila porodicama i šta je uradila zajednicama. 00:02:12.589 --> 00:02:16.999 I slušao je tamošnje mesne poglavice i ono što su mu pričali - 00:02:16.999 --> 00:02:20.443 Rekli su: "Kada su nam deca bolesna, kada nam deca umiru, 00:02:20.443 --> 00:02:24.247 ne možemo da ih držimo onda kada najviše želimo da budemo uz njih. 00:02:24.247 --> 00:02:28.937 Kada nam rođaci umru, ne možemo da se pobrinemo za njih kako tradicija nalaže. 00:02:28.937 --> 00:02:31.617 Nije nam dozvoljeno da okupamo tela, da ih sahranimo 00:02:31.617 --> 00:02:34.801 onako kako naša zajednica i naši rituali nalažu." 00:02:34.801 --> 00:02:38.208 I zbog toga su bili duboko potrešeni, duboko uznemireni 00:02:38.208 --> 00:02:41.995 i čitava epidemija se odvijala pred njima. NOTE Paragraph 00:02:41.995 --> 00:02:44.911 Ljudi su se obraćali zdravstvenim radnicima koji su došli, 00:02:44.911 --> 00:02:48.265 herojima koji su došli sa pokušaju da spasu zajednicu, 00:02:48.265 --> 00:02:53.184 da pomognu u radu sa zajednicom, a nisu bili u mogućnosti da im priđu. 00:02:53.184 --> 00:02:57.460 I onda je Piter sve objasnio poglavarima. 00:02:58.402 --> 00:03:01.137 Poglavari su slušali. Situacija se promenila. 00:03:01.137 --> 00:03:04.744 Piter je objasnio šta je to ebola. Objasnio je šta je ta bolest. 00:03:04.744 --> 00:03:07.019 Objasnio je šta ona čini njihovim zajednicama. 00:03:07.019 --> 00:03:12.177 Rekao je da ebola preti svemu što nas čini ljudskim bićima. 00:03:12.177 --> 00:03:15.589 Ebola znači da ne možete zagrliti svoju decu onako kako biste to uradili 00:03:15.589 --> 00:03:16.641 u ovakvoj situaciji. 00:03:16.641 --> 00:03:19.743 Ne možete sahraniti svoje mrtve onako kako biste to inače uradili. 00:03:19.743 --> 00:03:23.516 Sve to morate poveriti ovim ljudima u ovim svemirskim odelima. NOTE Paragraph 00:03:23.516 --> 00:03:26.865 Dame i gospodo, ono što je usledilo je prilično izvanredno: 00:03:26.865 --> 00:03:30.111 zajednica, zdravstveni radnici i Piter su seli zajedno 00:03:30.111 --> 00:03:35.168 i sastavili su novi plan za kontrolisanje ebole u okrugu Lofa. 00:03:35.168 --> 00:03:39.642 A razlog zašto je ovo tako važna priča, dame i gospodo, 00:03:39.642 --> 00:03:44.736 jeste zato što danas, ovaj okrug koji je u centru epidemije 00:03:44.736 --> 00:03:47.563 koju ste pratili, koju ste gledali u novinama, 00:03:47.563 --> 00:03:51.306 koju ste gledali na televizijskim ekranima, 00:03:51.306 --> 00:03:57.393 danas okrug Lofa beleži skoro osam nedelja bez ijednog slučaja ebole. 00:03:57.393 --> 00:04:04.104 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:04:04.449 --> 00:04:07.872 Ali ovo naravno ne znači da je posao obavljen. 00:04:07.872 --> 00:04:11.128 I dalje postoji ogroman rizik da će tamo biti dodatnih slučajeva. 00:04:11.128 --> 00:04:14.392 Ali ono čemu nas uči jeste to da se ebola može pobediti. 00:04:14.392 --> 00:04:16.049 To je ključna stvar. 00:04:16.049 --> 00:04:17.216 Čak i u ovim razmerama, 00:04:17.216 --> 00:04:21.113 čak i sa brzim rastom koji smo videli u ovom okruženju, 00:04:21.113 --> 00:04:24.571 sada znamo da se ebola može pobediti. 00:04:24.571 --> 00:04:28.562 Kada se zajednice udruže sa zdravstvenim radnicima, kada rade zajedno, 00:04:28.562 --> 00:04:31.235 upravo tada se ova bolest može zaustaviti. NOTE Paragraph 00:04:31.235 --> 00:04:34.885 Ali kako je ebola prvobitno završila u okrugu Lofa? 00:04:34.885 --> 00:04:39.577 Pa, da bismo to objasnili, moramo se vratiti 12 meseci do početka epidemije. 00:04:39.577 --> 00:04:42.828 I kao što mnogi od vas znaju, ovaj virus je bio neprimetan, 00:04:42.828 --> 00:04:46.803 nije bio primećen tri ili četiri meseca otkad je počeo. 00:04:46.803 --> 00:04:49.466 Zato što ovo nije bolest Zapadne Afrike, 00:04:49.466 --> 00:04:52.611 već je bolest Centralne Afrike, udaljena za pola kontinenta. 00:04:52.611 --> 00:04:54.547 Ljudi nisu nikad pre videli ovu bolest; 00:04:54.547 --> 00:04:57.156 zdravstveni radnici nisu nikad pre videli ovu bolest. 00:04:57.156 --> 00:04:59.324 Nisu znali sa čim imaju posla, 00:04:59.324 --> 00:05:01.383 i ono što još više komplikuje stvari, 00:05:01.383 --> 00:05:05.951 sam virus je izazivao simptom, manifestovao se u obliku 00:05:05.951 --> 00:05:08.216 koji nije bio primeren ovoj bolesti. 00:05:08.216 --> 00:05:12.631 Tako da ljudi koji su znali za ebolu, nisu uopšte prepoznali bolest. 00:05:12.631 --> 00:05:16.490 Iz tog razloga je neko vreme nisu mogli primetiti. NOTE Paragraph 00:05:16.490 --> 00:05:19.660 Ali suprotno mišljenju javnosti ovih dana, 00:05:19.660 --> 00:05:24.499 kada je virus otkriven, nastao je ubrzan priliv pomoći. 00:05:25.175 --> 00:05:29.607 LBG su, kao što mnogi od vas znaju, brzo osposobili centar za lečenje ebole 00:05:29.607 --> 00:05:30.607 u tom području. 00:05:30.611 --> 00:05:33.330 Svetska zdravstvena organizacija i njeni partneri 00:05:33.330 --> 00:05:37.005 su za sledeća dva meseca zaposlili stotine ljudi 00:05:37.005 --> 00:05:39.393 koji su pomagali u praćenju virusa. 00:05:39.393 --> 00:05:43.424 Problem je, dame i gospodo, što se ovaj virus, 00:05:43.424 --> 00:05:46.977 sada dobro poznat kao ebola, do tada predaleko proširio. 00:05:46.977 --> 00:05:50.186 Premašio je jedan od najvećih odziva 00:05:50.186 --> 00:05:53.995 na izbijanje ebole do sad. NOTE Paragraph 00:05:53.995 --> 00:05:56.883 Do polovine godine, nije samo Gvineja bila zaražena 00:05:56.883 --> 00:06:00.366 već i Sijera Leone i Liberija. 00:06:00.366 --> 00:06:04.644 Dok se virus geografski širio, brojevi su rasli 00:06:05.233 --> 00:06:10.289 i do tada nisu se samo stotine ljudi zarazile 00:06:10.289 --> 00:06:12.168 i umirale od ove bolesti, 00:06:12.168 --> 00:06:15.397 već isto tako ljudi koji su došli da pomognu u prvim redovima, 00:06:15.397 --> 00:06:17.750 ljudi koji su otišli da pokušaju pomoći, 00:06:17.750 --> 00:06:20.892 zdravstveni radnici, i drugi odazvanici 00:06:20.892 --> 00:06:23.498 su se takođe masovno razboljevali i umirali. 00:06:23.934 --> 00:06:26.882 Predsednici ovih država su prepoznali opasnost. 00:06:26.882 --> 00:06:30.422 Ubrzo su se sastali, dogovorili su se o zajedničkom dejstvu 00:06:30.422 --> 00:06:34.640 i zajedno su osnovali ujedinjeni urgentni centar u Konakriju 00:06:34.640 --> 00:06:38.960 kako bi pokušali zajedničkim snagama da okončaju i zaustave ovu bolest, 00:06:38.960 --> 00:06:41.712 kako bi sproveli strategije o kojima smo govorili. NOTE Paragraph 00:06:42.242 --> 00:06:46.199 Ali ono što se sledeće desilo je nešto što nikad pre nismo videli kod ebole. 00:06:46.199 --> 00:06:49.785 Desilo se da se virus, ili neko zaražen virusom, 00:06:49.785 --> 00:06:53.181 ukrcao u avion odleteo u drugu zemlju, 00:06:53.181 --> 00:06:57.323 i po prvi put svedočimo kako u drugoj udaljenoj zemlji 00:06:57.323 --> 00:06:59.879 virus ponovo izbija. 00:06:59.879 --> 00:07:04.286 Ovog puta je to bila Nigerija, krcata metropola Lagos, 00:07:04.286 --> 00:07:06.245 21 milion ljudi. 00:07:06.245 --> 00:07:09.228 Sada se virus nastanio u tu okolinu. 00:07:09.228 --> 00:07:12.768 I kao što možete da naslutite, nastala je međunarodna uzbuna, 00:07:12.768 --> 00:07:16.536 međunarodna zabrinutost u razmeri kakvu u skorije vreme nismo videli 00:07:16.536 --> 00:07:18.990 da je uzrokovana ovakvom bolešću. 00:07:18.990 --> 00:07:23.630 Svetska zdravstvena organizacija je odmah sazvala komisiju stručnjaka, 00:07:23.630 --> 00:07:27.251 sagledala situaciju, proglasila međunarodno vanredno stanje. 00:07:27.256 --> 00:07:32.346 Čineći to, očekivalo bi se da će nastati ogroman priliv 00:07:32.346 --> 00:07:35.316 međunarodne pomoći koja bi pomogla ovim zemljama 00:07:35.316 --> 00:07:39.034 koje su se u to vreme našle u teškim nevoljama i stanju zabrinutosti. NOTE Paragraph 00:07:39.364 --> 00:07:42.111 Ali ono što smo videli je bilo nešto potpuno drugačije. 00:07:42.341 --> 00:07:45.242 Odziv je bio velik. 00:07:45.869 --> 00:07:49.425 Nekoliko zemalja je priteklo u pomoć - mnogo, mnogo nevladinih organizacija 00:07:49.425 --> 00:07:54.046 i drugih, kao što znate, ali u isto vreme se na mnogim mestima desilo suprotno. 00:07:54.046 --> 00:07:57.526 Podignuta je uzbuna, i uskoro su ove zemlje 00:07:57.526 --> 00:08:02.203 ostale bez potrebne podrške, i sve više izolovane. 00:08:02.556 --> 00:08:07.290 Komercijalne avio kompanije prestale su da lete u ove zemlje 00:08:07.290 --> 00:08:09.881 i ljudima koji nisu bili uopšte izloženi virusu 00:08:09.881 --> 00:08:12.043 je bilo zabranjeno da putuju. 00:08:12.043 --> 00:08:15.971 Ovo očigledno nije prouzrokovalo probleme samim zemljama, 00:08:15.971 --> 00:08:18.093 već i odazvanicima. 00:08:18.093 --> 00:08:21.055 One organizacije koje su pokušavale da dovedu ljude, 00:08:21.055 --> 00:08:23.261 da pomognu u savladavanju epidemije, 00:08:23.261 --> 00:08:25.193 nisu mogle da pošalju ljude avionima, 00:08:25.193 --> 00:08:28.392 nisu mogli da ih pošalju u te zemlje kako bi mogli da pomognu. 00:08:28.392 --> 00:08:30.404 U takvoj situaciji, dame i gospodo, 00:08:30.404 --> 00:08:33.639 virus poput ebole uzima prednost. NOTE Paragraph 00:08:33.639 --> 00:08:38.577 I ono sledeće što smo videli je, takođe, bilo nešto što nikad pre nismo videli. 00:08:38.577 --> 00:08:41.733 Ne samo da je virus nastavio da se širi na mestima 00:08:41.733 --> 00:08:45.324 koja su već bila zaražena, već je počeo da eskalira 00:08:45.324 --> 00:08:47.692 i videli smo broj žrtava koji vidite ovde, 00:08:47.692 --> 00:08:50.746 nešto što nikada nismo videli u ovakvim razmerama, 00:08:50.746 --> 00:08:53.783 jedan vrtoglav rast slučaja ebole 00:08:53.783 --> 00:08:58.024 ne samo u ovim zemljama ili oblastima ovih zemalja koje su već zaražene 00:08:58.024 --> 00:09:01.883 već se širi sve dalje i dublje u unutrašnjost zemalja. 00:09:01.883 --> 00:09:04.947 Dame i gospodo, ovo je bila jedna od najviše zabrinjavajućih 00:09:04.947 --> 00:09:09.772 međunarodnih uzbuna u javnom zdravlju kojoj smo ikad svedočili. NOTE Paragraph 00:09:10.502 --> 00:09:12.553 I ono što se zatim desilo u ovim zemljama, 00:09:12.553 --> 00:09:16.742 su mnogi od vas videli na televiziji, čitali o tome u novinama, 00:09:16.742 --> 00:09:22.102 videli smo kako se zdravstveni sistem ruši pod težinom ove epidemije. 00:09:22.102 --> 00:09:26.722 Videli smo kako se škole zatvaraju, tržišta prestaju sa radom, 00:09:26.722 --> 00:09:30.042 nisu više funkcionisala onako kako bi trebalo u ovim zemljama. 00:09:30.042 --> 00:09:34.161 Videli smo kako se dezinformacije i pogrešna shvatanja počinju širiti 00:09:34.161 --> 00:09:37.645 još brže u zajednicama, koje su se još više uznemirile 00:09:37.645 --> 00:09:39.260 povodom ove situacije. 00:09:39.260 --> 00:09:43.014 Počeli su da se povlače pred onim ljudima koje ste videli u svemirskim odelima 00:09:43.014 --> 00:09:45.191 kako su ih zvali, koji su došli da im pomognu. 00:09:45.191 --> 00:09:48.118 A onda se situacija još više pogoršala. 00:09:48.118 --> 00:09:50.800 Zemlje su morale objaviti vanredno stanje. 00:09:50.800 --> 00:09:53.174 U nekim oblastima je ogroman broj stanovništva 00:09:53.174 --> 00:09:56.636 morao biti smešten u karantin, a onda su izbile pobune. 00:09:56.636 --> 00:10:00.089 Bila je to jako, jako strašna situacija. NOTE Paragraph 00:10:00.089 --> 00:10:02.834 Širom sveta, mnogi ljudi su se počeli pitati, 00:10:02.834 --> 00:10:06.803 hoćemo li ikad moći da zaustavimo ebolu kada počne ovako da se širi? 00:10:06.803 --> 00:10:11.255 Pitali su koliko uistinu dobro poznajemo ovaj virus? 00:10:11.585 --> 00:10:14.740 Stvarnost je da mi ne poznajemo ebolu tako dobro. 00:10:14.740 --> 00:10:18.735 To je jedna prilično savremena bolest u smislu onoga šta mi znamo o njoj. 00:10:18.735 --> 00:10:21.020 Ova bolest nam je poznata samo 40 godina, 00:10:21.020 --> 00:10:24.502 otkad je prvi put izbila u Centralnoj Africi 1976. godine. 00:10:24.502 --> 00:10:27.582 Ali uprkos tome, mi znamo mnogo toga: 00:10:27.582 --> 00:10:31.805 znamo da ovaj virus najverovatnije preživljava u jednoj vrsti slepog miša. 00:10:31.805 --> 00:10:34.921 Znamo da verovatno zalazi među ljudsko stanovništvo 00:10:34.921 --> 00:10:37.528 kada dođemo u dodir sa divljom životinjom 00:10:37.528 --> 00:10:41.086 koja je zaražena virusom i koja je verovatno od istog obolela. 00:10:41.086 --> 00:10:44.307 Zatim znamo da se virus širi od osobe do osobe 00:10:44.307 --> 00:10:46.580 preko zaraženih telesnih tečnosti. 00:10:46.580 --> 00:10:48.071 I kao što ste svi videli, 00:10:48.071 --> 00:10:51.553 znamo tu strašnu bolest koju potom prouzrokuje u ljudima, 00:10:51.553 --> 00:10:56.071 kada vidimo da ova bolest izaziva ozbiljnu groznicu, proliv, povraćanje, 00:10:56.071 --> 00:11:02.541 a zatim nažalost, u 70% slučajeva ili čak više, smrt. 00:11:02.541 --> 00:11:07.602 Ovo je jako opasna, iscrpljujuća, i smrtna bolest. NOTE Paragraph 00:11:08.344 --> 00:11:12.517 Ali uprkos činjenici da ovu bolest ne poznajemo tako dugo, 00:11:12.517 --> 00:11:17.394 i da ne znamo sve o njoj, mi znamo kako da je zaustavimo. 00:11:17.394 --> 00:11:20.608 Postoje četiri stvari koje su ključne u zaustavljanju ebole. 00:11:20.608 --> 00:11:24.922 Prvo i prvo, zajednice moraju da razumeju ovu bolest, 00:11:24.922 --> 00:11:28.443 moraju da razumeju kako se ona širi i kako da je zaustave. NOTE Paragraph 00:11:28.443 --> 00:11:30.982 Onda moramo da imamo sisteme pomoću kojih 00:11:30.982 --> 00:11:34.525 bismo mogli locirati sve i jedan slučaj, svaki kontakt tih slučajeva, 00:11:34.525 --> 00:11:38.682 i početi da pratimo lance prenošenja kako bismo mogli da zaustavimo prenošenje. 00:11:38.682 --> 00:11:42.304 Moramo da imamo centre za lečenje, specijalizovane centre za lečenje ebole, 00:11:42.304 --> 00:11:44.817 gde će radnici biti zaštićeni 00:11:44.817 --> 00:11:49.142 dok pokušavaju da pomognu zaraženim ljudima, 00:11:49.689 --> 00:11:52.134 kako bi mogli da prežive bolest. 00:11:52.134 --> 00:11:54.334 A što se tiče onih koji umru, 00:11:54.334 --> 00:12:00.192 moramo da osiguramo sigurnu, ali u isto vreme dostojanstvenu, sahranu, 00:12:00.192 --> 00:12:04.088 kako ne bi došlo do širenja bolesti u isto vreme. NOTE Paragraph 00:12:04.798 --> 00:12:07.684 Tako da mi znamo kako da zaustavimo ebolu, 00:12:07.684 --> 00:12:10.570 i ove strategije su uspešne, dame i gospodo. 00:12:10.570 --> 00:12:13.458 Virus su u Nigeriji zaustavile ove četiri strategije 00:12:13.458 --> 00:12:15.562 i ljudi koji su ih primenjivali, očigledno. 00:12:15.562 --> 00:12:19.584 Zaustavljen je u Senegalu, gde se proširio i takođe u drugim zemljama 00:12:19.584 --> 00:12:23.177 koje su bile pogođene virusom, tokom ove epidemije. 00:12:23.177 --> 00:12:27.018 Tako da nema sumnje da su ove strategije efikasne. 00:12:27.018 --> 00:12:32.326 Veliko pitanje je, dame i gospodo, da li bi ove strategije bile uspešne 00:12:32.326 --> 00:12:36.600 na ovom nivou, u ovoj situaciji, sa tako mnogo zaraženih zemalja 00:12:36.600 --> 00:12:40.206 sa ovakvim povećanim rastom koji ste videli. NOTE Paragraph 00:12:40.206 --> 00:12:44.757 To je veliko pitanje sa kojim smo se suočili pre samo dva ili tri meseca. 00:12:44.757 --> 00:12:48.445 Danas znamo odgovor na to pitanje. 00:12:48.801 --> 00:12:51.779 A taj odgovor znamo zbog izvanrednog rada 00:12:51.779 --> 00:12:56.546 neverovatne grupe nevladinih organizacija, vlada, lokalnih vođa, 00:12:56.546 --> 00:13:00.932 agencija UN-a i mnogih humanitaraca i drugih organizacija 00:13:00.932 --> 00:13:04.930 koji su došli i pridružili se borbi da se pokuša zaustaviti ebola u Zapadnoj Africi. NOTE Paragraph 00:13:04.930 --> 00:13:08.293 Ali ono što je tamo trebalo uraditi je bilo malo drugačije. 00:13:08.293 --> 00:13:11.308 Ove zemlje su uzele ove strategije koje sam vam upravo pokazao; 00:13:11.308 --> 00:13:16.624 angažman zajednica, pronalazak slučajeva, praćenje kontakata, itd, 00:13:16.624 --> 00:13:18.548 i potpuno ih preokrenule. 00:13:18.548 --> 00:13:22.241 Bilo je toliko mnogo slučajeva bolesti, pristupali su im na različite načine. 00:13:22.241 --> 00:13:26.912 Oni su odlučili da prvo pokušaju da uspore epidemiju 00:13:26.912 --> 00:13:31.899 osposobljavajući velikom brzinom što više kreveta u specijalizovanim centrima 00:13:31.899 --> 00:13:37.203 kako bi mogli sprečiti da se bolest širi od onih koji su bili zaraženi. 00:13:37.203 --> 00:13:39.652 Brzo bi sastavljali mnogo timova za sahrane 00:13:39.652 --> 00:13:41.897 kako bi bez brige mogli da se pobrinu za mrtve, 00:13:41.897 --> 00:13:44.394 i samim tim bi pokušali da uspore ovu epidemiju 00:13:44.394 --> 00:13:48.613 kako bi ustanovili da li bi se mogla kontrolisati koristeći klasičan pristup 00:13:48.613 --> 00:13:51.364 pronalaženja slučajeva i kontakata. 00:13:51.364 --> 00:13:54.657 Kada sam ja otišao u Zapadnu Afriku pre oko tri meseca, 00:13:54.657 --> 00:13:57.669 ono što sam video je bilo izvanredno. 00:13:57.669 --> 00:14:02.595 Video sam kako sami predsednici otvaraju centre za hitne slučajeve protiv ebole 00:14:02.595 --> 00:14:06.363 kako bi mogli lično da koordinišu i nadziru i podržavaju 00:14:06.363 --> 00:14:10.450 ovu navalu međunarodne podrške u pokušaju da se zaustavi ova bolest. 00:14:10.450 --> 00:14:14.001 Videli smo kako vojska iz tih zemalja, a i iz udaljenih zemalja 00:14:14.001 --> 00:14:16.741 dolazi da pomogne da se izgrade centri za lečenje ebole 00:14:16.741 --> 00:14:19.991 koji bi imali za svrhu da izoluju one koji su bili bolesni. 00:14:19.991 --> 00:14:24.417 Videli smo kako Crveni krst radi sa svojim partnerima na licu mesta 00:14:24.417 --> 00:14:29.574 i pomaže u obuci zajednica kako bi one same mogle da sigurno sahrane svoje mrtve 00:14:29.574 --> 00:14:32.132 na dostojanstven način. 00:14:32.132 --> 00:14:34.933 I videli smo agencije UN-a, Svetski program za hranu, 00:14:34.933 --> 00:14:36.834 kako grade ogroman vazdušni most 00:14:36.834 --> 00:14:40.736 preko kojeg bi odazvanici mogli brzo pristići u svaki kutak ovih zemalja 00:14:40.736 --> 00:14:44.089 i bili u mogućnosti da primene strategije o kojima smo upravo govorili. NOTE Paragraph 00:14:44.089 --> 00:14:47.544 Ono što smo videli, dame i gospodo, ono što je verovatno najimpresivnije, 00:14:47.544 --> 00:14:50.451 jeste ovaj neverovatan rad vlada, 00:14:50.451 --> 00:14:53.468 vođa iz ovih zemalja, sa zajednicama, 00:14:53.468 --> 00:14:56.486 kako bi bili sigurni da ljudi razumeju ovu bolest, 00:14:56.486 --> 00:15:02.169 da razumeju izvanredne stvari koje bi morali da rade kako bi zaustavili ebolu. 00:15:02.169 --> 00:15:04.462 Kao posledicu toga, dame i gospodo, 00:15:04.462 --> 00:15:08.905 videli smo nešto za šta do pre dva ili tri meseca, 00:15:08.905 --> 00:15:11.179 nismo znali da li bi bilo moguće ili ne. 00:15:11.179 --> 00:15:14.309 Ono što smo videli je ovo što sad vidite na ovom grafikonu, 00:15:14.309 --> 00:15:17.118 kada smo sve sabrali 1. decembra. 00:15:17.118 --> 00:15:20.560 Ono što smo uvideli je da mi možemo da savijemo krivu, da tako kažemo, 00:15:20.560 --> 00:15:22.934 da promenimo ovaj neverovatan rast, 00:15:22.934 --> 00:15:27.163 i da vratimo nadu u mogućnost da možemo da kontrolišemo ovu epidemiju. 00:15:27.163 --> 00:15:31.217 I zbog toga, dame i gospodo, sada apsolutno ne postoji sumnja 00:15:31.217 --> 00:15:34.464 da možemo da sustignemo ovu epidemiju u Zapadnoj Africi 00:15:34.464 --> 00:15:37.171 i da možemo pobediti ebolu. NOTE Paragraph 00:15:37.711 --> 00:15:40.958 Ipak, veliko pitanje koje mnogo ljudi postavlja, 00:15:40.958 --> 00:15:42.941 čak i kad vide ovu krivu, jeste, 00:15:42.941 --> 00:15:45.845 "Pa, čekajte malo - to je odlično što je možete usporiti, 00:15:45.845 --> 00:15:47.896 ali možete li je zapravo svesti na nulu?" 00:15:47.896 --> 00:15:51.437 Već smo dali odgovor na to pitanje na samom početku ovog govora, 00:15:51.437 --> 00:15:55.590 kada sam govorio o okrugu Lofa u Liberiji. 00:15:55.590 --> 00:15:59.016 Pričali smo tome kako je okrug Lofa došao do situacije 00:15:59.016 --> 00:16:01.829 da osam sedmica nije zabeležen slučaj ebole. 00:16:01.829 --> 00:16:05.205 Ali takođe postoje slične priče iz drugih zemalja. 00:16:05.205 --> 00:16:07.451 Iz Gekedua u Gvineji, 00:16:07.451 --> 00:16:11.959 oblasti gde je zapravo prvi slučaj bio zabeležen. NOTE Paragraph 00:16:11.959 --> 00:16:15.373 Videli smo vrlo, vrlo malo slučajeva u poslednjih nekoliko meseci, 00:16:15.373 --> 00:16:19.800 i ovde u Kenemi, u Sijera Leoneu, još jednoj oblasti koja je u epicentru, 00:16:19.800 --> 00:16:23.061 nismo videli virus više od dve sedmice - 00:16:23.061 --> 00:16:26.156 prerano da bi se proglasila pobeda, očigledno, 00:16:26.156 --> 00:16:27.931 ali to je dokaz, dame i gospodo, 00:16:27.931 --> 00:16:31.556 ne samo da reagovanjem možemo sustići bolest, 00:16:31.556 --> 00:16:34.722 već da ova bolest može biti svedena na nulu. NOTE Paragraph 00:16:34.722 --> 00:16:38.878 Sada je izazov, naravno, da se radi na nivou koji je potreban 00:16:38.878 --> 00:16:43.502 za rad u ove tri zemlje, a to je ogroman izazov. 00:16:44.244 --> 00:16:48.816 Jer kad tako nešto radite tako dugo, na ovakvom nivou, 00:16:48.949 --> 00:16:52.603 virusu se pridružuju druge dve velike pretnje. 00:16:52.949 --> 00:16:56.052 Jedna je samozadovoljstvo, 00:16:56.052 --> 00:16:59.475 rizik da će mediji i čitav svet okrenuti glavu 00:16:59.475 --> 00:17:02.739 kad se ova kriva počne savijati. 00:17:02.739 --> 00:17:04.751 Samozadovoljstvo uvek predstavlja rizik. NOTE Paragraph 00:17:04.751 --> 00:17:08.714 Drugi rizik je, naravno, kada sa naporom radite ovako nešto tako dugo, 00:17:08.714 --> 00:17:12.352 i kada ste tako malo spavali poslednjih meseci, 00:17:12.352 --> 00:17:14.590 ljudi se umore, postanu izmoreni, 00:17:14.590 --> 00:17:18.660 i ovi novi rizici počnu da se pojavljuju. 00:17:18.660 --> 00:17:22.940 Dame i gospodo, mogu vam danas reći da sam se upravo vratio iz Zapadne Afrike. 00:17:22.940 --> 00:17:26.640 Ljudi u ovim zemljama, vođe ovih zemalja, 00:17:26.640 --> 00:17:28.136 oni nisu samozadovoljni. 00:17:28.136 --> 00:17:31.879 Oni žele da svedu ebolu na nulu u svojim zemljama. 00:17:31.879 --> 00:17:35.664 A ti ljudi, da, oni su umorni, ali oni nisu izmoreni. 00:17:35.664 --> 00:17:37.869 Oni imaju energiju, nagon, 00:17:37.869 --> 00:17:40.399 imaju snagu da završe ovo. NOTE Paragraph 00:17:40.399 --> 00:17:43.153 Ono što im je potrebno, dame i gospodo, u ovom trenutuku, 00:17:43.153 --> 00:17:46.781 jeste čvrsta podrška međunarodnih zajednica, 00:17:46.781 --> 00:17:48.189 da ustraju sa njima, 00:17:48.189 --> 00:17:53.047 da ih podrže i dovedu još veću podršku u ovom trenutku, da završe posao. 00:17:53.047 --> 00:17:58.082 Jer ako okončamo ebolu odmah sada, situacija se preokreće, i mi postajemo 00:17:58.082 --> 00:17:59.817 ti koji love virus. NOTE Paragraph 00:17:59.817 --> 00:18:05.004 Zapamtite, ovaj virus, čitava ova kriza, je počela sa jednim slučajem, 00:18:05.004 --> 00:18:07.703 i završiće se sa jednim slučajem. 00:18:07.703 --> 00:18:12.027 Ali okončaće se samo onda kada te zemlje budu imale dovoljno epidemiologa, 00:18:12.027 --> 00:18:16.644 dovoljno zdravstvenih radnika, logističara i drugih ljudi koji rade sa njima 00:18:16.644 --> 00:18:20.126 i pomažu u pronalaženju sve i jednog slučaja, njihovih kontakata 00:18:20.126 --> 00:18:24.220 i posstaraju se da se ova bolest zaustavi jednom zauvek. NOTE Paragraph 00:18:24.220 --> 00:18:27.557 Dame i gospodo, ebola se može pobediti. 00:18:27.557 --> 00:18:32.245 Sada je potrebno da prenesete ovu priču i da je saopštite ljudima koji će slušati 00:18:32.245 --> 00:18:35.457 i da ih podučite o tome šta to znači pobediti ebolu, 00:18:35.457 --> 00:18:39.189 i još važnije, potrebno je da podržite ljude 00:18:39.189 --> 00:18:42.743 koji nam mogu pomoći da prenesemo potrebne resurse ovim zemljama, 00:18:42.743 --> 00:18:44.517 kako bi pobedili ovu bolest. 00:18:44.517 --> 00:18:48.699 Mnogo je ljudi tamo koji će preživeti i nastaviti da žive, 00:18:48.699 --> 00:18:52.101 delom zbog toga šta vi učinite u pokušaju da se pobedi ebola. NOTE Paragraph 00:18:52.101 --> 00:18:53.587 Hvala. NOTE Paragraph 00:18:53.587 --> 00:18:57.474 (Aplauz)