[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.36,0:00:04.23,Default,,0000,0000,0000,,یک کیف پر از مدفوع\Nزندگی من را تغییر داد. Dialogue: 0,0:00:04.81,0:00:06.69,Default,,0000,0000,0000,,ده سال پیش، دانشجوی تحصیلات تکمیلی بودم Dialogue: 0,0:00:06.71,0:00:09.39,Default,,0000,0000,0000,,و به داوری یک رقابت مهندسی عمومی\Nبین دانشجویان کارشناسی Dialogue: 0,0:00:09.41,0:00:10.63,Default,,0000,0000,0000,,کمک می‌کردم. Dialogue: 0,0:00:10.66,0:00:14.60,Default,,0000,0000,0000,,آنجا با یک هنرمند و طراح بریتانیایی \Nبه نام الکساندرا دیسی گینسبرگ ملاقات کردم. Dialogue: 0,0:00:14.62,0:00:17.00,Default,,0000,0000,0000,,او یک پیراهن سفید آراسته یقه دار Dialogue: 0,0:00:17.03,0:00:18.76,Default,,0000,0000,0000,,از تیم دانشگاه کمبریج پوشیده بود Dialogue: 0,0:00:18.78,0:00:20.36,Default,,0000,0000,0000,,و یک کیف نقره‌ای در دست داشت، Dialogue: 0,0:00:20.38,0:00:23.67,Default,,0000,0000,0000,,از آن‌هایی که گاهی \Nبه مچ دست بسته می‌شود. Dialogue: 0,0:00:23.69,0:00:25.48,Default,,0000,0000,0000,,او از یک گوشه آرام ظاهر شد Dialogue: 0,0:00:25.50,0:00:27.50,Default,,0000,0000,0000,,و از من خواست تا چیزی نشانم دهد. Dialogue: 0,0:00:27.80,0:00:30.03,Default,,0000,0000,0000,,با نگاهی موذیانه، کیفش را باز کرد، Dialogue: 0,0:00:30.06,0:00:35.17,Default,,0000,0000,0000,,و در آن شش مدفوع رنگی زیبا بود. Dialogue: 0,0:00:35.61,0:00:37.28,Default,,0000,0000,0000,,او توضیح داد که تیم کمبریج، Dialogue: 0,0:00:37.31,0:00:40.22,Default,,0000,0000,0000,,تابستان خود را برای مهندسی \Nباکتری ای.کولا گذرانده بودند Dialogue: 0,0:00:40.24,0:00:43.01,Default,,0000,0000,0000,,تا بتوانند چیزهای مختلف \Nدر محیط را تشخیص دهد Dialogue: 0,0:00:43.03,0:00:45.97,Default,,0000,0000,0000,,و در پاسخ رنگین‌کمانی \Nاز رنگ‌های مختلف را بسازند. Dialogue: 0,0:00:45.100,0:00:47.73,Default,,0000,0000,0000,,آرسنیک موجود در آب آشامیدنی شما؟ Dialogue: 0,0:00:47.75,0:00:49.32,Default,,0000,0000,0000,,این گونه سبز خواهد شد. Dialogue: 0,0:00:49.34,0:00:51.72,Default,,0000,0000,0000,,او و همکار طراحش جیمز کینگ، Dialogue: 0,0:00:51.75,0:00:55.04,Default,,0000,0000,0000,,با دانشجویان کار می‌کردند \Nو سناریو‌های مختلف از نحوه استفاده Dialogue: 0,0:00:55.07,0:00:56.83,Default,,0000,0000,0000,,از این باکتری‌ها را تصور می‌کردند. Dialogue: 0,0:00:56.85,0:00:58.88,Default,,0000,0000,0000,,از دانشجویان می‌پرسیدند \Nچه می‌شد اگر همزمان می‌توانستید Dialogue: 0,0:00:58.90,0:01:03.19,Default,,0000,0000,0000,,از باکتری‌ها بعنوان یک نوشیدنی پروبیوتیک \Nزنده و نمایشگر وضع سلامتی استفاده کنید Dialogue: 0,0:01:03.78,0:01:06.55,Default,,0000,0000,0000,,شما باکتری‌ها را می‌نوشید \Nتا در شکم شما زندگی کنند، Dialogue: 0,0:01:06.58,0:01:07.87,Default,,0000,0000,0000,,و اتفاقات را رصد کنند، Dialogue: 0,0:01:07.89,0:01:09.52,Default,,0000,0000,0000,,و سپس در پاسخ هر مورد، Dialogue: 0,0:01:09.54,0:01:11.81,Default,,0000,0000,0000,,خواهند توانست خروجی رنگی تولید کنند. Dialogue: 0,0:01:11.84,0:01:13.00,Default,,0000,0000,0000,,خدای من! Dialogue: 0,0:01:13.03,0:01:14.61,Default,,0000,0000,0000,,تیم کمبریج رفت برای پیروزی Dialogue: 0,0:01:14.63,0:01:17.50,Default,,0000,0000,0000,,در مسابقات بین‌المللی \Nماشین‌های ژنتیکی مهندسی‌شده Dialogue: 0,0:01:17.53,0:01:18.89,Default,,0000,0000,0000,,یا بطور خلاصه آی‌جی‌ای‌ام. Dialogue: 0,0:01:18.91,0:01:22.22,Default,,0000,0000,0000,,برای من آن پشکل‌ها نقطه عطف بود. Dialogue: 0,0:01:22.74,0:01:24.32,Default,,0000,0000,0000,,من یک متخصص زیست مصنوعی هستم، Dialogue: 0,0:01:24.34,0:01:27.62,Default,,0000,0000,0000,,که شاید عنوان عجیبی باشد\Nکه اکثر افراد با آن آشنا نیستند. Dialogue: 0,0:01:27.64,0:01:29.70,Default,,0000,0000,0000,,کاملاً شبیه یک بیان متناقض است. Dialogue: 0,0:01:29.72,0:01:32.01,Default,,0000,0000,0000,,چطور زیست که یک چیز طبیعی است، Dialogue: 0,0:01:32.03,0:01:33.20,Default,,0000,0000,0000,,می‌تواند مصنوعی باشد؟ Dialogue: 0,0:01:33.22,0:01:36.28,Default,,0000,0000,0000,,چطور یک چیز مصنوعی می‌تواند زنده باشد؟ Dialogue: 0,0:01:36.79,0:01:38.70,Default,,0000,0000,0000,,متخصصصین زیست مصنوعی انگار Dialogue: 0,0:01:38.73,0:01:43.01,Default,,0000,0000,0000,,مرز مرسوم بین آنچه طبیعی است \Nو آنچه فناوری است را نقض می‌کنند. Dialogue: 0,0:01:43.03,0:01:45.68,Default,,0000,0000,0000,,و هر سال دانشجویان آی‌جی‌ای‌ام \Nاز سراسر جهان Dialogue: 0,0:01:45.70,0:01:46.92,Default,,0000,0000,0000,,تابستان خود را Dialogue: 0,0:01:46.94,0:01:50.01,Default,,0000,0000,0000,,با مهندسی زیست‌شناسی \Nو خلق فناوری می‌گذرانند. Dialogue: 0,0:01:50.03,0:01:52.75,Default,,0000,0000,0000,,آن‌ها به باکتری‌ها یاد می‌دهند \Nکه چگونه سودوکو بازی کنند، Dialogue: 0,0:01:52.77,0:01:55.64,Default,,0000,0000,0000,,تار عنکبوت رنگارنگ می‌سازند، Dialogue: 0,0:01:55.66,0:01:57.82,Default,,0000,0000,0000,,بتن خودترمیم می‌سازند، Dialogue: 0,0:01:57.84,0:02:01.14,Default,,0000,0000,0000,,و باکتری‌های چاپگر عضو \Nو باکتری‌های پلاستیک خور. Dialogue: 0,0:02:01.16,0:02:02.56,Default,,0000,0000,0000,,اما به هر حال تا آن زمان، Dialogue: 0,0:02:02.58,0:02:05.80,Default,,0000,0000,0000,,من بیشتر نگران انواع دیگری \Nاز بیان‌های متناقض بودم. Dialogue: 0,0:02:06.18,0:02:08.24,Default,,0000,0000,0000,,فقط مهندسی ژنتیک ساده قدیمی. Dialogue: 0,0:02:08.26,0:02:10.35,Default,,0000,0000,0000,,به نوشته کمدین سایمون مانری Dialogue: 0,0:02:10.37,0:02:15.26,Default,,0000,0000,0000,,مهندسی ژنتیک اهانت \Nبه دیگر مهندسی‌های معمول است. Dialogue: 0,0:02:15.29,0:02:19.15,Default,,0000,0000,0000,,مهندسی ژنتیک بیشتر شبیه انداختن مقداری \Nبتن و فولاد در یک رودخانه است Dialogue: 0,0:02:19.18,0:02:21.97,Default,,0000,0000,0000,,و هر کسی که از روی آن \Nرد شود به آن پل می‌گوید. Dialogue: 0,0:02:22.41,0:02:25.20,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین متخصصین زیست مصنوعی \Nیک مقدار در این مورد Dialogue: 0,0:02:25.22,0:02:28.91,Default,,0000,0000,0000,,نگران بودند، و نگران بودند \Nکه مهندسی ژنتیک بیشتر هنر است تا دانش. Dialogue: 0,0:02:29.37,0:02:33.47,Default,,0000,0000,0000,,می‌خواستند مهندسی ژنتیک را \Nبه یک مهندسی واقعی اصولی تبدیل کنند، Dialogue: 0,0:02:33.50,0:02:37.40,Default,,0000,0000,0000,,جایی که ما می‌توانیم سلول‌ها را \Nبرنامه‌نویسی کنیم و دی‌ان‌آ را Dialogue: 0,0:02:37.42,0:02:41.09,Default,,0000,0000,0000,,به گونه‌ای بنویسیم که مهندسین \Nبرای کامپیوتر نرم‌افزار می‌نویسند. Dialogue: 0,0:02:41.12,0:02:45.64,Default,,0000,0000,0000,,آن روز یعنی ده سال قبل مرا در مسیری \Nقرار داد که الآن به این نقطه رسیدم. Dialogue: 0,0:02:45.66,0:02:47.28,Default,,0000,0000,0000,,امروز من مدیر نوآوری Dialogue: 0,0:02:47.31,0:02:50.13,Default,,0000,0000,0000,,یک شرکت زیست مصنوعی \Nبه نام گینگو بایوورکس هستم. Dialogue: 0,0:02:50.43,0:02:52.15,Default,,0000,0000,0000,,«مدیر نوآوری» عنوان عجیبی است برای Dialogue: 0,0:02:52.18,0:02:54.73,Default,,0000,0000,0000,,یک شرکت زیست‌فناوری \Nکه افراد سعی می‌کنند حیات را مشابه Dialogue: 0,0:02:54.76,0:02:56.76,Default,,0000,0000,0000,,د ستور کامپیوتری، \Nبرنامه‌نویسی ‌کنند. Dialogue: 0,0:02:57.16,0:02:59.22,Default,,0000,0000,0000,,اما آن روز وقتی دیسی را دیدم، Dialogue: 0,0:02:59.24,0:03:01.08,Default,,0000,0000,0000,,چیزی در مورد مهندسی آموختم. Dialogue: 0,0:03:01.11,0:03:03.95,Default,,0000,0000,0000,,آموختم که مهندسی واقعاً فقط معادلات Dialogue: 0,0:03:03.97,0:03:05.75,Default,,0000,0000,0000,,و فولاد و مدار نیست، Dialogue: 0,0:03:05.77,0:03:07.79,Default,,0000,0000,0000,,واقعاً در مورد مردم است. Dialogue: 0,0:03:07.81,0:03:10.33,Default,,0000,0000,0000,,چیزی است که مردم انجام می‌دهند \Nو بر ما اثر می‌گذارد. Dialogue: 0,0:03:10.35,0:03:11.56,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین در کارم، Dialogue: 0,0:03:11.58,0:03:15.23,Default,,0000,0000,0000,,سعی می‌کنم فضاهای جدید را \Nبرای انواع مهندسی‌ها باز کنم. Dialogue: 0,0:03:15.63,0:03:17.97,Default,,0000,0000,0000,,چطور می‌توانیم سوالات بهتری بپرسیم، Dialogue: 0,0:03:17.99,0:03:19.72,Default,,0000,0000,0000,,و آیا می‌توانیم گفتگوی بهتری Dialogue: 0,0:03:19.74,0:03:22.19,Default,,0000,0000,0000,,درباره آنچه ازفناوری آینده\Nانتظار داریم داشته باشیم؟ Dialogue: 0,0:03:22.21,0:03:24.78,Default,,0000,0000,0000,,چطور می‌توانیم دلایل فناورانه Dialogue: 0,0:03:24.81,0:03:27.66,Default,,0000,0000,0000,,اما در عین حال اجتماعی، \Nسیاسی و اقتصادی را درک کنیم Dialogue: 0,0:03:27.69,0:03:30.46,Default,,0000,0000,0000,,که موجودات دستکاری شده ژنتیکی \Nدارند جامعه ما را دو قطبی می‌کنند؟ Dialogue: 0,0:03:30.48,0:03:32.48,Default,,0000,0000,0000,,می‌توانیم موجوداتی بسزیم\Nکه مردم دوستشان داشته باشند؟ Dialogue: 0,0:03:33.32,0:03:38.94,Default,,0000,0000,0000,,آیا می‌توانیم با استفاده از زیست‌شناسی، \Nفناوری را کسترده‌تر و بازساختی‌تر کنیم؟ Dialogue: 0,0:03:38.96,0:03:42.73,Default,,0000,0000,0000,,فکر می‌کنم بحث از اینجا آغاز می‌شود \Nکه ما بعنوان متخصصین زیست مصنوعی بدانیم Dialogue: 0,0:03:42.76,0:03:46.68,Default,,0000,0000,0000,,که در یک قالب فرهنگی که «مهندسی واقعی» را\Nارج می‌نهد قرار داریم Dialogue: 0,0:03:46.70,0:03:48.70,Default,,0000,0000,0000,,بیشتر از هر چیز دیگر. Dialogue: 0,0:03:49.56,0:03:53.59,Default,,0000,0000,0000,,ما بیشتر محو مدارها و \Nاتفاقات درون کامپیوترها هستیم، Dialogue: 0,0:03:53.61,0:03:57.26,Default,,0000,0000,0000,,که گاهی موجب می‌شود جادویی که درون \Nخودمان در حال رخ دادن است را نبینیم. Dialogue: 0,0:03:57.28,0:03:59.92,Default,,0000,0000,0000,,فناوری‌های زیادی آنجا هست، Dialogue: 0,0:03:59.94,0:04:04.41,Default,,0000,0000,0000,,اما این اولین باری بود \Nکه مدفوع را فناوری تصور می‌کردم. Dialogue: 0,0:04:04.43,0:04:07.97,Default,,0000,0000,0000,,دیدم که زیست مصنوعی حیرت‌انگیز است، Dialogue: 0,0:04:07.99,0:04:10.75,Default,,0000,0000,0000,,نه بخاطر اینکه می‌توانستیم \Nسلول‌ها را به چشم کامپیوتر ببینیم، Dialogue: 0,0:04:10.78,0:04:13.58,Default,,0000,0000,0000,,بلکه چون می‌توانستیم فناوری را \Nبه حیات وصل کنیم. Dialogue: 0,0:04:13.61,0:04:15.50,Default,,0000,0000,0000,,این فناوری احشایی بود، Dialogue: 0,0:04:15.52,0:04:18.67,Default,,0000,0000,0000,,تصویری فراموش‌نشدنی از چیزی \Nکه در آینده ممکن است محقق شود. Dialogue: 0,0:04:18.70,0:04:21.15,Default,,0000,0000,0000,,اما مهم اینکه در قالب سوال مطرح می‌شد Dialogue: 0,0:04:21.17,0:04:23.58,Default,,0000,0000,0000,,که «آیا این آینده واقعاً چیزی است \Nکه می‌خواهیم؟» Dialogue: 0,0:04:23.60,0:04:26.08,Default,,0000,0000,0000,,ما آینده را در کروم می‌دیدیم، Dialogue: 0,0:04:26.10,0:04:28.98,Default,,0000,0000,0000,,اما چه می‌شد اگر آینده از جنس گوشت باشد؟ Dialogue: 0,0:04:29.01,0:04:31.12,Default,,0000,0000,0000,,علم و افلام علمی تخیلی Dialogue: 0,0:04:31.14,0:04:33.73,Default,,0000,0000,0000,,به ما یادآور شد که ما \Nاز ستارگان ساخته شده‌ایم. Dialogue: 0,0:04:33.75,0:04:36.43,Default,,0000,0000,0000,,اما آیا ممکن است به ما شگفتی \Nو اعجاب ساخته شدن Dialogue: 0,0:04:36.45,0:04:38.12,Default,,0000,0000,0000,,از گوشت را یادآوری کند؟ Dialogue: 0,0:04:38.15,0:04:39.43,Default,,0000,0000,0000,,زیست‌شناسی ما هستیم، Dialogue: 0,0:04:39.46,0:04:41.66,Default,,0000,0000,0000,,بدن ماست، غذای ماست، Dialogue: 0,0:04:41.69,0:04:45.00,Default,,0000,0000,0000,,چه می‌شود اگر زیست‌شناسی \Nبه فناوری تبدیل شود؟ Dialogue: 0,0:04:45.71,0:04:47.79,Default,,0000,0000,0000,,این تصاویر سوال هستند، Dialogue: 0,0:04:47.81,0:04:51.47,Default,,0000,0000,0000,,و آنچه نرمال و مطلوب \Nمی‌بینیم را به چالش می‌کشد. Dialogue: 0,0:04:51.80,0:04:54.72,Default,,0000,0000,0000,,و به ما نشان می‌دهد \Nکه آینده پر است از گزینش و اینکه Dialogue: 0,0:04:54.75,0:04:56.75,Default,,0000,0000,0000,,می‌توانیم گزینه‌های متفاوتی انتخاب کنیم. Dialogue: 0,0:04:57.28,0:05:00.56,Default,,0000,0000,0000,,آینده بدن و زیبایی چه خواهد بود؟ Dialogue: 0,0:05:00.58,0:05:04.13,Default,,0000,0000,0000,,اگر بدن را تغییر دهیم آیا اشکال جدیدی \Nاز آگاهی خواهیم داشت؟ Dialogue: 0,0:05:04.51,0:05:07.18,Default,,0000,0000,0000,,و آیا انواع جدید دنیای میکروب‌ها Dialogue: 0,0:05:07.21,0:05:09.11,Default,,0000,0000,0000,,نحوه غذا خوردن ما را عوض می‌کند؟ Dialogue: 0,0:05:09.13,0:05:12.64,Default,,0000,0000,0000,,فصل آخر پایان‌نامه من \Nدر مورد پنیری بود که من با استفاده از Dialogue: 0,0:05:12.67,0:05:15.73,Default,,0000,0000,0000,,باکتری‌هایی که از لای \Nانگشتان پاهایم جمع کرده بودم ساخته بودم. Dialogue: 0,0:05:16.24,0:05:18.43,Default,,0000,0000,0000,,گفتم که مدفوع زندگی من را عوض کرد. Dialogue: 0,0:05:18.46,0:05:21.22,Default,,0000,0000,0000,,من با محقق و هنرمند حوزه بویایی \Nسیسل تولاس کار کردم Dialogue: 0,0:05:21.24,0:05:26.29,Default,,0000,0000,0000,,تا تمام روش‌هایی که بدن ما \Nبا پنیر مرتبط است را از طریق بو Dialogue: 0,0:05:26.31,0:05:29.06,Default,,0000,0000,0000,,یعنی میکروب‌ها کشف کنم. Dialogue: 0,0:05:29.08,0:05:30.52,Default,,0000,0000,0000,,و ما این پنیر را ساختیم Dialogue: 0,0:05:30.54,0:05:33.47,Default,,0000,0000,0000,,تا دیدگاه ما در مورد باکتری‌ها عوض شود Dialogue: 0,0:05:33.50,0:05:34.96,Default,,0000,0000,0000,,این بخشی از زندگی ماست Dialogue: 0,0:05:34.98,0:05:37.46,Default,,0000,0000,0000,,و باکتری‌هایی که در آزمایشگاه \Nبا آن‌ها کار می‌کردیم. Dialogue: 0,0:05:37.48,0:05:39.70,Default,,0000,0000,0000,,ما در واقع همان چیزی هستیم که می‌خوریم. Dialogue: 0,0:05:39.73,0:05:41.92,Default,,0000,0000,0000,,فصل مشترک زیست‌شناسی و فناوری Dialogue: 0,0:05:41.94,0:05:46.03,Default,,0000,0000,0000,,داستانی است که فراتر از واقعیت‌های گوشتی\Nبه ما می‌گوید. اگر بتوانید مغز خود را Dialogue: 0,0:05:46.05,0:05:48.09,Default,,0000,0000,0000,,در کامپیوتر بارگذاری کنید، Dialogue: 0,0:05:48.11,0:05:50.08,Default,,0000,0000,0000,,دیگر نیازی به قضای حاجت نخواهید داشت. Dialogue: 0,0:05:50.10,0:05:53.18,Default,,0000,0000,0000,,و این داستانی است که بعنوان \Nیک چیز خوب مطرح می‌شود. درست است؟ Dialogue: 0,0:05:53.20,0:05:58.52,Default,,0000,0000,0000,,چون کامپیوتر تمیز است و زیست‌شناسی کثیف. Dialogue: 0,0:05:58.54,0:06:01.14,Default,,0000,0000,0000,,کامپیوترها می‌فهمند و منطقی هستند، Dialogue: 0,0:06:01.16,0:06:04.50,Default,,0000,0000,0000,,و زیست‌شناسی یک کلاف سردرگم \Nغیرقابل پیش‌بینی است. Dialogue: 0,0:06:05.33,0:06:06.72,Default,,0000,0000,0000,,داستان از اینجا شروع می‌شود. Dialogue: 0,0:06:06.74,0:06:09.95,Default,,0000,0000,0000,,که علم و فناوری می‌بایست منطقی، Dialogue: 0,0:06:09.97,0:06:11.43,Default,,0000,0000,0000,,هدفمند Dialogue: 0,0:06:11.45,0:06:13.40,Default,,0000,0000,0000,,و خالص باشد، Dialogue: 0,0:06:13.43,0:06:16.05,Default,,0000,0000,0000,,و این بدن انسان‌ها کاملاً کثیف است. Dialogue: 0,0:06:16.41,0:06:18.64,Default,,0000,0000,0000,,اما همانگونه که متخصصین \Nزیست مصنوعی مرز بین Dialogue: 0,0:06:18.67,0:06:21.70,Default,,0000,0000,0000,,طبیعت و فناوری را نقض می‌کنند Dialogue: 0,0:06:21.72,0:06:24.20,Default,,0000,0000,0000,,هنرمندان، طراحان و دانشمندان علوم اجتماعی Dialogue: 0,0:06:24.22,0:06:28.50,Default,,0000,0000,0000,,به ما نشان دادند که خطوطی \Nکه ما بین طبیعت، فناوری و جامعه کشیده‌ایم Dialogue: 0,0:06:28.52,0:06:30.90,Default,,0000,0000,0000,,کمی انعطاف‌پذیرتر از چیزی است \Nکه فکر می‌کردیم. Dialogue: 0,0:06:30.92,0:06:34.40,Default,,0000,0000,0000,,آن‌ها ما را به چالش می‌کشند تا در \Nنگاه‌مان نسبت به آینده Dialogue: 0,0:06:34.42,0:06:37.36,Default,,0000,0000,0000,,و در رویاهای‌مان برای \Nکنترل طبیعت تجدید نظر کنیم. Dialogue: 0,0:06:37.38,0:06:40.97,Default,,0000,0000,0000,,آن‌ها به ما نشان می‌دهند که چگونه \Nپیش‌داوری‌ها، امیدها و ارزش‌های‌مان Dialogue: 0,0:06:40.100,0:06:43.22,Default,,0000,0000,0000,,از طریق سوالاتی که می‌پرسیم Dialogue: 0,0:06:43.25,0:06:46.23,Default,,0000,0000,0000,,و گزینه‌هایی که انتخاب می‌کنیم \Nدر دانش و فناوری ورود می‌کند. Dialogue: 0,0:06:46.25,0:06:50.60,Default,,0000,0000,0000,,آن‌ها به نحوی به ما نشان می‌دهند \Nکه دانش و فناوری انسانی هستند Dialogue: 0,0:06:50.62,0:06:52.26,Default,,0000,0000,0000,,پس سیاسی محسوب می‌شوند. Dialogue: 0,0:06:52.28,0:06:54.77,Default,,0000,0000,0000,,قادر بودن به کنترل حیات در جهت اهدافمان Dialogue: 0,0:06:54.79,0:06:56.34,Default,,0000,0000,0000,,برای ما چه معنایی دارد؟ Dialogue: 0,0:06:56.36,0:06:58.21,Default,,0000,0000,0000,,هنرمندان اوران کاتس و آیونات زور Dialogue: 0,0:06:58.24,0:07:00.37,Default,,0000,0000,0000,,پروژه‌ای به نام \N«چرم بی قربانی» ساخته‌اند، Dialogue: 0,0:07:00.40,0:07:03.28,Default,,0000,0000,0000,,که ژاکت کوچکی از سلول‌های موش را Dialogue: 0,0:07:03.31,0:07:04.78,Default,,0000,0000,0000,,مهندسی کرده‌اند. Dialogue: 0,0:07:04.80,0:07:06.99,Default,,0000,0000,0000,,آیا این ژاکت زنده است؟ Dialogue: 0,0:07:07.01,0:07:10.29,Default,,0000,0000,0000,,چطور رشد می‌کند \Nو چگونه این کار را ادامه می‌دهد؟ Dialogue: 0,0:07:10.32,0:07:11.91,Default,,0000,0000,0000,,آیا واقعاً بی قربانی است؟ Dialogue: 0,0:07:11.93,0:07:14.54,Default,,0000,0000,0000,,و معنای بی قربانی بودن یک چیز چیست؟ Dialogue: 0,0:07:15.02,0:07:16.24,Default,,0000,0000,0000,,گزینه‌هایی که انتخاب Dialogue: 0,0:07:16.26,0:07:19.76,Default,,0000,0000,0000,,می‌کنیم چه چیزی که نشان می‌دهیم \Nو چه چیزی که در روند کار پنهان می‌کنیم، Dialogue: 0,0:07:19.78,0:07:23.49,Default,,0000,0000,0000,,اغلب انتخاب‌های سیاسی هستند \Nکه عواقب واقعی دارند. Dialogue: 0,0:07:23.51,0:07:27.76,Default,,0000,0000,0000,,فناوری‌های ژنتیکی نحوه فهم ما \Nاز خودمان و تعریف ما از بدن‌ها را Dialogue: 0,0:07:27.79,0:07:29.22,Default,,0000,0000,0000,,چگونه شکل می‌دهد؟ Dialogue: 0,0:07:29.24,0:07:31.84,Default,,0000,0000,0000,,هنرمند، هدر دوی هاگبرگ \Nاین صورت‌ها را بر اساس Dialogue: 0,0:07:31.86,0:07:34.92,Default,,0000,0000,0000,,رشته‌های دی‌ان‌آ استخراج شده \Nاز زباله‌های پیاده‌رو ساخته است، Dialogue: 0,0:07:34.94,0:07:38.14,Default,,0000,0000,0000,,که ما را الزام می‌کند تا سوالاتی \Nدر مورد شخصی بودن ژن‌ها بپرسیم، Dialogue: 0,0:07:38.17,0:07:41.87,Default,,0000,0000,0000,,اما دی‌ان‌آ واقعاً چگونه \Nما را تعریف می‌کند. Dialogue: 0,0:07:42.25,0:07:45.39,Default,,0000,0000,0000,,چگونه می‌خواهیم با تغییرات آب وهوایی\Nمبارزه کنیم و با آن کنار بیاییم؟ Dialogue: 0,0:07:45.41,0:07:47.63,Default,,0000,0000,0000,,آیا ما نحوه ساختن همه چیز را Dialogue: 0,0:07:47.66,0:07:51.76,Default,,0000,0000,0000,,با استفاده از موادی که می‌توانند در کنار \Nما رشد کنند و بپوسند تغییر خواهیم داد؟ Dialogue: 0,0:07:51.78,0:07:54.08,Default,,0000,0000,0000,,آیا بدن خودمان را تغییر خواهیم داد؟ Dialogue: 0,0:07:54.10,0:07:55.94,Default,,0000,0000,0000,,یا خود طبیعت را؟ Dialogue: 0,0:07:55.97,0:08:00.08,Default,,0000,0000,0000,,یا می‌توانیم نظامی که مرزها را Dialogue: 0,0:08:00.10,0:08:03.20,Default,,0000,0000,0000,,بین دانش، جامعه، طبیعت \Nو فناوری تعیین کرده تغییر دهیم؟ Dialogue: 0,0:08:03.22,0:08:07.56,Default,,0000,0000,0000,,روابطی که امروز ما را در این \Nالگوهای ناپایدار محبوس کرده است. Dialogue: 0,0:08:07.58,0:08:09.78,Default,,0000,0000,0000,,چطور می‌بایست به بحرانی که بطور همزمان Dialogue: 0,0:08:09.81,0:08:12.85,Default,,0000,0000,0000,,طبیعی، فنی و اجتماعی است پاسخ دهیم، Dialogue: 0,0:08:12.87,0:08:15.12,Default,,0000,0000,0000,,از ویروس کرونا گرفته \Nتا تغییرات آب و هوایی، Dialogue: 0,0:08:15.14,0:08:16.85,Default,,0000,0000,0000,,عمیقاً سیاسی هستند، Dialogue: 0,0:08:16.87,0:08:19.58,Default,,0000,0000,0000,,و دانش در خلأ اتفاق نمی‌افتد. Dialogue: 0,0:08:20.16,0:08:21.38,Default,,0000,0000,0000,,بگذارید به گذشته برگردیم Dialogue: 0,0:08:21.40,0:08:23.93,Default,,0000,0000,0000,,به زمانی که اولین ساکنین \Nاروپایی به هاوایی رسیدند. Dialogue: 0,0:08:24.49,0:08:28.00,Default,,0000,0000,0000,,آن‌ها در نهایت احشام \Nو دانشمندان‌شان را آوردند. Dialogue: 0,0:08:28.03,0:08:30.20,Default,,0000,0000,0000,,احشام در تپه‌ها به راه افتادند، Dialogue: 0,0:08:30.23,0:08:33.14,Default,,0000,0000,0000,,و هر جا می‌رفتند \Nاکوسیستم را تغییر می‌دادند. Dialogue: 0,0:08:33.16,0:08:36.63,Default,,0000,0000,0000,,دانشمندان گونه‌هایی که آنجا \Nمی‌یافتند را فهرست می‌کردند، Dialogue: 0,0:08:36.65,0:08:39.68,Default,,0000,0000,0000,,و اغلب آخرین نمونه را قبل \Nاز انقراض نگه می‌داشتند. Dialogue: 0,0:08:40.12,0:08:42.33,Default,,0000,0000,0000,,این گیاه مائویی هاوکواهیوی است، Dialogue: 0,0:08:42.36,0:08:44.56,Default,,0000,0000,0000,,یا هایبیسدلفوس ویلدرانوس، Dialogue: 0,0:08:44.58,0:08:46.97,Default,,0000,0000,0000,,که توسط جریتی وایلدر در ۱۹۱۰ نامگذاری شد. Dialogue: 0,0:08:47.28,0:08:49.86,Default,,0000,0000,0000,,تا سال ۱۹۱۲ منقرض شده بود. Dialogue: 0,0:08:49.88,0:08:53.16,Default,,0000,0000,0000,,من این نمونه را در \Nهرباریوم دانشگاه هاروارد پیدا کردم، Dialogue: 0,0:08:53.19,0:08:57.35,Default,,0000,0000,0000,,که مأمن ۵ میلیون از دیگر \Nنمونه‌ها از سراسر دنیاست. Dialogue: 0,0:08:57.38,0:09:00.11,Default,,0000,0000,0000,,خواستم تکه‌ای از دانش گذشته را بردارم، Dialogue: 0,0:09:00.14,0:09:02.30,Default,,0000,0000,0000,,که با استعمار و تمام افکار وارد شده Dialogue: 0,0:09:02.32,0:09:03.71,Default,,0000,0000,0000,,رابطه دارد، Dialogue: 0,0:09:03.74,0:09:07.81,Default,,0000,0000,0000,,افکاری که بیانگر لزوم همکاری طبیعت، \Nدانش و جامعه است، Dialogue: 0,0:09:07.83,0:09:10.66,Default,,0000,0000,0000,,و سوالاتی در مورد آینده دانش بپرسم. Dialogue: 0,0:09:11.11,0:09:13.01,Default,,0000,0000,0000,,با همکاری یک تیم عالی در گینگو و دیگران Dialogue: 0,0:09:13.04,0:09:14.98,Default,,0000,0000,0000,,در دانشگاه کالیفرنیا، سانتا کروز، Dialogue: 0,0:09:15.01,0:09:17.61,Default,,0000,0000,0000,,توانستیم بخش کوچکی از دی‌ان‌آ را Dialogue: 0,0:09:17.63,0:09:20.13,Default,,0000,0000,0000,,از یک تکه کوچک \Nاز این نمونه گیاه استخراج کنیم Dialogue: 0,0:09:20.16,0:09:22.27,Default,,0000,0000,0000,,و توالی دی‌ان‌آ را بدست آوریم. Dialogue: 0,0:09:22.29,0:09:25.44,Default,,0000,0000,0000,,و سپس یک نسخه ممکن از ژن‌ها \Nکه بوی گیاه را Dialogue: 0,0:09:25.46,0:09:28.63,Default,,0000,0000,0000,,تشکیل می‌دادند را دوباره بسازیم. Dialogue: 0,0:09:28.65,0:09:31.03,Default,,0000,0000,0000,,با تزریق این ژن‌ها به مخمر، Dialogue: 0,0:09:31.05,0:09:33.56,Default,,0000,0000,0000,,توانستیم بخش کوچکی از آن بو را تولید کنیم Dialogue: 0,0:09:33.59,0:09:35.32,Default,,0000,0000,0000,,و شاید توانستیم، بخش کوچکی از چیزی Dialogue: 0,0:09:35.35,0:09:37.66,Default,,0000,0000,0000,,که برای همیشه از دست رفته بود را \Nاستشمام کنیم. Dialogue: 0,0:09:37.68,0:09:39.70,Default,,0000,0000,0000,,با همکاری دوباره با دیسی و سیسل تولاس، Dialogue: 0,0:09:39.73,0:09:42.22,Default,,0000,0000,0000,,همکارانم در پروژه پنیر، Dialogue: 0,0:09:42.24,0:09:46.28,Default,,0000,0000,0000,,بوی جدیدی از ان گل را بازسازی کردیم، Dialogue: 0,0:09:46.30,0:09:49.33,Default,,0000,0000,0000,,و تاسیساتی ساختیم \Nکه افراد می‌توانستند آن را تجربه کنند، Dialogue: 0,0:09:49.36,0:09:52.75,Default,,0000,0000,0000,,تا بخشی از این تاریخ طبیعی \Nو آینده مصنوعی باشیم . Dialogue: 0,0:09:54.48,0:09:56.53,Default,,0000,0000,0000,,ده سال قبل، من یک زیست‌شناس مصنوعی بودم Dialogue: 0,0:09:56.55,0:09:59.53,Default,,0000,0000,0000,,که نگران بودم مهندسی ژنتیک \Nبیشتر هنر است تا دانش Dialogue: 0,0:09:59.55,0:10:01.22,Default,,0000,0000,0000,,و اینکه انسان‌ها بسیار کثیف Dialogue: 0,0:10:01.24,0:10:03.24,Default,,0000,0000,0000,,و زیست‌شناسی بسیار پیچیده است. Dialogue: 0,0:10:03.64,0:10:06.60,Default,,0000,0000,0000,,الان من دارم از مهندسی ژنتیک \Nبعنوان هنر استفاده می‌کنم Dialogue: 0,0:10:06.62,0:10:09.64,Default,,0000,0000,0000,,تا روش‌های مختلفی که می‌توانیم \Nبا هم همکاری کنیم را جستجو کنیم Dialogue: 0,0:10:09.67,0:10:11.90,Default,,0000,0000,0000,,و انواع مختلف ممکن \Nبرای آینده را تصور کنیم. Dialogue: 0,0:10:11.92,0:10:13.62,Default,,0000,0000,0000,,یک آینده گوشتی Dialogue: 0,0:10:13.65,0:10:16.94,Default,,0000,0000,0000,,چیزی است که تمام \Nاین روابط و واقعیت‌های انسانی فناوری را Dialogue: 0,0:10:16.97,0:10:19.62,Default,,0000,0000,0000,,بازشناسی می‌کند. Dialogue: 0,0:10:19.93,0:10:23.44,Default,,0000,0000,0000,,اما قدرت باورنکردنی زیست‌شناسی را \Nهمچنین بازشناسی می‌کند. Dialogue: 0,0:10:23.46,0:10:25.41,Default,,0000,0000,0000,,انعطاف و پایداری زیست‌شناسی، Dialogue: 0,0:10:25.43,0:10:28.43,Default,,0000,0000,0000,,توان زیست‌شناسی \Nبرای التیام، رشد و وفق دادن. Dialogue: 0,0:10:28.46,0:10:30.42,Default,,0000,0000,0000,,ارزش‌هایی که برای چشم‌اندازهای آینده‌ای Dialogue: 0,0:10:30.44,0:10:33.04,Default,,0000,0000,0000,,که می‌توانیم امروز داشته باشیم \Nبسیار ضروری هستند. Dialogue: 0,0:10:33.06,0:10:35.37,Default,,0000,0000,0000,,فناوری، آینده ما را شکل خواهد داد، Dialogue: 0,0:10:35.40,0:10:37.40,Default,,0000,0000,0000,,اما انسان‌ها فناوری را می‌سازند. Dialogue: 0,0:10:37.70,0:10:40.31,Default,,0000,0000,0000,,نحوه تصمیم‌گیری در مورد آن آینده Dialogue: 0,0:10:40.33,0:10:41.75,Default,,0000,0000,0000,,به ما مربوط است. Dialogue: 0,0:10:42.56,0:10:43.74,Default,,0000,0000,0000,,متشکرم.