0:00:01.365,0:00:04.230 Ένας χαρτοφύλακας[br]γεμάτος κακά άλλαξε τη ζωή μου. 0:00:04.810,0:00:06.714 Πριν 10 χρόνια, ήμουν φοιτήτρια 0:00:06.714,0:00:09.618 και βοηθούσα ως κριτής,[br]σε έναν διαγωνισμό γενετικής μηχανικής 0:00:09.618,0:00:10.593 για προπτυχιακούς. 0:00:10.663,0:00:14.612 Εκεί, γνώρισα τη Βρεττανή καλλιτέχνη και [br]σχεδιάστρια, Αλεξάνδρα Ντέιζι Γκίνσμπεργκ. 0:00:14.622,0:00:16.973 Φορούσε το λευκό κεντημένο πουκάμισο πόλο 0:00:16.973,0:00:18.780 της ομάδας του Πανεπιστημίου Κέιμπριτζ 0:00:18.780,0:00:20.654 και κρατούσε έναν ασημένιο χαρτοφύλακα 0:00:20.654,0:00:23.518 το είδος που θα φανταζόσασταν[br]να είναι δεμένο στον καρπό σας. 0:00:23.642,0:00:25.476 Μου έκανε νόημα από μια ήσυχη γωνία 0:00:25.500,0:00:27.500 ρωτώντας με αν ήθελα να δω κάτι. 0:00:27.803,0:00:30.033 Με ένα ύπουλο βλέμμα, άνοιξε τη βαλίτσα, 0:00:30.057,0:00:35.172 και μέσα ήταν έξι ένδοξες,[br]πολύχρωμες κουράδες. 0:00:35.609,0:00:37.133 Η ομάδα του Κέιμπριτζ, εξήγησε, 0:00:37.313,0:00:40.240 πέρασε το καλοκαίρι της[br]σχεδιάζοντας τα βακτηρία E. coli 0:00:40.240,0:00:42.841 να αισθάνονται διαφορετικά[br]πράγματα στο περιβάλλον 0:00:43.031,0:00:45.717 και να παράγουν ένα ουράνιο τόξο [br]διαφορετικών χρωμάτων. 0:00:45.998,0:00:47.727 Αρσενικό στο πόσιμο νερό σας; 0:00:47.747,0:00:49.324 Αυτό το στέλεχος θα ήταν πράσινο. 0:00:49.344,0:00:51.749 Με τον συνεργάτη της[br]και σχεδιαστή Τζέιμς Κίνγκ, 0:00:51.749,0:00:55.005 συνεργάστηκαν με τους μαθητές[br]και φαντάστηκαν διάφορα πιθανά σενάρια 0:00:55.005,0:00:56.785 χρησιμότητας των βακτηρίων. 0:00:56.852,0:00:58.903 Αναρωτήθηκαν αν μπορούν [br]να χρησιμοποιηθούν 0:00:58.903,0:01:03.420 ως ένα ζωντανό προβιοτικό ποτό[br]και επιμελητής υγείας, όλα σε ένα; 0:01:03.785,0:01:06.553 Θα πίνατε τα βακτήρια[br]και θα ζούσαν στο έντερό σας, 0:01:06.577,0:01:07.868 αισθανόμενα τι συμβαίνει, 0:01:07.888,0:01:09.286 και σε απάντηση σε κάτι, 0:01:09.286,0:01:11.836 θα είναι σε θέση να παράγουν[br]ένα χρωματιστό εξαγόμενο. 0:01:11.836,0:01:13.003 Να πάρει! 0:01:13.027,0:01:14.606 Η ομάδα του Κέιμπριτζ κέρδισε 0:01:14.630,0:01:17.503 τον Διεθνή Διαγωνισμό [br]Γενετικά Κατασκευασμένων Μηχανών, 0:01:17.527,0:01:18.887 ή iGEM για συντομία. 0:01:18.911,0:01:22.220 Όσο για μένα, αυτές οι κουράδες[br]ήταν ένα σημείο καμπής. 0:01:22.744,0:01:24.195 Είμαι συνθετικός βιολόγος, 0:01:24.335,0:01:27.598 μάλλον ένας παράξενος όρος,[br]μη γνώριμος για τους περισσότερους. 0:01:27.641,0:01:29.696 Σίγουρα ακούγεται σαν οξύμωρο. 0:01:29.720,0:01:32.010 Πώς μπορεί η βιολογία, κάτι φυσικό, 0:01:32.034,0:01:33.201 να είναι συνθετική; 0:01:33.225,0:01:36.510 Πώς μπορεί κάτι τεχνητό να είναι ζωντανό; 0:01:36.788,0:01:39.927 Οι συνθετικοί βιολόγοι προσπαθούμε[br]να βρούμε τα τρωτά σημεία 0:01:39.927,0:01:43.006 στο όριο που θέτουμε [br]μεταξύ του φυσικού και του τεχνολογικού. 0:01:43.030,0:01:45.680 Κάθε χρόνο, οι φοιτητές του iGEM[br]από όλο τον κόσμο 0:01:45.704,0:01:46.918 περνούν το καλοκαίρι τους 0:01:46.942,0:01:50.164 προσπαθώντας να εκμηχανίσουν[br]τη βιολογία ώστε να γίνει τεχνολογία. 0:01:50.164,0:01:52.749 Διδάσκουν τα βακτήρια[br]πώς να παίζουν sudoku, 0:01:52.773,0:01:55.641 κάνουν πολύχρωμο μετάξι αράχνης, 0:01:55.665,0:01:57.815 κάνουν αυτοθεραπευόμενο σκυρόδεμα, 0:01:57.839,0:02:01.141 εκτυπωτές ιστού και[br]και βακτήρια που τρώνε πλαστικό. 0:02:01.165,0:02:02.561 Μέχρι εκείνη τη στιγμή, όμως, 0:02:02.585,0:02:05.800 ήμουν λίγο πιο ανήσυχη[br]με διαφορετικό είδος οξύμωρου. 0:02:06.180,0:02:08.236 Απλή παλιά γενετική μηχανική. 0:02:08.260,0:02:10.348 Ο κωμικός Σάιμον Μάνερι έγραψε κάποτε 0:02:10.372,0:02:14.888 ότι η γενετική μηχανική[br]είναι προσβολή στην ορθή μηχανική. 0:02:15.294,0:02:19.180 Η γενετική μηχανική είναι σαν να ρίχνεις[br]σκυρόδεμα και χάλυβα στο ποτάμι, 0:02:19.180,0:02:22.289 και αν κάποιος μπορεί [br]να πάει απέναντι, το λες γέφυρα. 0:02:22.411,0:02:25.196 Και έτσι συνθετικοί βιολόγοι[br]ανησύχησαν αρκετά για αυτό, 0:02:25.220,0:02:29.220 και ανησύχησαν ότι η γενετική μηχανική[br]ήταν λίγο περισσότερο τέχνη παρά επιστήμη. 0:02:29.369,0:02:33.472 Ήθελαν να αλλάξουν τη γενετική μηχανική[br]σε ένα πραγματικό κλάδο της μηχανικής, 0:02:33.496,0:02:37.401 όπου θα μπορούσαμε να προγραμματίσουμε [br]τα κύτταρα και να γράψουμε DNA 0:02:37.425,0:02:41.093 με τρόπο που γράφουν οι μηχανικοί[br]λογισμικό για υπολογιστές. 0:02:41.117,0:02:45.399 Εκείνη τη μέρα πριν 10 χρόνια, [br]ξεκίνησα το μονοπάτι που με έφερε εδώ. 0:02:45.665,0:02:47.283 Είμαι καλλιτεχνικός διευθυντής 0:02:47.307,0:02:50.061 σε εταιρεία συνθετικής βιολογίας[br]την Ginkgo Bioworks. 0:02:50.151,0:02:52.177 «Καλλιτεχνικός διευθυντής»[br]ηχεί αταίριαστο 0:02:52.177,0:02:55.067 για εταιρεία βιοτεχνολογίας[br]με στόχο να προγραμματίσει τη ζωή 0:02:55.067,0:02:56.827 όπως προγραμματίζουμε υπολογιστές. 0:02:57.165,0:02:59.220 Αλλά τη μέρα που γνώρισα την Ντέιζι, 0:02:59.244,0:03:01.085 έμαθα κάτι για τη μηχανική. 0:03:01.109,0:03:03.949 Έμαθα ότι η μηχανική[br]δεν είναι μόνο εξισώσεις 0:03:03.973,0:03:05.750 και χάλυβας και κυκλώματα, 0:03:05.774,0:03:07.790 έχει να κάνει με τους ανθρώπους. 0:03:07.814,0:03:10.329 Είναι κάτι που κάνουν οι άνθρωποι[br]και μας επηρεάζει. 0:03:10.353,0:03:11.561 Έτσι, στη δουλειά μου, 0:03:11.585,0:03:15.233 προσπαθώ να ανοίξω νέους χώρους[br]για διάφορα είδη μηχανικής. 0:03:15.633,0:03:17.966 Πώς μπορούμε να κάνουμε [br]καλύτερες ερωτήσεις, 0:03:17.990,0:03:19.721 μπορούμε να συζητάμε καλύτερα 0:03:19.745,0:03:22.212 ως προς το τι θέλουμε[br]από το μέλλον της τεχνολογίας; 0:03:22.212,0:03:24.783 Πώς μπορούμε να κατανοήσουμε [br]τους τεχνολογικούς 0:03:24.807,0:03:27.664 αλλά και κοινωνικούς και πολιτικούς[br]και οικονομικούς λόγους 0:03:27.688,0:03:30.752 που τα γενετικά τροποποιημένα τρόφιμα[br]διχάζουν την κοινωνία μας; 0:03:30.752,0:03:33.072 Μπορούμε να τα κάνουμε[br]ελκυστικά για τον κόσμο; 0:03:33.315,0:03:38.963 Μπορεί η βιολογία να κάνει την τεχνολογία[br]πιο εκτενή και αναγεννητική; 0:03:38.963,0:03:42.733 Νομίζω ότι αρχίζει με την αναγνώριση[br]ότι εμείς, ως συνθετικοί βιολόγοι, 0:03:42.757,0:03:46.680 διαμορφωθήκαμε από έναν πολιτισμό[br]που εκτιμά την «πραγματική μηχανική» 0:03:46.704,0:03:48.984 περισσότερο από κάτι μη εξακριβωμένο. 0:03:49.561,0:03:53.590 Παγιδευόμαστε τόσο μέσα στα κυκλώματα[br]και τι συμβαίνει μέσα στους υπολογιστές, 0:03:53.614,0:03:57.256 που μερικές φορές χάνουμε μπροστά [br]στα μάτια μας, τη μαγεία μέσα μας. 0:03:57.280,0:03:59.918 Υπάρχει πολύ κακή τεχνολογία εκεί έξω, 0:03:59.942,0:04:04.410 αλλά αυτή ήταν η πρώτη φορά[br]που φαντάστηκα κακά ως τεχνολογία. 0:04:04.434,0:04:07.966 Άρχισα να βλέπω ότι η συνθετική[br]βιολογία ήταν φοβερή, 0:04:07.990,0:04:10.752 όχι επειδή από κύτταρα[br]θα δημιουργούσαμε υπολογιστές, 0:04:10.776,0:04:13.585 αλλά επειδή θα μπορούσαμε[br]να φέρουμε την τεχνολογία στη ζωή. 0:04:13.609,0:04:15.522 Αυτή ήταν βαθιά ριζωμένη τεχνολογία 0:04:15.522,0:04:18.672 ένα αξέχαστο όραμα[br]του τι μπορεί να φέρει το μέλλον. 0:04:18.696,0:04:21.149 Αλλά πιο σημαντικά, ήταν[br]πλαισιωμένο ως το ερώτημα 0:04:21.173,0:04:23.577 «Είναι αυτό το μέλλον[br]που πραγματικά θέλουμε;» 0:04:23.601,0:04:26.077 Μας υποσχέθηκαν ένα μέλλον χρωμίου, 0:04:26.101,0:04:28.982 αλλά τι γίνεται αν το μέλλον [br]είναι από σάρκα; 0:04:29.006,0:04:31.057 Επιστήμη και επιστημονική φαντασία 0:04:31.057,0:04:33.728 βοηθάνε να θυμόμαστε[br]ότι είμαστε φτιαγμένοι από αστέρια. 0:04:33.752,0:04:36.426 Αλλά μπορεί και να μας θυμήσει[br]τη κατάπληξη και αλλοκοτιά 0:04:36.450,0:04:38.125 του να είσαι φτιαγμένος από σάρκα; 0:04:38.149,0:04:39.434 Η βιολογία είμαστε εμείς, 0:04:39.458,0:04:41.664 Είναι το σώμα μας, είναι αυτό που τρώμε. 0:04:41.688,0:04:45.000 Τι συμβαίνει όταν η βιολογία[br]γίνεται τεχνολογία; 0:04:45.709,0:04:47.788 Αυτές οι εικόνες είναι ερωτήσεις, 0:04:47.812,0:04:51.470 αμφισβητούν αυτό που σκεφτόμαστε[br]ως φυσιολογικό και επιθυμητό. 0:04:51.796,0:04:54.723 Μας δείχνουν επίσης[br]ότι το μέλλον είναι γεμάτο επιλογές 0:04:54.747,0:04:57.037 και πως θα μπορούσαμε[br]να επιλέξουμε κάτι άλλο. 0:04:57.279,0:05:00.386 Ποιο είναι το μέλλον του σώματος,[br]της ομορφιάς; 0:05:00.580,0:05:04.133 Αν αλλάξουμε το σώμα,[br]θα έχουμε νέα είδη επίγνωσης; 0:05:04.506,0:05:07.184 Τα νέα είδη επίγνωσης[br]του μικροβιακού κόσμου 0:05:07.208,0:05:09.106 θα αλλάξουν τον τρόπο που τρώμε; 0:05:09.130,0:05:12.827 Το τελευταίο κεφάλαιο της διατριβής μου[br]ήταν όλο σχετικό με τυρί που έφτιαξα 0:05:12.827,0:05:15.993 χρησιμοποιώντας βακτήρια[br]από τα δάχτυλα των ποδιών μου. 0:05:16.244,0:05:18.434 Σας είπα ότι τα κακά άλλαξαν τη ζωή μου. 0:05:18.434,0:05:21.324 Δούλεψα με τη καλλιτέχνη μυρωδιάς[br]και ερευνήτρια Σισσέλ Τόλας 0:05:21.324,0:05:26.288 για να εξερευνήσω τους τρόπους[br]που συνδέονται τα σώματά μας και το τυρί 0:05:26.312,0:05:29.058 μέσω της μυρωδιάς[br]και επομένως των μικροβίων. 0:05:29.082,0:05:30.518 Έτσι φτιάξαμε αυτό το τυρί 0:05:30.542,0:05:32.934 για να αμφισβητήσουμε[br]τον τρόπο που σκεφτόμαστε 0:05:32.934,0:05:34.958 τα βακτήρια που είναι μέρος της ζωής μας 0:05:34.982,0:05:37.458 αλλά και τα βακτήρια[br]που δουλεύουμε στο εργαστήριο. 0:05:37.482,0:05:39.704 Είμαστε, πράγματι, αυτό που τρώμε. 0:05:39.728,0:05:41.918 Η τομή της βιολογίας και της τεχνολογίας 0:05:41.942,0:05:45.674 πιο συχνά λέγεται ως ιστορία υπέρβασης[br]της σαρκικής μας πραγματικότητας. 0:05:45.674,0:05:48.260 Άν μπορείς να μεταφορτώσεις[br]το μυαλό σου σε υπολογιστή, 0:05:48.260,0:05:50.222 δεν χρειάζεται να πας τουαλέτα τελικά. 0:05:50.222,0:05:53.177 Και αυτή είναι συνήθως μια ιστορία[br]που λέγεται ως καλό, σωστά; 0:05:53.201,0:05:58.268 Επειδή οι υπολογιστές είναι καθαροί,[br]και η βιολογία είναι ακατάστατη. 0:05:58.542,0:06:01.141 Οι υπολογιστές έχουν νόημα [br]και είναι λογικοί, 0:06:01.165,0:06:04.500 και η βιολογία είναι[br]ένα απρόβλεπτο μπέρδεμα. 0:06:05.331,0:06:06.721 Από εκεί προκύπτει 0:06:06.745,0:06:09.950 ότι η επιστήμη και η τεχνολογία[br]υποτίθεται ότι είναι ορθολογικές 0:06:09.974,0:06:11.426 αντικειμενικές, 0:06:11.450,0:06:13.063 και αγνές, 0:06:13.427,0:06:16.048 πως οι άνθρωποι είναι αυτοί [br]που είναι ένα χάος. 0:06:16.407,0:06:18.645 Αλλά όπως οι συνθετικοί βιολόγοι 0:06:18.669,0:06:21.701 διερευνούν για σφάλματα[br]στη γραμμή μεταξύ φύσης και τεχνολογίας, 0:06:21.725,0:06:24.201 καλλιτέχνες, σχεδιαστές[br]και κοινωνικοί επιστήμονες 0:06:24.225,0:06:28.498 μου έδειξαν ότι οι γραμμές που σχεδιάζουμε[br]μεταξύ φύσης, τεχνολογίας και κοινωνίας 0:06:28.522,0:06:30.895 είναι λίγο πιο εύκαμπτες[br]απ' ό,τι νομίζουμε. 0:06:30.919,0:06:34.399 Μας προκαλούν να αναθεωρήσουμε[br]τα οράματά μας για το μέλλον 0:06:34.423,0:06:37.360 και τις φαντασιώσεις μας[br]να ελέγξουμε τη φύση. 0:06:37.384,0:06:40.971 Μας δείχνουν πως οι προκαταλήψεις μας,[br]οι ελπίδες και οι αξίες μας 0:06:40.995,0:06:43.222 ενσωματώνονται στην επιστήμη [br]και τη τεχνολογία 0:06:43.246,0:06:46.229 μέσα από τις ερωτήσεις[br]και τις επιλογές που κάνουμε. 0:06:46.253,0:06:50.537 Φανερώνουν τρόπους που η επιστήμη[br]και η τεχνολογία είναι ανθρώπινη, 0:06:50.537,0:06:52.172 συνεπώς και πολιτική. 0:06:52.284,0:06:54.768 Τι σημαίνει για εμάς[br]να μπορούμε να ελέγχουμε τη ζωή 0:06:54.792,0:06:56.339 για τους δικούς μας σκοπούς; 0:06:56.363,0:06:58.212 Οι καλλιτέχνες Όρον Κάτς και Αίνατ Ζόρ 0:06:58.236,0:07:00.371 έκαναν το έργο «Δέρμα χωρίς θύματα», 0:07:00.395,0:07:03.283 όπου κατασκεύασαν[br]ένα μικροσκοπικό δερμάτινο μπουφάν 0:07:03.307,0:07:04.776 από κύτταρα ποντικιού. 0:07:04.800,0:07:06.990 Είναι αυτό το σακάκι ζωντανό; 0:07:07.014,0:07:10.291 Τι χρειάζεται για να το μεγαλώσεις[br]και να το κρατήσεις έτσι; 0:07:10.315,0:07:12.034 Είναι πραγματικά χωρίς θύματα; 0:07:12.034,0:07:14.805 Και τι σημαίνει κάτι [br]να είναι φτιαγμένο χωρίς θύματα; 0:07:15.022,0:07:16.236 Οι επιλογές που κάνουμε 0:07:16.260,0:07:19.760 σε ό,τι δείχνουμε και κρύβουμε[br]στις ιστορίες προόδου μας, 0:07:19.784,0:07:23.327 είναι συχνά πολιτικές επιλογές[br]που έχουν πραγματικές συνέπειες. 0:07:23.327,0:07:27.764 Πώς θα επιδρούν οι γενετικές τεχνολογίες [br]τον τρόπο που κατανοούμε τους εαυτούς μας 0:07:27.788,0:07:29.217 και καθορίζουμε το σώμα μας; 0:07:29.241,0:07:31.839 Η Χέδερ Ντούι-Χάγκμποργκ[br]έφτιαξε αυτά τα πρόσωπα 0:07:31.863,0:07:34.918 με βάση ακολουθίες DNA[br]από σκουπίδια του πεζοδρομίου, 0:07:34.942,0:07:38.145 αναγκάζοντάς μας να αναρωτηθούμε[br]για την γενετική ιδιωτικότητα, 0:07:38.169,0:07:41.867 αλλά και πώς και κατά πόσον[br]το DNA μπορεί πραγματικά να μας καθορίσει. 0:07:42.249,0:07:45.387 Πώς θα πολεμήσουμε και[br]αντιμετωπίσουμε την κλιματική αλλαγή; 0:07:45.411,0:07:47.553 Θα αλλάξουμε τον τρόπο[br]που κάνουμε τα πάντα, 0:07:47.553,0:07:49.230 χρησιμοποιώντας βιολογικά υλικά 0:07:49.230,0:07:51.784 που θα αναπτύσσονται[br]και θα αποσυντίθενται μαζί μας; 0:07:51.784,0:07:55.787 Θα αλλάξουμε το σώμα μας;[br]Ή την ίδια τη φύση; 0:07:55.966,0:08:00.076 Ή μπορούμε να αλλάξουμε το σύστημα[br]που συνεχίζει να ενισχύει τα όρια 0:08:00.100,0:08:03.196 μεταξύ επιστήμης, κοινωνίας,[br]φύσης και τεχνολογίας; 0:08:03.220,0:08:07.561 Σχέσεις που μας περιορίζουν[br]σ' αυτά τα μη βιώσιμα πρότυπα. 0:08:07.585,0:08:09.783 Πώς κατανοούμε και [br]ανταποκρινόμαστε σε κρίσεις 0:08:09.807,0:08:12.847 που είναι ταυτόχρονα[br]φυσικές, τεχνικές και κοινωνικές, 0:08:12.871,0:08:15.116 -από τον κορονοϊό στην κλιματική αλλαγή- 0:08:15.140,0:08:16.847 είναι βαθιά πολιτικές, 0:08:16.871,0:08:19.577 και η επιστήμη δεν συμβαίνει [br]ποτέ σε απομόνωση. 0:08:20.165,0:08:21.379 Ας πάμε πίσω στο χρόνο 0:08:21.403,0:08:23.932 όταν οι πρώτοι Ευρωπαίοι έποικοι[br]έφτασαν στη Χαβάη. 0:08:24.488,0:08:27.744 Τελικά έφεραν μαζί τους[br]τις αγελάδες και τους επιστήμονές τους. 0:08:28.028,0:08:30.203 Τα βοοειδή περιπλανιόντουσαν στις πλαγιές, 0:08:30.227,0:08:33.137 ποδοπατώντας και αλλάζοντας[br]τα οικοσυστήματα στο δρόμο τους. 0:08:33.161,0:08:36.629 Οι επιστήμονες κατέγραψαν[br]τα είδη που βρήκαν εκεί, 0:08:36.653,0:08:39.685 συχνά λαμβάνοντας το τελευταίο δείγμα[br]πριν εξαφανιστούν. 0:08:40.117,0:08:42.331 [br]Αυτό είναι το Μάουι Χάου Κουαχίγουι 0:08:42.355,0:08:44.561 ή Χιμπισκαντέλφους Γουιλντεριάνους, 0:08:44.585,0:08:46.967 όπως ονομάστηκε το 1910[br]από τον Γκέρριτ Γουάιλντερ. 0:08:47.276,0:08:49.855 Μέχρι το 1912 είχε εξαφανιστεί. 0:08:49.879,0:08:53.164 Βρήκα αυτό το δείγμα σε ανθολόγιο [br]του Πανεπιστημίου του Χάρβαρντ, 0:08:53.188,0:08:57.162 όπου στεγάζεται με πέντε εκατομμύρια[br]άλλα δείγματα από όλο τον κόσμο. 0:08:57.376,0:09:00.114 Ήθελα να πάρω ένα κομμάτι[br]του παρελθόντος της επιστήμης, 0:09:00.138,0:09:02.296 δεμένη όπως ήταν με την αποικιοκρατία, 0:09:02.320,0:09:03.712 και τις ενσωματωμένες ιδέες 0:09:03.736,0:09:07.807 του τρόπου με τον οποίο η φύση, η επιστήμη[br]και η κοινωνία θα πρέπει να συνεργάζονται, 0:09:07.831,0:09:10.664 και να κάνω ερωτήσεις[br]για το μέλλον της επιστήμης. 0:09:11.109,0:09:12.674 Δουλεύοντας με μια φοβερή ομάδα 0:09:12.674,0:09:14.982 από το Ginkgo και το Πανεπιστήμιο[br]της Καλιφόρνια, 0:09:15.006,0:09:17.609 ήμασταν σε θέση να εξαγάγουμε[br]λίγο από το DNA 0:09:17.633,0:09:20.133 από ένα μικρό κομμάτι[br]αυτού του φυτικού δείγματος 0:09:20.157,0:09:22.268 και να αναλύσουμε[br]την αλληλουχία στο DNA. 0:09:22.292,0:09:25.439 Στη συνέχεια να ανασυνθέσουμε[br]μια πιθανή έκδοση 0:09:25.463,0:09:28.479 τα γονιδίων που έκαναν[br]τη μυρωδιά του φυτού. 0:09:28.653,0:09:31.026 Εισάγοντας αυτά τα γονίδια στη μαγιά, 0:09:31.050,0:09:33.563 θα μπορούσαμε να παράγουμε[br]μικρό κομμάτι μυρωδιάς 0:09:33.587,0:09:35.349 και να μπορέσουμε, ίσως, να μυρίσουμε 0:09:35.349,0:09:37.658 λίγο από κάτι που χάθηκε για πάντα. 0:09:37.682,0:09:40.079 Δουλεύοντας ξανά[br]με την Ντέιζι και τη Σισέλ Τολάς, 0:09:40.079,0:09:42.218 τη συνεργάτιδά μου στο έργο του τυριού, 0:09:42.242,0:09:46.276 ανακατασκευάσαμε και συνθέσαμε[br]μια νέα μυρωδιά αυτού του λουλουδιού, 0:09:46.300,0:09:49.331 φτιάξαμε μια εγκατάσταση[br]όπου άνθρωποι μπόρεσαν να το βιώσουν, 0:09:49.355,0:09:52.751 να είναι μέρος αυτής της φυσικής ιστορίας[br]και συνθετικού μέλλοντος. 0:09:54.362,0:09:56.280 Πριν 10 χρόνια, ήμουν συνθετική βιολόγος 0:09:56.280,0:09:59.577 ανησυχώντας ότι η γενετική μηχανική[br]ήταν πιο πολύ τέχνη παρά επιστήμη, 0:09:59.577,0:10:01.544 και πως οι άνθρωποι[br]ήταν πολύ ακατάστατοι 0:10:01.544,0:10:03.244 και η βιολογία ήταν πολύ περίπλοκη. 0:10:03.641,0:10:06.551 Τώρα χρησιμοποιώ[br]τη γενετική μηχανική ως τέχνη 0:10:06.551,0:10:09.779 εξερευνώντας όλους τους διαφορετικούς [br]τρόπους που αλληλοσυνδεόμαστε 0:10:09.779,0:10:11.899 και φαντάζομαι διαφορετικά [br]πιθανά μέλλοντα. 0:10:11.923,0:10:13.622 Ένα σαρκώδες μέλλον 0:10:13.646,0:10:16.942 είναι αυτό που αναγνωρίζει[br]όλες αυτές τις διασυνδέσεις 0:10:16.966,0:10:19.624 και τις ανθρώπινες[br]πραγματικότητες της τεχνολογίας. 0:10:19.927,0:10:23.439 Αλλά αναγνωρίζει επίσης[br]την απίστευτη δύναμη της βιολογίας, 0:10:23.463,0:10:25.348 την ανθεκτικότητα και βιωσιμότητά της, 0:10:25.348,0:10:28.585 την ικανότητά της να θεραπευθεί,[br]να αναπτυχθεί και να προσαρμοστεί. 0:10:28.585,0:10:30.418 Αξίες που είναι τόσο απαραίτητες 0:10:30.442,0:10:33.037 για τα οράματα του μέλλοντος[br]που έχουμε σήμερα. 0:10:33.061,0:10:35.395 Η τεχνολογία θα διαμορφώσει αυτό το μέλλον 0:10:35.395,0:10:37.565 αλλά οι άνθρωποι κάνουν την τεχνολογία. 0:10:37.696,0:10:40.309 Το πώς θα αποφασίσουμε[br]ποιο θα είναι αυτό το μέλλον 0:10:40.333,0:10:42.216 εξαρτάται απ' όλους μας. 0:10:42.556,0:10:43.738 Ευχαριστώ.