WEBVTT 00:00:01.365 --> 00:00:04.230 حقيبة مليئة بالبراز قد غيرت حياتي. 00:00:04.810 --> 00:00:06.690 قبل عشر سنوات كنت طالبة دراسات عليا، 00:00:06.714 --> 00:00:09.388 وكنت حكمًا في مسابقة هندسة جينية 00:00:09.412 --> 00:00:10.633 لطلاب الجامعة. 00:00:10.657 --> 00:00:14.598 هناك، التقيت بفنانة ومصممة بريطانية تُدعى ألكساندرا ديسي غينسبرغ. 00:00:14.622 --> 00:00:17.003 كانت ترتدي قميص بولو الأبيض والمطرز 00:00:17.027 --> 00:00:18.756 لفريق جامعة كامبريدج 00:00:18.780 --> 00:00:20.360 وتحمل حقيبةً فضية اللون، 00:00:20.384 --> 00:00:23.668 كتلك التي كأنها مكبلة بمعصمك. 00:00:23.692 --> 00:00:25.476 أشارت لي من زواية هادئة 00:00:25.500 --> 00:00:27.500 وسألتني عما إذا أرغب برؤية شيءٍ ما. 00:00:27.803 --> 00:00:30.033 بنظرة خاطفة، فتحت الحقيبة، 00:00:30.057 --> 00:00:35.172 وفي داخلها كانت توجد ست كتل روث رائعة ومتعددة الألوان. NOTE Paragraph 00:00:35.609 --> 00:00:37.283 شرحت لي أن فريق كامبريدج 00:00:37.307 --> 00:00:40.220 قضوا الصيف في هندسة البكتيريا إي. كولاي 00:00:40.244 --> 00:00:43.006 للقدرة على تحسس الأشياء المختلفة في البيئة 00:00:43.030 --> 00:00:45.974 وإنتاج قوس قزح بألوان مختلفة استجابة لذلك. 00:00:45.998 --> 00:00:47.727 مثلًا الزرنيخ في مياه شربك؟ 00:00:47.751 --> 00:00:49.320 سيتحول إلى لون أخضر. 00:00:49.344 --> 00:00:51.725 تعمل هي ومعاونها، المصمم جيمس كينغ، 00:00:51.749 --> 00:00:55.042 مع الطلاب ليتصوروا سيناريوهات مختلفة محتملة 00:00:55.066 --> 00:00:56.828 لكيفية استعمال هذه البكتيريا. 00:00:56.852 --> 00:00:58.880 ماذا لو، سألوا، بوسعك استعمالها 00:00:58.904 --> 00:01:03.190 كشراب حيوي ومراقب للصحة، جميعها في واحد؟ 00:01:03.785 --> 00:01:06.553 بوسعك شرب البكتيريا وستعيش في أمعائك، 00:01:06.577 --> 00:01:07.868 لتشعر بما يحدث، 00:01:07.892 --> 00:01:09.520 ومن ثم استجابة لشيءٍ ما، 00:01:09.544 --> 00:01:11.812 ستصبح قادرة على إنتاج مخرجات ملونة. 00:01:11.836 --> 00:01:13.003 يا للروعة! NOTE Paragraph 00:01:13.027 --> 00:01:14.606 فاز فريق كامبريدج 00:01:14.630 --> 00:01:17.503 بمسابقة الآلة العالمية المعدلة جينيًا، 00:01:17.527 --> 00:01:18.887 أو باختصار "آيجيم". 00:01:18.911 --> 00:01:22.220 وبالنسبة لي، شكلت تلك الكتل من الروث نقطة تحول. NOTE Paragraph 00:01:22.744 --> 00:01:24.315 أنا عالمة أحياء اصطناعية، 00:01:24.339 --> 00:01:27.617 إنه على الأرجح مصطلح غريب وغير مألوف. 00:01:27.641 --> 00:01:29.696 يبدو بالتأكيد وكأنه تناقض لفظي. 00:01:29.720 --> 00:01:32.010 كيف يمكن لعلم الأحياء، شيء طبيعي، 00:01:32.034 --> 00:01:33.201 أن يصبح اصطناعيًا؟ 00:01:33.225 --> 00:01:36.280 كيف يمكن لشيء مصطنع أن يصبح حيًا؟ 00:01:36.788 --> 00:01:38.703 يُحدث علماء الأحياء الاصطناعية ثقوبًا 00:01:38.727 --> 00:01:43.006 في ذلك الحدّ الذي نرسمه بين ما هو طبيعي وما هو تكنولوجي. 00:01:43.030 --> 00:01:45.680 في كل سنة يقضي طلاب "آيجيم" من كل أنحاء العالم 00:01:45.704 --> 00:01:46.918 صيفهم 00:01:46.942 --> 00:01:50.010 في محاولة هندسة علم الأحياء ليصبح شيئا تكنولوجيًا. 00:01:50.034 --> 00:01:52.749 يعلمون البكتيريا كيفية لعب السودوكو، 00:01:52.773 --> 00:01:55.641 ويصنعون خيط عنكبوت متعدد الألوان، 00:01:55.665 --> 00:01:57.815 ويصنعون أسمنتًا ذاتي التعافي 00:01:57.839 --> 00:02:01.141 وطابعات أنسجة وبكتيريا آكلة للبلاستيك. NOTE Paragraph 00:02:01.165 --> 00:02:02.561 لكن حتى تلك اللحظة، 00:02:02.585 --> 00:02:05.800 كنت مهتمة أكثر بتناقض لفظي مختلف. 00:02:06.180 --> 00:02:08.236 مجرد هندسة جينية قديمة بسيطة. 00:02:08.260 --> 00:02:10.348 كتب الكوميدي سايمون موناري ذات مرة 00:02:10.372 --> 00:02:15.264 أن الهندسة الجينية هي إهانة بحق الهندسة السليمة. 00:02:15.288 --> 00:02:19.153 فالهندسة الجينية أشبه بقذف عدد من الأسمنت والفولاذ في نهر 00:02:19.177 --> 00:02:21.967 وإذا كان بوسع شخص ما العبور، نسميه جسرًا. 00:02:22.411 --> 00:02:25.196 ولذلك كان علماء الأحياء الاصطناعية قلقين للغاية حيال ذلك، 00:02:25.220 --> 00:02:28.910 وقلقين أن الهندسة الجينية تعتبر فنًا أكثر من كونها علمًا. 00:02:29.369 --> 00:02:33.472 أرادوا تحويل الهندسة الجينية إلى تخصص هندسي حقيقي، 00:02:33.496 --> 00:02:37.401 حيث يمكننا برمجة الخلايا وكتابة الحمض النووي 00:02:37.425 --> 00:02:41.093 بالطريقة التي يكتب بها المهندسون برامج الكومبيوتر. NOTE Paragraph 00:02:41.117 --> 00:02:45.641 دفعني ذلك اليوم قبل عشر سنوات أن أسلك مسارًا أوصلني إلى ما أنا عليه الآن. 00:02:45.665 --> 00:02:47.283 اليوم، أنا المديرة التنفيذية 00:02:47.307 --> 00:02:50.131 في شركة لعلم الأحياء الاصطناعية تُسمى "غينغو بايووركس". 00:02:50.433 --> 00:02:52.154 "مديرة تنفيذية" يعتبر لقبًا غريبًا 00:02:52.178 --> 00:02:54.734 لشركة تقنية أحيائية حيث يحاول الأشخاص برمجة الحياة 00:02:54.758 --> 00:02:56.758 بالطريقة التي نبرمج بها الكمبيوتر. 00:02:57.165 --> 00:02:59.220 لكن في ذلك اليوم الذي التقيت فيه بديسي، 00:02:59.244 --> 00:03:01.085 تعلّمت شيئًا عن الهندسة. 00:03:01.109 --> 00:03:03.949 تعلّمت أن الهندسة لا تشمل فقط معادلات 00:03:03.973 --> 00:03:05.750 وفولاذًا ودوائر، 00:03:05.774 --> 00:03:07.790 بل يجب أيضًا أن تشمل الناس. 00:03:07.814 --> 00:03:10.329 إنها شيء يفعله الناس، وتؤثر فينا. NOTE Paragraph 00:03:10.353 --> 00:03:11.561 لذلك وفي عملي، 00:03:11.585 --> 00:03:15.233 أحاول أن أفسح مجالًا لأنواع مختلفة من الهندسة. 00:03:15.633 --> 00:03:17.966 كيف يمكننا أن نطرح أسئلة أفضل، 00:03:17.990 --> 00:03:19.721 وهل يمكننا أن نجري محادثات أفضل 00:03:19.745 --> 00:03:22.188 حول ما نريده من مستقبل التكنولوجيا؟ 00:03:22.212 --> 00:03:24.783 كيف بوسعنا فهم الأسباب التكنولوجية 00:03:24.807 --> 00:03:27.664 لكن أيضًا الاجتماعية والسياسية والاقتصادية 00:03:27.688 --> 00:03:30.458 التي تستقطبها الكائنات المعدلة جينيًا في مجتمعنا؟ 00:03:30.482 --> 00:03:32.602 أيمكننا خلق كائنات معدلة جينيا يحبها الناس؟ 00:03:33.315 --> 00:03:38.939 أيمكننا استخدام علم الأحياء لخلق تكنولوجيا أكثر توسعية وتجديدية؟ NOTE Paragraph 00:03:38.963 --> 00:03:42.733 أعتقد أن الأمر يبدأ من اعترافنا أننا، كعلماء أحياء اصطناعية، 00:03:42.757 --> 00:03:46.680 محددون بثقافة تُقدّر "الهندسة الحقيقة" 00:03:46.704 --> 00:03:48.704 أكثر من غيرها. 00:03:49.561 --> 00:03:53.590 ننشغل للغاية بالدوائر وما يحدث داخل الكمبيوترات، 00:03:53.614 --> 00:03:57.256 حتى أننا أحيانًا نغفل عن السحر الذي يحدث داخلنا. 00:03:57.280 --> 00:03:59.918 توجد الكثير من التكنولوجيا القذرة، 00:03:59.942 --> 00:04:04.410 لكن كانت هذه المرة الأولى التي تخيلت فيها البراز كتكنولوجيا. 00:04:04.434 --> 00:04:07.966 أصبحت أرى أن علم الأحياء الاصطناعية أمرًا رائعًا، 00:04:07.990 --> 00:04:10.752 ليس لأنه يمكننا تحويل الخلايا إلى كمبيوترات، 00:04:10.776 --> 00:04:13.585 لكن لأنه يمكننا إحياء التكنولوجيا. 00:04:13.609 --> 00:04:15.498 كانت هذه التكنولوجيا المتعلقة بالأحشاء، 00:04:15.522 --> 00:04:18.672 رؤية لا تُنسى عن ما قد يحمله المستقبل. 00:04:18.696 --> 00:04:21.099 لكن الأهم، ما أثارته هذه التكنولوجيا أيضًا من سؤال: 00:04:21.099 --> 00:04:23.711 "هل ذلك هو نوع المستقبل الذي نريده فعلًا؟" 00:04:23.711 --> 00:04:26.077 وَعدونا بمستقبل من معدن، 00:04:26.101 --> 00:04:28.982 لكن ماذا لو كان المستقبل من لحم؟ NOTE Paragraph 00:04:29.006 --> 00:04:31.117 ساعدتنا العلوم والخيال العلمي 00:04:31.141 --> 00:04:33.728 على تذكر أننا مخلوقون من مواد نجمية. 00:04:33.752 --> 00:04:36.426 لكن هل يمكن أن تساعدنا أيضًا على تذكر أعجوبة وغرابة 00:04:36.450 --> 00:04:38.125 كوننا مخلوقين من لحم؟ 00:04:38.149 --> 00:04:39.434 يتمحور علم الأحياء حولنا، 00:04:39.458 --> 00:04:41.664 إنه جسدنا، إنه ما نأكله. 00:04:41.688 --> 00:04:45.000 ماذا سيحدث عندما يصبح علم الأحياء تكنولوجيا؟ 00:04:45.709 --> 00:04:47.788 تطرح هذه الصور الأسئلة، 00:04:47.812 --> 00:04:51.470 وتشكل تحدّيًا لما نعتبره طبيعيًا ومرغوبًا. 00:04:51.796 --> 00:04:54.723 وتبين لنا أيضًا أن المستقبل مليء بالخيارات 00:04:54.747 --> 00:04:56.747 وأنه يمكننا الاختيار بشكل مختلف. 00:04:57.279 --> 00:05:00.556 ما هو مستقبل الأجساد، أو الجمال؟ 00:05:00.580 --> 00:05:04.133 إذا بدّلنا الأجساد، هل سنحظى بأنواع جديدة من الوعي؟ 00:05:04.506 --> 00:05:07.184 وهل ستغير أنواع جديدة من الوعي في العالم الميكروبي 00:05:07.208 --> 00:05:09.106 الطريقة التي نأكل بها؟ NOTE Paragraph 00:05:09.130 --> 00:05:12.643 احتوى الفصل الأخير من بحثي العلمي عن الجبن الذي صنعته 00:05:12.667 --> 00:05:15.733 باستخدام البكتيريا التي مسحتها من بين أصابع قدمي. 00:05:16.244 --> 00:05:18.434 أخبرتكم أن البراز قد غيّر حياتي. 00:05:18.458 --> 00:05:21.220 عملت مع فنان الروائح والباحث سيسل تولاس 00:05:21.244 --> 00:05:26.288 لاستكشاف كل الطرق التي تترابط بها أجسادنا والجبن 00:05:26.312 --> 00:05:29.058 عبر الروائح وبالتالي الميكروبات. 00:05:29.082 --> 00:05:30.518 وصنعنا هذا الجبن 00:05:30.542 --> 00:05:33.474 لتحدي الطريقة التي نفكر بها عن البكتيريا 00:05:33.498 --> 00:05:34.958 التي تشكل جزءًا من حياتنا 00:05:34.982 --> 00:05:37.458 والبكتيريا التي نعمل بها في المعمل. 00:05:37.482 --> 00:05:39.704 نحن، بالتأكيد، ما نأكله. NOTE Paragraph 00:05:39.728 --> 00:05:41.918 إن تقاطع علم الأحياء والتكنولوجيا 00:05:41.942 --> 00:05:46.029 كثيراً ما يُحكى كقصة تتفوق على حقيقة خلقنا من لحم. 00:05:46.053 --> 00:05:48.086 إذا بوسعك تحميل دماغك إلى كمبيوتر، 00:05:48.110 --> 00:05:50.078 لن تحتاج لتخرج الفضلات. 00:05:50.102 --> 00:05:53.177 وفي العادة تلك القصة تُحكى كأمر جيد، أليس كذلك؟ 00:05:53.201 --> 00:05:58.518 لأن الكمبيوترات نظيفة، بينما علم الأحياء في حالة فوضى. 00:05:58.542 --> 00:06:01.141 الكمبيوترات منطقية، 00:06:01.165 --> 00:06:04.500 بينما علم الأحياء فهو تشابك غير متوقع. 00:06:05.331 --> 00:06:06.721 ومن هذا المنطلق يُرى 00:06:06.745 --> 00:06:09.950 أن العلم والتكنولوجيا يفترض بهما أن يكونا منطقيين، 00:06:09.974 --> 00:06:11.426 هادفين 00:06:11.450 --> 00:06:13.403 ونقيين، 00:06:13.427 --> 00:06:16.048 وأن البشر هم الذين في حالة فوضى عارمة. NOTE Paragraph 00:06:16.407 --> 00:06:18.645 لكن كما يُحدث علماء الأحياء ثقوبًا 00:06:18.669 --> 00:06:21.701 في ذلك الخط الفاصل بين الطبيعة والتكنولوجيا، 00:06:21.725 --> 00:06:24.201 أظهر لي الفنانون، والمصممون، وعلماء الاجتماع 00:06:24.225 --> 00:06:28.498 أن الخط الذي نرسمه بين الطبيعة والتكنولوجيا والمجتمع 00:06:28.522 --> 00:06:30.895 أرفع قليلًا مما نظن. 00:06:30.919 --> 00:06:34.399 تحدّونا لإعادة التفكير في رؤيتنا للمستقبل 00:06:34.423 --> 00:06:37.360 وخيالنا حول السيطرة على الطبيعة. 00:06:37.384 --> 00:06:40.971 أظهروا لنا كيف أن آمالنا وقيمنا 00:06:40.995 --> 00:06:43.222 مغروسة في العلم والتكنولوجيا 00:06:43.246 --> 00:06:46.229 من خلال الأسئلة التي نطرحها والخيارات التي نتخذها. 00:06:46.253 --> 00:06:50.601 وضحوا الطرق التي تبين أن العلم والتكنولجيا متعلقين بالبشر 00:06:50.625 --> 00:06:52.260 وبالتالي متعلقين بالسياسة. 00:06:52.284 --> 00:06:54.768 ماذا يعني بالنسبة لنا أن نستطيع التحكم في الحياة 00:06:54.792 --> 00:06:56.339 من أجل أغراضنا الخاصة؟ NOTE Paragraph 00:06:56.363 --> 00:06:58.212 قام الفنانان أورن كاتس واينات زور 00:06:58.236 --> 00:07:00.371 بمشروع يُدعى "جلد بلا ضحايا" 00:07:00.395 --> 00:07:03.283 حيث صنعا سترة صغيرة من الجلد 00:07:03.307 --> 00:07:04.776 باستخدام خلايا فأر. 00:07:04.800 --> 00:07:06.990 هل هذه السترة حية؟ 00:07:07.014 --> 00:07:10.291 ما الذي تحتاجه لتنمو ولتبقى بهذا الشكل؟ 00:07:10.315 --> 00:07:11.910 هل هي بلا ضحية فعلًا؟ 00:07:11.934 --> 00:07:14.545 وماذا يعني أن يكون شيء بلا ضحية؟ NOTE Paragraph 00:07:15.022 --> 00:07:16.236 الخيارات التي نتخذها 00:07:16.260 --> 00:07:19.760 في ما نظهره وما نخفيه من قصص تطورنا، 00:07:19.784 --> 00:07:23.487 غالبًا ما تكون خيارات سياسية لها عواقب حقيقية. 00:07:23.511 --> 00:07:27.764 كيف ستشكل التكنولوجيات الجينية الطريقة التي نفهم بها أنفسنا 00:07:27.788 --> 00:07:29.217 ونعرّف بها أجسادنا؟ NOTE Paragraph 00:07:29.241 --> 00:07:31.839 صنعت الفنانة هذر دوي-هاغبورغ هذه الوجوه 00:07:31.863 --> 00:07:34.918 باستخدام تسلسل أحماض نووية استخرجتها من قمامة رصيف، 00:07:34.942 --> 00:07:38.145 لتدفعنا لطرح تساؤلات عن الخصوصية الجينية، 00:07:38.169 --> 00:07:41.867 لكن أيضًا عما إذا كان يمكن للحمض النووي تحديدنا فعلًا. 00:07:42.249 --> 00:07:45.387 كيف سنقاوم تغير المناخ ونتعايش معه؟ 00:07:45.411 --> 00:07:47.633 هل سنغير الطريقة التي نصنع بها كل شيء، 00:07:47.657 --> 00:07:51.760 باستخدام المواد الحيوية التي بوسعها أن تنمو وتتحلل إلى جانبنا؟ 00:07:51.784 --> 00:07:54.077 هل سنغير أجسادنا؟ 00:07:54.101 --> 00:07:55.942 أو الطبيعة نفسها؟ 00:07:55.966 --> 00:08:00.076 أو هل يمكننا تغيير النظام الذي يظل يدعم هذه الحدود 00:08:00.100 --> 00:08:03.196 بين العلم والمجتمع والطبيعة والتكنولوجيا؟ 00:08:03.220 --> 00:08:07.561 علاقات تبقينا اليوم حبساء هذه الأنماط غير المستدامة. NOTE Paragraph 00:08:07.585 --> 00:08:09.783 كيف نفهم ونستجيب للأزمات 00:08:09.807 --> 00:08:12.847 التي تكون طبيعية وتكنولوجية واجتماعية في آن واحد، 00:08:12.871 --> 00:08:15.116 من فيروس كورونا إلى تغير المناخ، 00:08:15.140 --> 00:08:16.847 التي تعتبر أزمات سياسة للغاية، 00:08:16.871 --> 00:08:19.577 ولا يحدث العلم أبدًا من فراغ. NOTE Paragraph 00:08:20.165 --> 00:08:21.379 دعنا نرجع بالزمن 00:08:21.403 --> 00:08:23.932 إلى عند وصول المستوطنين الأوروبيين الأوائل إلى هاواي. 00:08:24.488 --> 00:08:28.004 جلبوا معهم في النهاية ماشيتهم وعلماءهم. 00:08:28.028 --> 00:08:30.203 جابت الماشية التلال، 00:08:30.227 --> 00:08:33.137 وداست النظام البيئي وغيرته خلال ذلك. 00:08:33.161 --> 00:08:36.629 فهرس العلماء الأنواع التي وجدوها هناك، 00:08:36.653 --> 00:08:39.685 وأخذوا في معظم الأحيان آخر العينات قبل انقراضها. 00:08:40.117 --> 00:08:42.331 هذه ماوي هاو كاوهيوي، 00:08:42.355 --> 00:08:44.561 أو هيبسكيدلفس ويلدرياناس، 00:08:44.585 --> 00:08:46.967 سماها بذلك قيرت ويلدر في عام 1910. 00:08:47.276 --> 00:08:49.855 انقرضت بحلول عام 1912. NOTE Paragraph 00:08:49.879 --> 00:08:53.164 وجدت هذه العينة في معشبة جامعة هارفارد، 00:08:53.188 --> 00:08:57.352 حيث كانت مصفوفة بجانب خمسة ملايين عينة أخرى من جميع أنحاء العالم. 00:08:57.376 --> 00:09:00.114 أردت أخذ قطعة من ماضي العلوم، 00:09:00.138 --> 00:09:02.296 محملة بجو الاستعمار، 00:09:02.320 --> 00:09:03.712 وكل الأفكار المغروسة 00:09:03.736 --> 00:09:07.807 حول الطريقة التي يجب أن تعمل بها الطبيعة والعلوم والمجتمع معًا، 00:09:07.831 --> 00:09:10.664 وطرح أسئلة عن مستقبل العلوم. NOTE Paragraph 00:09:11.109 --> 00:09:13.014 بالعمل مع فريق رائع في غينغو 00:09:13.038 --> 00:09:15.006 وآخرين في جامعة كاليفورنيا في سانتا كروز، 00:09:15.006 --> 00:09:17.609 تمكنا من استخراج القليل من الحمض النووي 00:09:17.633 --> 00:09:20.133 من شريحة صغيرة من عينة هذه النبتة 00:09:20.157 --> 00:09:22.268 لترتيب تسلسل الحمض النووي الموجود فيها. 00:09:22.292 --> 00:09:25.439 وأعدنا اصطناع نسخة محتملة 00:09:25.463 --> 00:09:28.629 من الجينات التي تصدر رائحة النبتة. 00:09:28.653 --> 00:09:31.026 من خلال غرز هذه الجينات في خميرة، 00:09:31.050 --> 00:09:33.563 بوسعنا أن ننتج القليل من تلك الرائحة 00:09:33.587 --> 00:09:35.325 وربما، يمكننا شمّ 00:09:35.349 --> 00:09:37.658 القليل من شيء ضاع عطره للأبد. 00:09:37.682 --> 00:09:39.705 بالعمل مجددًا مع ديسي وسيسل تولاس، 00:09:39.729 --> 00:09:42.218 معاونيّ في مشروع الجبن، 00:09:42.242 --> 00:09:46.276 أعدنا تجديد وتركيب رائحة جديدة لتلك الزهرة، 00:09:46.300 --> 00:09:49.331 وصنعنا تركيبة حتى يتسنى للناس تجربتها، 00:09:49.355 --> 00:09:52.751 ليكونوا جزءًا من هذا التاريخ الطبيعي والمستقبل الاصطناعي. NOTE Paragraph 00:09:54.482 --> 00:09:56.530 قبل عشر سنوات كنت عالمة أحياء اصطناعية 00:09:56.554 --> 00:09:59.529 قلقة بشأن كون الهندسة الجينية فن أكـثر من كونها علم 00:09:59.553 --> 00:10:01.220 وأن الناس في حالة فوضى عارمة 00:10:01.244 --> 00:10:03.244 وعلم الأحياء معقد للغاية. 00:10:03.641 --> 00:10:06.601 الآن أستخدم الهندسة الجينية كفن 00:10:06.625 --> 00:10:09.645 لاستكشاف كل الطرق المختلفة التي جعلتنا مترابطين معًا 00:10:09.669 --> 00:10:11.899 وتخيل سيناريوهات مختلفة محتملة للمستقبل. 00:10:11.923 --> 00:10:13.622 مستقبل من لحم 00:10:13.646 --> 00:10:16.942 هو الذي يعترف حتمًا بكل هذا الترابط 00:10:16.966 --> 00:10:19.624 والحقائق البشرية للتكنولوجيا. 00:10:19.927 --> 00:10:23.439 لكن يعترف أيضًا بقوة علم الأحياء المذهلة، 00:10:23.463 --> 00:10:25.408 بمرونته واستدامته، 00:10:25.432 --> 00:10:28.431 بقدرته على التعافي والنمو والتعايش. 00:10:28.455 --> 00:10:30.418 وهي قيم ضرورية للغاية 00:10:30.442 --> 00:10:33.037 من أجل الرؤى المستقبلية التي يمكننا تخيلها اليوم. 00:10:33.061 --> 00:10:35.371 ستشكل التكنولوجيا ذلك المستقبل، 00:10:35.395 --> 00:10:37.395 لكن سيصنع البشر تلك التكنولوجيا. 00:10:37.696 --> 00:10:40.309 كيف نحدد ما سيكون عليه ذلك المستقبل 00:10:40.333 --> 00:10:41.746 يقع على عاتقنا جميعًا. NOTE Paragraph 00:10:42.556 --> 00:10:43.738 شكرًا لكم.