1 00:00:01,365 --> 00:00:04,230 حقيبة مليئة بالبراز قد غيرت حياتي. 2 00:00:04,810 --> 00:00:06,690 قبل عشر سنوات كنت طالبة دراسات عليا، 3 00:00:06,714 --> 00:00:09,388 وكنت حكمًا في مسابقة هندسة جينية 4 00:00:09,412 --> 00:00:10,633 لطلاب الجامعة. 5 00:00:10,657 --> 00:00:14,598 هناك، التقيت بفنانة ومصممة بريطانية تُدعى ألكساندرا ديسي غينسبرغ. 6 00:00:14,622 --> 00:00:17,003 كانت ترتدي قميص بولو الأبيض والمطرز 7 00:00:17,027 --> 00:00:18,756 لفريق جامعة كامبريدج 8 00:00:18,780 --> 00:00:20,360 وتحمل حقيبةً فضية اللون، 9 00:00:20,384 --> 00:00:23,668 كتلك التي كأنها مكبلة بمعصمك. 10 00:00:23,692 --> 00:00:25,476 أشارت لي من زواية هادئة 11 00:00:25,500 --> 00:00:27,500 وسألتني عما إذا أرغب برؤية شيءٍ ما. 12 00:00:27,803 --> 00:00:30,033 بنظرة خاطفة، فتحت الحقيبة، 13 00:00:30,057 --> 00:00:35,172 وفي داخلها كانت توجد ست كتل روث رائعة ومتعددة الألوان. 14 00:00:35,609 --> 00:00:37,283 شرحت لي أن فريق كامبريدج 15 00:00:37,307 --> 00:00:40,220 قضوا الصيف في هندسة البكتيريا إي. كولاي 16 00:00:40,244 --> 00:00:43,006 للقدرة على تحسس الأشياء المختلفة في البيئة 17 00:00:43,030 --> 00:00:45,974 وإنتاج قوس قزح بألوان مختلفة استجابة لذلك. 18 00:00:45,998 --> 00:00:47,727 مثلًا الزرنيخ في مياه شربك؟ 19 00:00:47,751 --> 00:00:49,320 سيتحول إلى لون أخضر. 20 00:00:49,344 --> 00:00:51,725 تعمل هي ومعاونها، المصمم جيمس كينغ، 21 00:00:51,749 --> 00:00:55,042 مع الطلاب ليتصوروا سيناريوهات مختلفة محتملة 22 00:00:55,066 --> 00:00:56,828 لكيفية استعمال هذه البكتيريا. 23 00:00:56,852 --> 00:00:58,880 ماذا لو، سألوا، بوسعك استعمالها 24 00:00:58,904 --> 00:01:03,190 كشراب حيوي ومراقب للصحة، جميعها في واحد؟ 25 00:01:03,785 --> 00:01:06,553 بوسعك شرب البكتيريا وستعيش في أمعائك، 26 00:01:06,577 --> 00:01:07,868 لتشعر بما يحدث، 27 00:01:07,892 --> 00:01:09,520 ومن ثم استجابة لشيءٍ ما، 28 00:01:09,544 --> 00:01:11,812 ستصبح قادرة على إنتاج مخرجات ملونة. 29 00:01:11,836 --> 00:01:13,003 يا للروعة! 30 00:01:13,027 --> 00:01:14,606 فاز فريق كامبريدج 31 00:01:14,630 --> 00:01:17,503 بمسابقة الآلة العالمية المعدلة جينيًا، 32 00:01:17,527 --> 00:01:18,887 أو باختصار "آيجيم". 33 00:01:18,911 --> 00:01:22,220 وبالنسبة لي، شكلت تلك الكتل من الروث نقطة تحول. 34 00:01:22,744 --> 00:01:24,315 أنا عالمة أحياء اصطناعية، 35 00:01:24,339 --> 00:01:27,617 إنه على الأرجح مصطلح غريب وغير مألوف. 36 00:01:27,641 --> 00:01:29,696 يبدو بالتأكيد وكأنه تناقض لفظي. 37 00:01:29,720 --> 00:01:32,010 كيف يمكن لعلم الأحياء، شيء طبيعي، 38 00:01:32,034 --> 00:01:33,201 أن يصبح اصطناعيًا؟ 39 00:01:33,225 --> 00:01:36,280 كيف يمكن لشيء مصطنع أن يصبح حيًا؟ 40 00:01:36,788 --> 00:01:38,703 يُحدث علماء الأحياء الاصطناعية ثقوبًا 41 00:01:38,727 --> 00:01:43,006 في ذلك الحدّ الذي نرسمه بين ما هو طبيعي وما هو تكنولوجي. 42 00:01:43,030 --> 00:01:45,680 في كل سنة يقضي طلاب "آيجيم" من كل أنحاء العالم 43 00:01:45,704 --> 00:01:46,918 صيفهم 44 00:01:46,942 --> 00:01:50,010 في محاولة هندسة علم الأحياء ليصبح شيئا تكنولوجيًا. 45 00:01:50,034 --> 00:01:52,749 يعلمون البكتيريا كيفية لعب السودوكو، 46 00:01:52,773 --> 00:01:55,641 ويصنعون خيط عنكبوت متعدد الألوان، 47 00:01:55,665 --> 00:01:57,815 ويصنعون أسمنتًا ذاتي التعافي 48 00:01:57,839 --> 00:02:01,141 وطابعات أنسجة وبكتيريا آكلة للبلاستيك. 49 00:02:01,165 --> 00:02:02,561 لكن حتى تلك اللحظة، 50 00:02:02,585 --> 00:02:05,800 كنت مهتمة أكثر بتناقض لفظي مختلف. 51 00:02:06,180 --> 00:02:08,236 مجرد هندسة جينية قديمة بسيطة. 52 00:02:08,260 --> 00:02:10,348 كتب الكوميدي سايمون موناري ذات مرة 53 00:02:10,372 --> 00:02:15,264 أن الهندسة الجينية هي إهانة بحق الهندسة السليمة. 54 00:02:15,288 --> 00:02:19,153 فالهندسة الجينية أشبه بقذف عدد من الأسمنت والفولاذ في نهر 55 00:02:19,177 --> 00:02:21,967 وإذا كان بوسع شخص ما العبور، نسميه جسرًا. 56 00:02:22,411 --> 00:02:25,196 ولذلك كان علماء الأحياء الاصطناعية قلقين للغاية حيال ذلك، 57 00:02:25,220 --> 00:02:28,910 وقلقين أن الهندسة الجينية تعتبر فنًا أكثر من كونها علمًا. 58 00:02:29,369 --> 00:02:33,472 أرادوا تحويل الهندسة الجينية إلى تخصص هندسي حقيقي، 59 00:02:33,496 --> 00:02:37,401 حيث يمكننا برمجة الخلايا وكتابة الحمض النووي 60 00:02:37,425 --> 00:02:41,093 بالطريقة التي يكتب بها المهندسون برامج الكومبيوتر. 61 00:02:41,117 --> 00:02:45,641 دفعني ذلك اليوم قبل عشر سنوات أن أسلك مسارًا أوصلني إلى ما أنا عليه الآن. 62 00:02:45,665 --> 00:02:47,283 اليوم، أنا المديرة التنفيذية 63 00:02:47,307 --> 00:02:50,131 في شركة لعلم الأحياء الاصطناعية تُسمى "غينغو بايووركس". 64 00:02:50,433 --> 00:02:52,154 "مديرة تنفيذية" يعتبر لقبًا غريبًا 65 00:02:52,178 --> 00:02:54,734 لشركة تقنية أحيائية حيث يحاول الأشخاص برمجة الحياة 66 00:02:54,758 --> 00:02:56,758 بالطريقة التي نبرمج بها الكمبيوتر. 67 00:02:57,165 --> 00:02:59,220 لكن في ذلك اليوم الذي التقيت فيه بديسي، 68 00:02:59,244 --> 00:03:01,085 تعلّمت شيئًا عن الهندسة. 69 00:03:01,109 --> 00:03:03,949 تعلّمت أن الهندسة لا تشمل فقط معادلات 70 00:03:03,973 --> 00:03:05,750 وفولاذًا ودوائر، 71 00:03:05,774 --> 00:03:07,790 بل يجب أيضًا أن تشمل الناس. 72 00:03:07,814 --> 00:03:10,329 إنها شيء يفعله الناس، وتؤثر فينا. 73 00:03:10,353 --> 00:03:11,561 لذلك وفي عملي، 74 00:03:11,585 --> 00:03:15,233 أحاول أن أفسح مجالًا لأنواع مختلفة من الهندسة. 75 00:03:15,633 --> 00:03:17,966 كيف يمكننا أن نطرح أسئلة أفضل، 76 00:03:17,990 --> 00:03:19,721 وهل يمكننا أن نجري محادثات أفضل 77 00:03:19,745 --> 00:03:22,188 حول ما نريده من مستقبل التكنولوجيا؟ 78 00:03:22,212 --> 00:03:24,783 كيف بوسعنا فهم الأسباب التكنولوجية 79 00:03:24,807 --> 00:03:27,664 لكن أيضًا الاجتماعية والسياسية والاقتصادية 80 00:03:27,688 --> 00:03:30,458 التي تستقطبها الكائنات المعدلة جينيًا في مجتمعنا؟ 81 00:03:30,482 --> 00:03:32,602 أيمكننا خلق كائنات معدلة جينيا يحبها الناس؟ 82 00:03:33,315 --> 00:03:38,939 أيمكننا استخدام علم الأحياء لخلق تكنولوجيا أكثر توسعية وتجديدية؟ 83 00:03:38,963 --> 00:03:42,733 أعتقد أن الأمر يبدأ من اعترافنا أننا، كعلماء أحياء اصطناعية، 84 00:03:42,757 --> 00:03:46,680 محددون بثقافة تُقدّر "الهندسة الحقيقة" 85 00:03:46,704 --> 00:03:48,704 أكثر من غيرها. 86 00:03:49,561 --> 00:03:53,590 ننشغل للغاية بالدوائر وما يحدث داخل الكمبيوترات، 87 00:03:53,614 --> 00:03:57,256 حتى أننا أحيانًا نغفل عن السحر الذي يحدث داخلنا. 88 00:03:57,280 --> 00:03:59,918 توجد الكثير من التكنولوجيا القذرة، 89 00:03:59,942 --> 00:04:04,410 لكن كانت هذه المرة الأولى التي تخيلت فيها البراز كتكنولوجيا. 90 00:04:04,434 --> 00:04:07,966 أصبحت أرى أن علم الأحياء الاصطناعية أمرًا رائعًا، 91 00:04:07,990 --> 00:04:10,752 ليس لأنه يمكننا تحويل الخلايا إلى كمبيوترات، 92 00:04:10,776 --> 00:04:13,585 لكن لأنه يمكننا إحياء التكنولوجيا. 93 00:04:13,609 --> 00:04:15,498 كانت هذه التكنولوجيا المتعلقة بالأحشاء، 94 00:04:15,522 --> 00:04:18,672 رؤية لا تُنسى عن ما قد يحمله المستقبل. 95 00:04:18,696 --> 00:04:21,099 لكن الأهم، ما أثارته هذه التكنولوجيا أيضًا من سؤال: 96 00:04:21,099 --> 00:04:23,711 "هل ذلك هو نوع المستقبل الذي نريده فعلًا؟" 97 00:04:23,711 --> 00:04:26,077 وَعدونا بمستقبل من معدن، 98 00:04:26,101 --> 00:04:28,982 لكن ماذا لو كان المستقبل من لحم؟ 99 00:04:29,006 --> 00:04:31,117 ساعدتنا العلوم والخيال العلمي 100 00:04:31,141 --> 00:04:33,728 على تذكر أننا مخلوقون من مواد نجمية. 101 00:04:33,752 --> 00:04:36,426 لكن هل يمكن أن تساعدنا أيضًا على تذكر أعجوبة وغرابة 102 00:04:36,450 --> 00:04:38,125 كوننا مخلوقين من لحم؟ 103 00:04:38,149 --> 00:04:39,434 يتمحور علم الأحياء حولنا، 104 00:04:39,458 --> 00:04:41,664 إنه جسدنا، إنه ما نأكله. 105 00:04:41,688 --> 00:04:45,000 ماذا سيحدث عندما يصبح علم الأحياء تكنولوجيا؟ 106 00:04:45,709 --> 00:04:47,788 تطرح هذه الصور الأسئلة، 107 00:04:47,812 --> 00:04:51,470 وتشكل تحدّيًا لما نعتبره طبيعيًا ومرغوبًا. 108 00:04:51,796 --> 00:04:54,723 وتبين لنا أيضًا أن المستقبل مليء بالخيارات 109 00:04:54,747 --> 00:04:56,747 وأنه يمكننا الاختيار بشكل مختلف. 110 00:04:57,279 --> 00:05:00,556 ما هو مستقبل الأجساد، أو الجمال؟ 111 00:05:00,580 --> 00:05:04,133 إذا بدّلنا الأجساد، هل سنحظى بأنواع جديدة من الوعي؟ 112 00:05:04,506 --> 00:05:07,184 وهل ستغير أنواع جديدة من الوعي في العالم الميكروبي 113 00:05:07,208 --> 00:05:09,106 الطريقة التي نأكل بها؟ 114 00:05:09,130 --> 00:05:12,643 احتوى الفصل الأخير من بحثي العلمي عن الجبن الذي صنعته 115 00:05:12,667 --> 00:05:15,733 باستخدام البكتيريا التي مسحتها من بين أصابع قدمي. 116 00:05:16,244 --> 00:05:18,434 أخبرتكم أن البراز قد غيّر حياتي. 117 00:05:18,458 --> 00:05:21,220 عملت مع فنان الروائح والباحث سيسل تولاس 118 00:05:21,244 --> 00:05:26,288 لاستكشاف كل الطرق التي تترابط بها أجسادنا والجبن 119 00:05:26,312 --> 00:05:29,058 عبر الروائح وبالتالي الميكروبات. 120 00:05:29,082 --> 00:05:30,518 وصنعنا هذا الجبن 121 00:05:30,542 --> 00:05:33,474 لتحدي الطريقة التي نفكر بها عن البكتيريا 122 00:05:33,498 --> 00:05:34,958 التي تشكل جزءًا من حياتنا 123 00:05:34,982 --> 00:05:37,458 والبكتيريا التي نعمل بها في المعمل. 124 00:05:37,482 --> 00:05:39,704 نحن، بالتأكيد، ما نأكله. 125 00:05:39,728 --> 00:05:41,918 إن تقاطع علم الأحياء والتكنولوجيا 126 00:05:41,942 --> 00:05:46,029 كثيراً ما يُحكى كقصة تتفوق على حقيقة خلقنا من لحم. 127 00:05:46,053 --> 00:05:48,086 إذا بوسعك تحميل دماغك إلى كمبيوتر، 128 00:05:48,110 --> 00:05:50,078 لن تحتاج لتخرج الفضلات. 129 00:05:50,102 --> 00:05:53,177 وفي العادة تلك القصة تُحكى كأمر جيد، أليس كذلك؟ 130 00:05:53,201 --> 00:05:58,518 لأن الكمبيوترات نظيفة، بينما علم الأحياء في حالة فوضى. 131 00:05:58,542 --> 00:06:01,141 الكمبيوترات منطقية، 132 00:06:01,165 --> 00:06:04,500 بينما علم الأحياء فهو تشابك غير متوقع. 133 00:06:05,331 --> 00:06:06,721 ومن هذا المنطلق يُرى 134 00:06:06,745 --> 00:06:09,950 أن العلم والتكنولوجيا يفترض بهما أن يكونا منطقيين، 135 00:06:09,974 --> 00:06:11,426 هادفين 136 00:06:11,450 --> 00:06:13,403 ونقيين، 137 00:06:13,427 --> 00:06:16,048 وأن البشر هم الذين في حالة فوضى عارمة. 138 00:06:16,407 --> 00:06:18,645 لكن كما يُحدث علماء الأحياء ثقوبًا 139 00:06:18,669 --> 00:06:21,701 في ذلك الخط الفاصل بين الطبيعة والتكنولوجيا، 140 00:06:21,725 --> 00:06:24,201 أظهر لي الفنانون، والمصممون، وعلماء الاجتماع 141 00:06:24,225 --> 00:06:28,498 أن الخط الذي نرسمه بين الطبيعة والتكنولوجيا والمجتمع 142 00:06:28,522 --> 00:06:30,895 أرفع قليلًا مما نظن. 143 00:06:30,919 --> 00:06:34,399 تحدّونا لإعادة التفكير في رؤيتنا للمستقبل 144 00:06:34,423 --> 00:06:37,360 وخيالنا حول السيطرة على الطبيعة. 145 00:06:37,384 --> 00:06:40,971 أظهروا لنا كيف أن آمالنا وقيمنا 146 00:06:40,995 --> 00:06:43,222 مغروسة في العلم والتكنولوجيا 147 00:06:43,246 --> 00:06:46,229 من خلال الأسئلة التي نطرحها والخيارات التي نتخذها. 148 00:06:46,253 --> 00:06:50,601 وضحوا الطرق التي تبين أن العلم والتكنولجيا متعلقين بالبشر 149 00:06:50,625 --> 00:06:52,260 وبالتالي متعلقين بالسياسة. 150 00:06:52,284 --> 00:06:54,768 ماذا يعني بالنسبة لنا أن نستطيع التحكم في الحياة 151 00:06:54,792 --> 00:06:56,339 من أجل أغراضنا الخاصة؟ 152 00:06:56,363 --> 00:06:58,212 قام الفنانان أورن كاتس واينات زور 153 00:06:58,236 --> 00:07:00,371 بمشروع يُدعى "جلد بلا ضحايا" 154 00:07:00,395 --> 00:07:03,283 حيث صنعا سترة صغيرة من الجلد 155 00:07:03,307 --> 00:07:04,776 باستخدام خلايا فأر. 156 00:07:04,800 --> 00:07:06,990 هل هذه السترة حية؟ 157 00:07:07,014 --> 00:07:10,291 ما الذي تحتاجه لتنمو ولتبقى بهذا الشكل؟ 158 00:07:10,315 --> 00:07:11,910 هل هي بلا ضحية فعلًا؟ 159 00:07:11,934 --> 00:07:14,545 وماذا يعني أن يكون شيء بلا ضحية؟ 160 00:07:15,022 --> 00:07:16,236 الخيارات التي نتخذها 161 00:07:16,260 --> 00:07:19,760 في ما نظهره وما نخفيه من قصص تطورنا، 162 00:07:19,784 --> 00:07:23,487 غالبًا ما تكون خيارات سياسية لها عواقب حقيقية. 163 00:07:23,511 --> 00:07:27,764 كيف ستشكل التكنولوجيات الجينية الطريقة التي نفهم بها أنفسنا 164 00:07:27,788 --> 00:07:29,217 ونعرّف بها أجسادنا؟ 165 00:07:29,241 --> 00:07:31,839 صنعت الفنانة هذر دوي-هاغبورغ هذه الوجوه 166 00:07:31,863 --> 00:07:34,918 باستخدام تسلسل أحماض نووية استخرجتها من قمامة رصيف، 167 00:07:34,942 --> 00:07:38,145 لتدفعنا لطرح تساؤلات عن الخصوصية الجينية، 168 00:07:38,169 --> 00:07:41,867 لكن أيضًا عما إذا كان يمكن للحمض النووي تحديدنا فعلًا. 169 00:07:42,249 --> 00:07:45,387 كيف سنقاوم تغير المناخ ونتعايش معه؟ 170 00:07:45,411 --> 00:07:47,633 هل سنغير الطريقة التي نصنع بها كل شيء، 171 00:07:47,657 --> 00:07:51,760 باستخدام المواد الحيوية التي بوسعها أن تنمو وتتحلل إلى جانبنا؟ 172 00:07:51,784 --> 00:07:54,077 هل سنغير أجسادنا؟ 173 00:07:54,101 --> 00:07:55,942 أو الطبيعة نفسها؟ 174 00:07:55,966 --> 00:08:00,076 أو هل يمكننا تغيير النظام الذي يظل يدعم هذه الحدود 175 00:08:00,100 --> 00:08:03,196 بين العلم والمجتمع والطبيعة والتكنولوجيا؟ 176 00:08:03,220 --> 00:08:07,561 علاقات تبقينا اليوم حبساء هذه الأنماط غير المستدامة. 177 00:08:07,585 --> 00:08:09,783 كيف نفهم ونستجيب للأزمات 178 00:08:09,807 --> 00:08:12,847 التي تكون طبيعية وتكنولوجية واجتماعية في آن واحد، 179 00:08:12,871 --> 00:08:15,116 من فيروس كورونا إلى تغير المناخ، 180 00:08:15,140 --> 00:08:16,847 التي تعتبر أزمات سياسة للغاية، 181 00:08:16,871 --> 00:08:19,577 ولا يحدث العلم أبدًا من فراغ. 182 00:08:20,165 --> 00:08:21,379 دعنا نرجع بالزمن 183 00:08:21,403 --> 00:08:23,932 إلى عند وصول المستوطنين الأوروبيين الأوائل إلى هاواي. 184 00:08:24,488 --> 00:08:28,004 جلبوا معهم في النهاية ماشيتهم وعلماءهم. 185 00:08:28,028 --> 00:08:30,203 جابت الماشية التلال، 186 00:08:30,227 --> 00:08:33,137 وداست النظام البيئي وغيرته خلال ذلك. 187 00:08:33,161 --> 00:08:36,629 فهرس العلماء الأنواع التي وجدوها هناك، 188 00:08:36,653 --> 00:08:39,685 وأخذوا في معظم الأحيان آخر العينات قبل انقراضها. 189 00:08:40,117 --> 00:08:42,331 هذه ماوي هاو كاوهيوي، 190 00:08:42,355 --> 00:08:44,561 أو هيبسكيدلفس ويلدرياناس، 191 00:08:44,585 --> 00:08:46,967 سماها بذلك قيرت ويلدر في عام 1910. 192 00:08:47,276 --> 00:08:49,855 انقرضت بحلول عام 1912. 193 00:08:49,879 --> 00:08:53,164 وجدت هذه العينة في معشبة جامعة هارفارد، 194 00:08:53,188 --> 00:08:57,352 حيث كانت مصفوفة بجانب خمسة ملايين عينة أخرى من جميع أنحاء العالم. 195 00:08:57,376 --> 00:09:00,114 أردت أخذ قطعة من ماضي العلوم، 196 00:09:00,138 --> 00:09:02,296 محملة بجو الاستعمار، 197 00:09:02,320 --> 00:09:03,712 وكل الأفكار المغروسة 198 00:09:03,736 --> 00:09:07,807 حول الطريقة التي يجب أن تعمل بها الطبيعة والعلوم والمجتمع معًا، 199 00:09:07,831 --> 00:09:10,664 وطرح أسئلة عن مستقبل العلوم. 200 00:09:11,109 --> 00:09:13,014 بالعمل مع فريق رائع في غينغو 201 00:09:13,038 --> 00:09:15,006 وآخرين في جامعة كاليفورنيا في سانتا كروز، 202 00:09:15,006 --> 00:09:17,609 تمكنا من استخراج القليل من الحمض النووي 203 00:09:17,633 --> 00:09:20,133 من شريحة صغيرة من عينة هذه النبتة 204 00:09:20,157 --> 00:09:22,268 لترتيب تسلسل الحمض النووي الموجود فيها. 205 00:09:22,292 --> 00:09:25,439 وأعدنا اصطناع نسخة محتملة 206 00:09:25,463 --> 00:09:28,629 من الجينات التي تصدر رائحة النبتة. 207 00:09:28,653 --> 00:09:31,026 من خلال غرز هذه الجينات في خميرة، 208 00:09:31,050 --> 00:09:33,563 بوسعنا أن ننتج القليل من تلك الرائحة 209 00:09:33,587 --> 00:09:35,325 وربما، يمكننا شمّ 210 00:09:35,349 --> 00:09:37,658 القليل من شيء ضاع عطره للأبد. 211 00:09:37,682 --> 00:09:39,705 بالعمل مجددًا مع ديسي وسيسل تولاس، 212 00:09:39,729 --> 00:09:42,218 معاونيّ في مشروع الجبن، 213 00:09:42,242 --> 00:09:46,276 أعدنا تجديد وتركيب رائحة جديدة لتلك الزهرة، 214 00:09:46,300 --> 00:09:49,331 وصنعنا تركيبة حتى يتسنى للناس تجربتها، 215 00:09:49,355 --> 00:09:52,751 ليكونوا جزءًا من هذا التاريخ الطبيعي والمستقبل الاصطناعي. 216 00:09:54,482 --> 00:09:56,530 قبل عشر سنوات كنت عالمة أحياء اصطناعية 217 00:09:56,554 --> 00:09:59,529 قلقة بشأن كون الهندسة الجينية فن أكـثر من كونها علم 218 00:09:59,553 --> 00:10:01,220 وأن الناس في حالة فوضى عارمة 219 00:10:01,244 --> 00:10:03,244 وعلم الأحياء معقد للغاية. 220 00:10:03,641 --> 00:10:06,601 الآن أستخدم الهندسة الجينية كفن 221 00:10:06,625 --> 00:10:09,645 لاستكشاف كل الطرق المختلفة التي جعلتنا مترابطين معًا 222 00:10:09,669 --> 00:10:11,899 وتخيل سيناريوهات مختلفة محتملة للمستقبل. 223 00:10:11,923 --> 00:10:13,622 مستقبل من لحم 224 00:10:13,646 --> 00:10:16,942 هو الذي يعترف حتمًا بكل هذا الترابط 225 00:10:16,966 --> 00:10:19,624 والحقائق البشرية للتكنولوجيا. 226 00:10:19,927 --> 00:10:23,439 لكن يعترف أيضًا بقوة علم الأحياء المذهلة، 227 00:10:23,463 --> 00:10:25,408 بمرونته واستدامته، 228 00:10:25,432 --> 00:10:28,431 بقدرته على التعافي والنمو والتعايش. 229 00:10:28,455 --> 00:10:30,418 وهي قيم ضرورية للغاية 230 00:10:30,442 --> 00:10:33,037 من أجل الرؤى المستقبلية التي يمكننا تخيلها اليوم. 231 00:10:33,061 --> 00:10:35,371 ستشكل التكنولوجيا ذلك المستقبل، 232 00:10:35,395 --> 00:10:37,395 لكن سيصنع البشر تلك التكنولوجيا. 233 00:10:37,696 --> 00:10:40,309 كيف نحدد ما سيكون عليه ذلك المستقبل 234 00:10:40,333 --> 00:10:41,746 يقع على عاتقنا جميعًا. 235 00:10:42,556 --> 00:10:43,738 شكرًا لكم.