[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:10.81,0:00:12.08,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto professor, Dialogue: 0,0:00:12.09,0:00:15.36,Default,,0000,0000,0000,,conheço o valor de ter\Numa sala de aula cheia de alunos Dialogue: 0,0:00:15.40,0:00:17.03,Default,,0000,0000,0000,,de diferentes origens. Dialogue: 0,0:00:17.07,0:00:19.23,Default,,0000,0000,0000,,As minhas aulas de Política Americana Dialogue: 0,0:00:19.25,0:00:22.07,Default,,0000,0000,0000,,são enriquecidas pela diversidade\Ndos meus alunos. Dialogue: 0,0:00:22.21,0:00:25.45,Default,,0000,0000,0000,,Por exemplo, quando analisamos\Na reforma da segurança social, Dialogue: 0,0:00:25.55,0:00:29.17,Default,,0000,0000,0000,,não há nada como ter\Num aluno corajoso que levanta a mão Dialogue: 0,0:00:29.20,0:00:32.23,Default,,0000,0000,0000,,e fala dos problemas\Nde ter crescido na pobreza Dialogue: 0,0:00:32.25,0:00:35.42,Default,,0000,0000,0000,,para que o resto da turma\Nse endireite e preste atenção. Dialogue: 0,0:00:35.94,0:00:38.44,Default,,0000,0000,0000,,Mas, embora as nossas faculdades\Ne universidades Dialogue: 0,0:00:38.45,0:00:40.96,Default,,0000,0000,0000,,façam todos os esforços\Npara aumentar a representação Dialogue: 0,0:00:40.100,0:00:43.21,Default,,0000,0000,0000,,das minorias étnicas e sexuais, Dialogue: 0,0:00:43.25,0:00:46.44,Default,,0000,0000,0000,,há um outro tipo de diversidade\Nque esquecemos muitas vezes: Dialogue: 0,0:00:46.68,0:00:48.82,Default,,0000,0000,0000,,a diversidade de pontos de vista. Dialogue: 0,0:00:49.07,0:00:52.62,Default,,0000,0000,0000,,No clima atual duma política\Ncada vez mais polarizada, Dialogue: 0,0:00:52.66,0:00:57.30,Default,,0000,0000,0000,,ter pessoas no "campus" com perspetivas\Ndiferentes é mais importante do que nunca. Dialogue: 0,0:00:57.90,0:01:03.16,Default,,0000,0000,0000,,Se não deram por isso, Washington DC\Ntem-se tornado ultimamente num espetáculo. Dialogue: 0,0:01:03.26,0:01:04.78,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:01:04.94,0:01:07.63,Default,,0000,0000,0000,,E, se forem como eu,\Nprovavelmente pensaram Dialogue: 0,0:01:07.68,0:01:12.08,Default,,0000,0000,0000,,que os nossos líderes podiam usar\Nmais educação no diálogo civil. Dialogue: 0,0:01:12.31,0:01:15.50,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:01:19.03,0:01:20.99,Default,,0000,0000,0000,,As nossas faculdades podiam ser um local Dialogue: 0,0:01:21.01,0:01:24.87,Default,,0000,0000,0000,,onde os futuros líderes aprendessem\Na lidar com pessoas que discordam deles. Dialogue: 0,0:01:24.93,0:01:27.45,Default,,0000,0000,0000,,Mas, segundo parece, há hoje\Nmuita gente que pensa Dialogue: 0,0:01:27.49,0:01:30.16,Default,,0000,0000,0000,,que a resposta adequada\Nàs pessoas com quem discordam, Dialogue: 0,0:01:30.20,0:01:33.61,Default,,0000,0000,0000,,é gritar, chamar nomes\Ne até usar a violência. Dialogue: 0,0:01:34.14,0:01:39.01,Default,,0000,0000,0000,,Todos os anos, todos os semestres\Ntrazem cada vez mais exemplos. Dialogue: 0,0:01:39.72,0:01:44.52,Default,,0000,0000,0000,,Em 2017, no Middlebury College,\Nquando o professor liberal Allison Stanger Dialogue: 0,0:01:44.55,0:01:47.24,Default,,0000,0000,0000,,tentou moderar uma troca de ideias\Nlivre e leal, Dialogue: 0,0:01:47.27,0:01:49.87,Default,,0000,0000,0000,,com Charles Murray,\Num libertário controverso, Dialogue: 0,0:01:49.90,0:01:53.39,Default,,0000,0000,0000,,os alunos berraram, gritaram\Ne dispararam os alarmes de incêndio. Dialogue: 0,0:01:53.46,0:01:57.46,Default,,0000,0000,0000,,Os funcionários do "campus" tentaram\Nevacuar os dois pela porta das traseiras Dialogue: 0,0:01:57.48,0:02:00.12,Default,,0000,0000,0000,,mas a multidão de manifestantes\Nencontrou-os Dialogue: 0,0:02:00.34,0:02:02.40,Default,,0000,0000,0000,,e abanaram a cabeça do professor Stanger Dialogue: 0,0:02:02.41,0:02:06.38,Default,,0000,0000,0000,,com tanta violência que ele sofreu\Numa lesão na coluna e um traumatismo. Dialogue: 0,0:02:08.34,0:02:10.80,Default,,0000,0000,0000,,Isto é o que está a acontecer\Nnos nossos "campus", Dialogue: 0,0:02:10.93,0:02:15.42,Default,,0000,0000,0000,,locais onde a próxima geração de líderes\Nestá a aprender a interagir com os outros. Dialogue: 0,0:02:15.89,0:02:17.36,Default,,0000,0000,0000,,Se isso está a acontecer ali, Dialogue: 0,0:02:17.40,0:02:20.15,Default,,0000,0000,0000,,será de surpreender\No que está a acontecer em Washington Dialogue: 0,0:02:20.17,0:02:22.24,Default,,0000,0000,0000,,ou nas salas das administrações\Nempresariais Dialogue: 0,0:02:22.27,0:02:24.21,Default,,0000,0000,0000,,ou até mesmo nos nossos bairros? Dialogue: 0,0:02:24.90,0:02:27.52,Default,,0000,0000,0000,,A minha especialidade\Né no ensino superior Dialogue: 0,0:02:27.57,0:02:30.67,Default,,0000,0000,0000,,e tenho visto a falta de diversidade\Nintelectual, diretamente. Dialogue: 0,0:02:30.79,0:02:34.23,Default,,0000,0000,0000,,Hoje, menos de 13% dos professores\Nse identificam como conservadores, Dialogue: 0,0:02:34.24,0:02:37.70,Default,,0000,0000,0000,,enquanto 60% se identificam\Ncomo liberais ou de extrema esquerda. Dialogue: 0,0:02:38.23,0:02:40.29,Default,,0000,0000,0000,,Em Humanidades e em Ciências Sociais, Dialogue: 0,0:02:40.32,0:02:43.95,Default,,0000,0000,0000,,as áreas em que a política é fundamental\Npara o ensino e para a investigação, Dialogue: 0,0:02:44.00,0:02:46.43,Default,,0000,0000,0000,,só 5% se identificam como conservadores Dialogue: 0,0:02:46.62,0:02:49.58,Default,,0000,0000,0000,,e a maioria destes estão\Nem Economia ou Ciências Políticas. Dialogue: 0,0:02:49.74,0:02:52.88,Default,,0000,0000,0000,,Nalgumas áreas, são quase\Numa espécie em extinção. Dialogue: 0,0:02:54.09,0:02:56.17,Default,,0000,0000,0000,,Desses 5%, Dialogue: 0,0:02:56.48,0:03:00.34,Default,,0000,0000,0000,,só alguns estão dispostos\Na reconhecê-lo aos seus colaboradores. Dialogue: 0,0:03:00.84,0:03:03.37,Default,,0000,0000,0000,,Há sete anos, o meu amigo\NJohn Shields e eu Dialogue: 0,0:03:03.41,0:03:07.36,Default,,0000,0000,0000,,decidimos que seria interessante estudar\Nos professores conservadores e libertários Dialogue: 0,0:03:07.38,0:03:09.62,Default,,0000,0000,0000,,nas Ciências Sociais e em Humanidades. Dialogue: 0,0:03:09.80,0:03:11.66,Default,,0000,0000,0000,,Toda a gente na universidade sabe Dialogue: 0,0:03:11.67,0:03:14.32,Default,,0000,0000,0000,,que os professores são\Nesmagadoramente liberais. Dialogue: 0,0:03:14.49,0:03:17.14,Default,,0000,0000,0000,,Mas descobrimos que quase\Nnão havia investigação Dialogue: 0,0:03:17.15,0:03:19.75,Default,,0000,0000,0000,,sobre as experiências\Ndos conservadores no "campus". Dialogue: 0,0:03:19.82,0:03:21.25,Default,,0000,0000,0000,,Como é a vida deles? Dialogue: 0,0:03:21.27,0:03:24.12,Default,,0000,0000,0000,,Terão medo de serem punidos\Nou que lhes retirem o mandato Dialogue: 0,0:03:24.14,0:03:25.73,Default,,0000,0000,0000,,por causa da sua política? Dialogue: 0,0:03:25.79,0:03:29.34,Default,,0000,0000,0000,,Acabámos por entrevistar\N153 professores conservadores. Dialogue: 0,0:03:29.93,0:03:32.17,Default,,0000,0000,0000,,Muito do que descobrimos\Nfoi alarmante. Dialogue: 0,0:03:32.24,0:03:35.65,Default,,0000,0000,0000,,Um terço deles escondia\Na sua política dos colegas. Dialogue: 0,0:03:35.84,0:03:39.85,Default,,0000,0000,0000,,Descreviam-se como\N"conservadores no armário". Dialogue: 0,0:03:41.38,0:03:45.08,Default,,0000,0000,0000,,Muitos exprimiam profundo receio\Nde serem dispensados. Dialogue: 0,0:03:45.56,0:03:49.69,Default,,0000,0000,0000,,Alguns até pensaram que o nosso projeto\Nera uma Ameaça Vermelha, ao contrário: Dialogue: 0,0:03:50.04,0:03:52.46,Default,,0000,0000,0000,,devíamos estar a tentar\Nidentificar os conservadores Dialogue: 0,0:03:52.47,0:03:54.79,Default,,0000,0000,0000,,para eles serem corridos da universidade. Dialogue: 0,0:03:55.49,0:03:58.29,Default,,0000,0000,0000,,Um sociólogo estava tão apavorado Dialogue: 0,0:03:58.70,0:04:01.07,Default,,0000,0000,0000,,que se recusou a ser entrevistado. Dialogue: 0,0:04:01.21,0:04:04.79,Default,,0000,0000,0000,,Mas, depois de o convencermos\Nque íamos em paz, Dialogue: 0,0:04:04.82,0:04:07.19,Default,,0000,0000,0000,,por fim concordou em falar connosco Dialogue: 0,0:04:07.24,0:04:09.65,Default,,0000,0000,0000,,mas só muito longe do seu gabinete, Dialogue: 0,0:04:09.66,0:04:12.71,Default,,0000,0000,0000,,onde os colegas não nos veriam\Nnem nos ouviriam Dialogue: 0,0:04:13.02,0:04:16.05,Default,,0000,0000,0000,,— no meio de um jardim botânico. Dialogue: 0,0:04:16.24,0:04:18.73,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:04:20.08,0:04:23.28,Default,,0000,0000,0000,,John e eu saímos desta entrevista\Ncom a sensação de sermos espiões Dialogue: 0,0:04:23.31,0:04:28.37,Default,,0000,0000,0000,,em vez de professores empenhados,\Nsocialmente desajeitados que somos. Dialogue: 0,0:04:28.57,0:04:30.05,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:04:30.19,0:04:32.67,Default,,0000,0000,0000,,Talvez vocês pensem\Nque não há grande problema Dialogue: 0,0:04:32.69,0:04:36.50,Default,,0000,0000,0000,,em os conservadores se terem de esconder\Natrás dos arbustos em jardins botânicos, Dialogue: 0,0:04:36.55,0:04:37.58,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:04:37.66,0:04:41.16,Default,,0000,0000,0000,,mas, se pensarem que a diversidade\Né boa para todos nós, Dialogue: 0,0:04:41.20,0:04:43.84,Default,,0000,0000,0000,,também a diversidade de pontos de vista é. Dialogue: 0,0:04:43.96,0:04:46.33,Default,,0000,0000,0000,,Por uma razão, é importante para o ensino. Dialogue: 0,0:04:46.36,0:04:49.04,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:04:50.89,0:04:53.36,Default,,0000,0000,0000,,No seu melhor, a universidade é um local Dialogue: 0,0:04:53.40,0:04:56.10,Default,,0000,0000,0000,,onde os estudantes podem aprender\Nvirtudes deliberativas, Dialogue: 0,0:04:56.10,0:04:59.14,Default,,0000,0000,0000,,como o civismo, a tolerância\Ne o respeito mútuo. Dialogue: 0,0:04:59.18,0:05:01.90,Default,,0000,0000,0000,,Mas numa monocultura\Né difícil fazer isso. Dialogue: 0,0:05:01.96,0:05:04.85,Default,,0000,0000,0000,,Esta é uma oportunidade perdida\Npara a educação cívica. Dialogue: 0,0:05:05.08,0:05:06.64,Default,,0000,0000,0000,,A universidade também é um local Dialogue: 0,0:05:06.67,0:05:09.43,Default,,0000,0000,0000,,onde se deve aprender\Na viver numa sociedade diversificada. Dialogue: 0,0:05:09.50,0:05:11.25,Default,,0000,0000,0000,,Para muitos deles, é a primeira vez Dialogue: 0,0:05:11.29,0:05:13.88,Default,,0000,0000,0000,,que estão expostos a pessoas\Nque são diferentes deles. Dialogue: 0,0:05:14.02,0:05:16.48,Default,,0000,0000,0000,,Os estudantes devem\Naprender os melhores argumentos Dialogue: 0,0:05:16.49,0:05:18.40,Default,,0000,0000,0000,,tanto da esquerda como da direita, Dialogue: 0,0:05:18.40,0:05:20.86,Default,,0000,0000,0000,,e não as versões diluídas\Ne inflamadas\N Dialogue: 0,0:05:20.89,0:05:24.58,Default,,0000,0000,0000,,que ouvimos nas notícias\Nou lemos nas redes sociais. Dialogue: 0,0:05:24.97,0:05:27.74,Default,,0000,0000,0000,,Mas hoje, é muito possível\Nreceber uma educação Dialogue: 0,0:05:27.77,0:05:29.67,Default,,0000,0000,0000,,— e uma educação de elite — Dialogue: 0,0:05:29.74,0:05:32.73,Default,,0000,0000,0000,,sem nunca estar exposto\Na importantes ideias conservadoras, Dialogue: 0,0:05:32.98,0:05:35.49,Default,,0000,0000,0000,,ideias que, para o melhor ou para o pior, Dialogue: 0,0:05:35.54,0:05:38.64,Default,,0000,0000,0000,,influenciaram profundamente\Na política americana. Dialogue: 0,0:05:39.12,0:05:40.91,Default,,0000,0000,0000,,Mas não é impossível. Dialogue: 0,0:05:41.02,0:05:44.66,Default,,0000,0000,0000,,Robby George é um dos professores\Nconservadores mais importantes dos EUA Dialogue: 0,0:05:44.71,0:05:48.46,Default,,0000,0000,0000,,e Cornel West é um dos intelectuais\Nmais importantes afro-americanos. Dialogue: 0,0:05:48.49,0:05:51.85,Default,,0000,0000,0000,,É um democrata progressista\Ne declaradamente radical. Dialogue: 0,0:05:52.42,0:05:54.31,Default,,0000,0000,0000,,Apesar das suas diferenças políticas, Dialogue: 0,0:05:54.36,0:05:57.67,Default,,0000,0000,0000,,os dois tornaram-se grandes amigos\Nquando eram colegas em Princeton. Dialogue: 0,0:05:58.22,0:06:00.93,Default,,0000,0000,0000,,Por fim, decidiram\Ndar um curso, em conjunto. Dialogue: 0,0:06:00.98,0:06:02.81,Default,,0000,0000,0000,,Isso permitiu-lhes mostrar aos alunos Dialogue: 0,0:06:02.83,0:06:06.18,Default,,0000,0000,0000,,como se pode discutir respeitosamente\Ncom pessoas com quem discordamos Dialogue: 0,0:06:06.20,0:06:08.93,Default,,0000,0000,0000,,e refinar os nossos argumentos\Nao mesmo tempo. Dialogue: 0,0:06:09.31,0:06:13.60,Default,,0000,0000,0000,,Hoje, têm um percurso de viagens\Ne visitam "campus" por todo o país. Dialogue: 0,0:06:14.84,0:06:18.18,Default,,0000,0000,0000,,A parte mais triste desta história\Né que é muito rara. Dialogue: 0,0:06:18.70,0:06:21.24,Default,,0000,0000,0000,,Os nossos "campus" seriam\Nlocais muito mais saudáveis Dialogue: 0,0:06:21.25,0:06:24.41,Default,,0000,0000,0000,,se esse exemplo fosse a norma\Nem vez de ser a exceção. Dialogue: 0,0:06:24.62,0:06:27.06,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:06:28.70,0:06:30.62,Default,,0000,0000,0000,,Outro importante objetivo\Nda universidade Dialogue: 0,0:06:30.62,0:06:33.73,Default,,0000,0000,0000,,é gerar investigação que melhore\Na nossa compreensão do mundo. Dialogue: 0,0:06:33.78,0:06:35.54,Default,,0000,0000,0000,,Mas as câmaras de eco académicas, Dialogue: 0,0:06:35.56,0:06:37.99,Default,,0000,0000,0000,,onde só falamos com pessoas\Ncom quem concordamos, Dialogue: 0,0:06:37.99,0:06:39.65,Default,,0000,0000,0000,,dão cabo desta missão. Dialogue: 0,0:06:39.71,0:06:42.80,Default,,0000,0000,0000,,Isso por causa da predisposição\Npara a confirmação. Dialogue: 0,0:06:42.87,0:06:46.16,Default,,0000,0000,0000,,A predisposição para a confirmação\Né a tendência que todos temos Dialogue: 0,0:06:46.18,0:06:49.49,Default,,0000,0000,0000,,para aceitar indícios que apoiem\Nas nossas crenças pré-estabelecidas. Dialogue: 0,0:06:49.56,0:06:53.46,Default,,0000,0000,0000,,Por exemplo, se forem como eu,\Ne beberem muito café Dialogue: 0,0:06:53.84,0:06:56.22,Default,,0000,0000,0000,,— pelo menos uma\Nou duas cafeteiras por dia — Dialogue: 0,0:06:56.30,0:06:57.96,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:06:58.29,0:07:00.81,Default,,0000,0000,0000,,aceitam entusiasmadamente\Ntodas as histórias Dialogue: 0,0:07:00.84,0:07:02.82,Default,,0000,0000,0000,,sobre os benefícios do café para a saúde Dialogue: 0,0:07:02.87,0:07:04.77,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:07:04.90,0:07:08.02,Default,,0000,0000,0000,,e partilham-nas amplamente\Npelas redes sociais. Dialogue: 0,0:07:09.08,0:07:12.70,Default,,0000,0000,0000,,"Olhem, a ciência confirmou\Nas minhas opções de vida". Dialogue: 0,0:07:12.76,0:07:14.25,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:07:14.28,0:07:18.81,Default,,0000,0000,0000,,Mas, se virem investigação que mostra\Nque o café pode ser mau para a saúde: Dialogue: 0,0:07:18.88,0:07:22.62,Default,,0000,0000,0000,,"Não me fales nisso, nem quero ouvir,\Nnão pode ser verdade". Dialogue: 0,0:07:22.100,0:07:25.34,Default,,0000,0000,0000,,Isto é a predisposição para a confirmação Dialogue: 0,0:07:25.40,0:07:28.83,Default,,0000,0000,0000,,Basicamente, ninguém gosta\Nque lhe digam que pode estar errado Dialogue: 0,0:07:28.86,0:07:32.21,Default,,0000,0000,0000,,e isso é especialmente verdade\Nquanto às nossas crenças mais profundas, Dialogue: 0,0:07:32.23,0:07:35.33,Default,,0000,0000,0000,,sobre coisas como a política,\Na religião ou o café. Dialogue: 0,0:07:35.63,0:07:38.96,Default,,0000,0000,0000,,Quado se formam comunidades\Nde investigação, isoladas intelectualmente Dialogue: 0,0:07:38.98,0:07:41.81,Default,,0000,0000,0000,,não há lá ninguém que conteste\Nessa predisposição. Dialogue: 0,0:07:41.86,0:07:44.58,Default,,0000,0000,0000,,Quando isso acontece, instala-se\Num pensamento de grupo Dialogue: 0,0:07:44.60,0:07:47.19,Default,,0000,0000,0000,,e os erros deixam de ser corrigidos. Dialogue: 0,0:07:47.100,0:07:50.72,Default,,0000,0000,0000,,Quando se formam grupos\Nde pessoas com a mesma mentalidade Dialogue: 0,0:07:50.75,0:07:53.71,Default,,0000,0000,0000,,as nossas posições têm tendência\Npara se tornar mais radicais. Dialogue: 0,0:07:53.94,0:07:57.13,Default,,0000,0000,0000,,Comparem Boulder com Colorado Springs. Dialogue: 0,0:07:57.24,0:07:59.22,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:08:00.76,0:08:04.54,Default,,0000,0000,0000,,Já ouviram dizer que há algumas\Ndiferenças entre as duas comunidades? Dialogue: 0,0:08:04.62,0:08:06.49,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:08:06.51,0:08:08.82,Default,,0000,0000,0000,,Na verdade, os intelectuais estudaram-nas. Dialogue: 0,0:08:08.85,0:08:11.96,Default,,0000,0000,0000,,Numa experiência, agarraram\Nnum grupo de liberais de Boulder Dialogue: 0,0:08:11.99,0:08:14.51,Default,,0000,0000,0000,,e puseram-nos a conversar \Nsobre problemas polémicos: Dialogue: 0,0:08:14.55,0:08:17.31,Default,,0000,0000,0000,,alteração climática, casamento\Nentre pessoas do mesmo sexo. Dialogue: 0,0:08:17.36,0:08:18.94,Default,,0000,0000,0000,,Depois fizeram a mesma coisa Dialogue: 0,0:08:18.94,0:08:21.71,Default,,0000,0000,0000,,com um grupo de conservadores\Nde Colorado Springs. Dialogue: 0,0:08:21.100,0:08:27.16,Default,,0000,0000,0000,,Depois de cada grupo ter deliberado,\Nas posições tornaram-se mais extremas. Dialogue: 0,0:08:27.42,0:08:30.17,Default,,0000,0000,0000,,Os liberais de Boulder\Nmoveram-se mais para a esquerda, Dialogue: 0,0:08:30.31,0:08:34.43,Default,,0000,0000,0000,,e os conservadores de Colorado Springs\Nmoveram-se mais para a direita. Dialogue: 0,0:08:36.13,0:08:38.55,Default,,0000,0000,0000,,A diversidade de pontos de vista\Nafeta diretamente Dialogue: 0,0:08:38.57,0:08:40.57,Default,,0000,0000,0000,,a qualidade do ensino que fornecemos Dialogue: 0,0:08:40.60,0:08:43.23,Default,,0000,0000,0000,,e a qualidade da investigação\Nque produzimos. Dialogue: 0,0:08:43.36,0:08:48.40,Default,,0000,0000,0000,,As universidades, em especial os reitores,\Ndevem fazer disto uma prioridade. Dialogue: 0,0:08:49.01,0:08:50.84,Default,,0000,0000,0000,,Precisam de lembrar aos seus "campus" Dialogue: 0,0:08:50.86,0:08:54.05,Default,,0000,0000,0000,,que a universidade depende\Nda livre troca de ideias. Dialogue: 0,0:08:54.25,0:08:57.73,Default,,0000,0000,0000,,E isso afeta tudo, desde a contratação\Naos oradores convidados. Dialogue: 0,0:08:58.11,0:09:00.77,Default,,0000,0000,0000,,Estas mudanças não vão\Nocorrer de um dia para o outro Dialogue: 0,0:09:00.80,0:09:03.80,Default,,0000,0000,0000,,mas há coisas que podemos fazer\Nque podem fazer a diferença. Dialogue: 0,0:09:04.09,0:09:06.54,Default,,0000,0000,0000,,Uma opção é aquilo a que\No meu coautor e eu chamámos Dialogue: 0,0:09:06.57,0:09:08.100,Default,,0000,0000,0000,,um "Programa Fulbright ideológico". Dialogue: 0,0:09:09.16,0:09:11.98,Default,,0000,0000,0000,,O Programa Fulbright é um programa\Nde intercâmbio educativo Dialogue: 0,0:09:11.98,0:09:14.93,Default,,0000,0000,0000,,em que a faculdade americana\Ne os alunos vão para o estrangeiro Dialogue: 0,0:09:14.97,0:09:16.51,Default,,0000,0000,0000,,estudar, ensinar e investigar. Dialogue: 0,0:09:16.51,0:09:19.34,Default,,0000,0000,0000,,Depois, cidadãos não americanos\Nvêm para cá e fazem o mesmo. Dialogue: 0,0:09:19.39,0:09:22.19,Default,,0000,0000,0000,,Os EUA criaram-no\Ndepois da II Guerra Mundial. Dialogue: 0,0:09:22.23,0:09:24.48,Default,,0000,0000,0000,,O objetivo era promover a paz, Dialogue: 0,0:09:24.50,0:09:27.84,Default,,0000,0000,0000,,aumentando a compreensão mútua\Nentre culturas. Dialogue: 0,0:09:28.17,0:09:30.77,Default,,0000,0000,0000,,Uma coisa deste tipo podia\Nser útil aqui internamente, Dialogue: 0,0:09:30.79,0:09:33.10,Default,,0000,0000,0000,,em que as culturas conservadoras\Ne progressistas Dialogue: 0,0:09:33.13,0:09:35.59,Default,,0000,0000,0000,,raramente interagem\Numa com a outra no "campus". Dialogue: 0,0:09:35.62,0:09:37.89,Default,,0000,0000,0000,,Com efeito, já há um programa\Nparecido com este Dialogue: 0,0:09:37.91,0:09:39.89,Default,,0000,0000,0000,,na Universidade do Colorado em Boulder, Dialogue: 0,0:09:39.93,0:09:43.03,Default,,0000,0000,0000,,onde todos os anos levam um professor\Nconservador para o "campus". Dialogue: 0,0:09:43.38,0:09:46.28,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:09:48.90,0:09:51.08,Default,,0000,0000,0000,,Podemos encorajar mais faculdades Dialogue: 0,0:09:51.08,0:09:54.05,Default,,0000,0000,0000,,a seguir o exemplo\Nde Robby George e Cornel West Dialogue: 0,0:09:54.08,0:09:56.93,Default,,0000,0000,0000,,e dar aulas sobre a divisão ideológica. Dialogue: 0,0:09:57.03,0:09:59.27,Default,,0000,0000,0000,,Muitos professores já alinharam. Dialogue: 0,0:09:59.30,0:10:01.41,Default,,0000,0000,0000,,Uma organização, a Academia Heterodoxa, Dialogue: 0,0:10:01.45,0:10:04.81,Default,,0000,0000,0000,,foi fundada em 2015\Npor um intelectual progressista. Dialogue: 0,0:10:04.84,0:10:07.84,Default,,0000,0000,0000,,Já tem vários milhares de membros. Dialogue: 0,0:10:07.91,0:10:10.57,Default,,0000,0000,0000,,Essa faculdade acredita\Nque a diversidade de perspetivas Dialogue: 0,0:10:10.62,0:10:12.56,Default,,0000,0000,0000,,é do seu próprio interesse Dialogue: 0,0:10:12.58,0:10:16.44,Default,,0000,0000,0000,,porque torna-os melhores\Nprofessores e académicos. Dialogue: 0,0:10:17.80,0:10:20.04,Default,,0000,0000,0000,,Mas há uma lição\Nmais profunda para todos nós, Dialogue: 0,0:10:20.06,0:10:22.53,Default,,0000,0000,0000,,quer estejamos no "campus" ou não. Dialogue: 0,0:10:22.69,0:10:25.86,Default,,0000,0000,0000,,É preciso que todos saiamos\Ndos nossos confortáveis silos políticos Dialogue: 0,0:10:25.89,0:10:27.76,Default,,0000,0000,0000,,no Facebook ou no Twitter. Dialogue: 0,0:10:28.59,0:10:30.56,Default,,0000,0000,0000,,Pensem na grande amizade pessoal Dialogue: 0,0:10:30.58,0:10:33.34,Default,,0000,0000,0000,,entre o juiz conservador Antonin Scalia Dialogue: 0,0:10:33.37,0:10:36.04,Default,,0000,0000,0000,,e a juíza liberal Ruth Bader Ginsburg, Dialogue: 0,0:10:36.12,0:10:37.86,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:10:37.93,0:10:40.51,Default,,0000,0000,0000,,a célebre RBG, como é conhecida. Dialogue: 0,0:10:40.61,0:10:42.42,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:10:43.22,0:10:45.12,Default,,0000,0000,0000,,Antes de o juiz Scalia morrer, Dialogue: 0,0:10:45.13,0:10:48.75,Default,,0000,0000,0000,,dificilmente havia duas pessoas\Nno Tribunal que discordassem mais Dialogue: 0,0:10:48.77,0:10:51.19,Default,,0000,0000,0000,,sobre como interpretar a Constituição. Dialogue: 0,0:10:51.33,0:10:54.81,Default,,0000,0000,0000,,Mas também não havia no Tribunal\Nmaiores amigos do que eles. Dialogue: 0,0:10:54.87,0:10:57.48,Default,,0000,0000,0000,,Com efeito, também tinham\Num percurso de viagens Dialogue: 0,0:10:57.50,0:10:59.18,Default,,0000,0000,0000,,em que percorriam o país Dialogue: 0,0:10:59.21,0:11:01.80,Default,,0000,0000,0000,,e falavam sobre como\Ndiscordavam praticamente de tudo, Dialogue: 0,0:11:01.83,0:11:04.82,Default,,0000,0000,0000,,no que tocava à política\Nou a interpretações constitucionais. Dialogue: 0,0:11:04.88,0:11:08.50,Default,,0000,0000,0000,,Aquela estranha relação\Naté inspirou alguém a escrever uma ópera Dialogue: 0,0:11:08.54,0:11:10.83,Default,,0000,0000,0000,,sobre aquela amizade peculiar. Dialogue: 0,0:11:10.89,0:11:12.39,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:11:12.84,0:11:15.18,Default,,0000,0000,0000,,Quando o juiz Scalia morreu, Dialogue: 0,0:11:15.61,0:11:18.22,Default,,0000,0000,0000,,a juíza Ginsburg escreveu\Num tributo comovente ao homem Dialogue: 0,0:11:18.26,0:11:20.93,Default,,0000,0000,0000,,a quem ela chamava o seu melhor parceiro: Dialogue: 0,0:11:21.59,0:11:23.83,Default,,0000,0000,0000,,"Discordávamos de vez em quando". Dialogue: 0,0:11:23.88,0:11:25.33,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:11:25.37,0:11:29.37,Default,,0000,0000,0000,,É um eufemismo significativo\Npara quem estuda no Supremo Tribunal, Dialogue: 0,0:11:29.66,0:11:33.59,Default,,0000,0000,0000,,mas ela disse que, sempre que Scalia\Ndiscordava das opiniões dela Dialogue: 0,0:11:33.85,0:11:36.85,Default,,0000,0000,0000,,isso tornava-as sempre melhores Dialogue: 0,0:11:36.94,0:11:41.10,Default,,0000,0000,0000,,porque Scalia atacava\Ntodos os pontos fracos. Dialogue: 0,0:11:42.32,0:11:44.70,Default,,0000,0000,0000,,Todos precisamos de amigos desses. Dialogue: 0,0:11:44.96,0:11:48.31,Default,,0000,0000,0000,,Não podemos fazer o nosso trabalho\Nde cidadãos sem eles. Dialogue: 0,0:11:49.52,0:11:50.64,Default,,0000,0000,0000,,No final, Dialogue: 0,0:11:50.64,0:11:54.43,Default,,0000,0000,0000,,o que acontece na torre de marfim\Nnão se mantém na torre de marfim Dialogue: 0,0:11:54.74,0:11:58.14,Default,,0000,0000,0000,,porque o aluno de hoje\Né o líder de amanhã. Dialogue: 0,0:11:58.62,0:12:01.39,Default,,0000,0000,0000,,Uma diversidade de ideias\Ntorna-nos melhores líderes, Dialogue: 0,0:12:01.40,0:12:03.82,Default,,0000,0000,0000,,melhores vizinhos e melhores eleitores, Dialogue: 0,0:12:03.99,0:12:06.39,Default,,0000,0000,0000,,mas só se tivermos uma hipótese\Nde as ouvirmos. Dialogue: 0,0:12:06.72,0:12:07.84,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:12:07.90,0:12:10.40,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)