1 00:00:10,811 --> 00:00:12,085 Enquanto professor, 2 00:00:12,093 --> 00:00:15,364 conheço o valor de ter uma sala de aula cheia de alunos 3 00:00:15,404 --> 00:00:17,029 de diferentes origens. 4 00:00:17,073 --> 00:00:19,232 As minhas aulas de Política Americana 5 00:00:19,252 --> 00:00:22,072 são enriquecidas pela diversidade dos meus alunos. 6 00:00:22,212 --> 00:00:25,450 Por exemplo, quando analisamos a reforma da segurança social, 7 00:00:25,548 --> 00:00:29,166 não há nada como ter um aluno corajoso que levanta a mão 8 00:00:29,197 --> 00:00:32,228 e fala dos problemas de ter crescido na pobreza 9 00:00:32,250 --> 00:00:35,423 para que o resto da turma se endireite e preste atenção. 10 00:00:35,937 --> 00:00:38,439 Mas, embora as nossas faculdades e universidades 11 00:00:38,453 --> 00:00:40,957 façam todos os esforços para aumentar a representação 12 00:00:40,997 --> 00:00:43,209 das minorias étnicas e sexuais, 13 00:00:43,249 --> 00:00:46,438 há um outro tipo de diversidade que esquecemos muitas vezes: 14 00:00:46,678 --> 00:00:48,817 a diversidade de pontos de vista. 15 00:00:49,068 --> 00:00:52,621 No clima atual duma política cada vez mais polarizada, 16 00:00:52,658 --> 00:00:57,303 ter pessoas no "campus" com perspetivas diferentes é mais importante do que nunca. 17 00:00:57,902 --> 00:01:03,163 Se não deram por isso, Washington DC tem-se tornado ultimamente num espetáculo. 18 00:01:03,262 --> 00:01:04,782 (Risos) 19 00:01:04,941 --> 00:01:07,634 E, se forem como eu, provavelmente pensaram 20 00:01:07,685 --> 00:01:12,078 que os nossos líderes podiam usar mais educação no diálogo civil. 21 00:01:12,307 --> 00:01:15,497 (Aplausos) 22 00:01:19,028 --> 00:01:20,993 As nossas faculdades podiam ser um local 23 00:01:21,013 --> 00:01:24,868 onde os futuros líderes aprendessem a lidar com pessoas que discordam deles. 24 00:01:24,930 --> 00:01:27,453 Mas, segundo parece, há hoje muita gente que pensa 25 00:01:27,489 --> 00:01:30,160 que a resposta adequada às pessoas com quem discordam, 26 00:01:30,200 --> 00:01:33,611 é gritar, chamar nomes e até usar a violência. 27 00:01:34,140 --> 00:01:39,009 Todos os anos, todos os semestres trazem cada vez mais exemplos. 28 00:01:39,721 --> 00:01:44,520 Em 2017, no Middlebury College, quando o professor liberal Allison Stanger 29 00:01:44,547 --> 00:01:47,237 tentou moderar uma troca de ideias livre e leal, 30 00:01:47,273 --> 00:01:49,870 com Charles Murray, um libertário controverso, 31 00:01:49,900 --> 00:01:53,388 os alunos berraram, gritaram e dispararam os alarmes de incêndio. 32 00:01:53,461 --> 00:01:57,456 Os funcionários do "campus" tentaram evacuar os dois pela porta das traseiras 33 00:01:57,481 --> 00:02:00,119 mas a multidão de manifestantes encontrou-os 34 00:02:00,340 --> 00:02:02,397 e abanaram a cabeça do professor Stanger 35 00:02:02,407 --> 00:02:06,381 com tanta violência que ele sofreu uma lesão na coluna e um traumatismo. 36 00:02:08,338 --> 00:02:10,800 Isto é o que está a acontecer nos nossos "campus", 37 00:02:10,930 --> 00:02:15,418 locais onde a próxima geração de líderes está a aprender a interagir com os outros. 38 00:02:15,888 --> 00:02:17,362 Se isso está a acontecer ali, 39 00:02:17,402 --> 00:02:20,152 será de surpreender o que está a acontecer em Washington 40 00:02:20,172 --> 00:02:22,242 ou nas salas das administrações empresariais 41 00:02:22,272 --> 00:02:24,208 ou até mesmo nos nossos bairros? 42 00:02:24,901 --> 00:02:27,521 A minha especialidade é no ensino superior 43 00:02:27,571 --> 00:02:30,672 e tenho visto a falta de diversidade intelectual, diretamente. 44 00:02:30,790 --> 00:02:34,229 Hoje, menos de 13% dos professores se identificam como conservadores, 45 00:02:34,235 --> 00:02:37,702 enquanto 60% se identificam como liberais ou de extrema esquerda. 46 00:02:38,227 --> 00:02:40,290 Em Humanidades e em Ciências Sociais, 47 00:02:40,320 --> 00:02:43,950 as áreas em que a política é fundamental para o ensino e para a investigação, 48 00:02:44,000 --> 00:02:46,428 só 5% se identificam como conservadores 49 00:02:46,616 --> 00:02:49,581 e a maioria destes estão em Economia ou Ciências Políticas. 50 00:02:49,741 --> 00:02:52,882 Nalgumas áreas, são quase uma espécie em extinção. 51 00:02:54,090 --> 00:02:56,172 Desses 5%, 52 00:02:56,482 --> 00:03:00,342 só alguns estão dispostos a reconhecê-lo aos seus colaboradores. 53 00:03:00,842 --> 00:03:03,372 Há sete anos, o meu amigo John Shields e eu 54 00:03:03,412 --> 00:03:07,359 decidimos que seria interessante estudar os professores conservadores e libertários 55 00:03:07,379 --> 00:03:09,619 nas Ciências Sociais e em Humanidades. 56 00:03:09,800 --> 00:03:11,655 Toda a gente na universidade sabe 57 00:03:11,674 --> 00:03:14,322 que os professores são esmagadoramente liberais. 58 00:03:14,488 --> 00:03:17,137 Mas descobrimos que quase não havia investigação 59 00:03:17,148 --> 00:03:19,747 sobre as experiências dos conservadores no "campus". 60 00:03:19,815 --> 00:03:21,252 Como é a vida deles? 61 00:03:21,272 --> 00:03:24,119 Terão medo de serem punidos ou que lhes retirem o mandato 62 00:03:24,139 --> 00:03:25,731 por causa da sua política? 63 00:03:25,790 --> 00:03:29,341 Acabámos por entrevistar 153 professores conservadores. 64 00:03:29,933 --> 00:03:32,169 Muito do que descobrimos foi alarmante. 65 00:03:32,242 --> 00:03:35,650 Um terço deles escondia a sua política dos colegas. 66 00:03:35,838 --> 00:03:39,851 Descreviam-se como "conservadores no armário". 67 00:03:41,385 --> 00:03:45,078 Muitos exprimiam profundo receio de serem dispensados. 68 00:03:45,565 --> 00:03:49,687 Alguns até pensaram que o nosso projeto era uma Ameaça Vermelha, ao contrário: 69 00:03:50,042 --> 00:03:52,465 devíamos estar a tentar identificar os conservadores 70 00:03:52,469 --> 00:03:54,792 para eles serem corridos da universidade. 71 00:03:55,494 --> 00:03:58,286 Um sociólogo estava tão apavorado 72 00:03:58,699 --> 00:04:01,066 que se recusou a ser entrevistado. 73 00:04:01,208 --> 00:04:04,794 Mas, depois de o convencermos que íamos em paz, 74 00:04:04,824 --> 00:04:07,187 por fim concordou em falar connosco 75 00:04:07,243 --> 00:04:09,649 mas só muito longe do seu gabinete, 76 00:04:09,662 --> 00:04:12,708 onde os colegas não nos veriam nem nos ouviriam 77 00:04:13,016 --> 00:04:16,047 — no meio de um jardim botânico. 78 00:04:16,242 --> 00:04:18,731 (Risos) 79 00:04:20,077 --> 00:04:23,278 John e eu saímos desta entrevista com a sensação de sermos espiões 80 00:04:23,308 --> 00:04:28,366 em vez de professores empenhados, socialmente desajeitados que somos. 81 00:04:28,573 --> 00:04:30,046 (Risos) 82 00:04:30,188 --> 00:04:32,667 Talvez vocês pensem que não há grande problema 83 00:04:32,689 --> 00:04:36,500 em os conservadores se terem de esconder atrás dos arbustos em jardins botânicos, 84 00:04:36,554 --> 00:04:37,584 (Risos) 85 00:04:37,656 --> 00:04:41,155 mas, se pensarem que a diversidade é boa para todos nós, 86 00:04:41,203 --> 00:04:43,843 também a diversidade de pontos de vista é. 87 00:04:43,962 --> 00:04:46,334 Por uma razão, é importante para o ensino. 88 00:04:46,362 --> 00:04:49,042 (Aplausos) 89 00:04:50,893 --> 00:04:53,364 No seu melhor, a universidade é um local 90 00:04:53,402 --> 00:04:56,102 onde os estudantes podem aprender virtudes deliberativas, 91 00:04:56,102 --> 00:04:59,143 como o civismo, a tolerância e o respeito mútuo. 92 00:04:59,182 --> 00:05:01,902 Mas numa monocultura é difícil fazer isso. 93 00:05:01,963 --> 00:05:04,853 Esta é uma oportunidade perdida para a educação cívica. 94 00:05:05,075 --> 00:05:06,637 A universidade também é um local 95 00:05:06,670 --> 00:05:09,433 onde se deve aprender a viver numa sociedade diversificada. 96 00:05:09,502 --> 00:05:11,252 Para muitos deles, é a primeira vez 97 00:05:11,292 --> 00:05:13,883 que estão expostos a pessoas que são diferentes deles. 98 00:05:14,024 --> 00:05:16,483 Os estudantes devem aprender os melhores argumentos 99 00:05:16,493 --> 00:05:18,402 tanto da esquerda como da direita, 100 00:05:18,402 --> 00:05:20,864 e não as versões diluídas e inflamadas 101 00:05:20,894 --> 00:05:24,580 que ouvimos nas notícias ou lemos nas redes sociais. 102 00:05:24,973 --> 00:05:27,744 Mas hoje, é muito possível receber uma educação 103 00:05:27,771 --> 00:05:29,673 — e uma educação de elite — 104 00:05:29,743 --> 00:05:32,731 sem nunca estar exposto a importantes ideias conservadoras, 105 00:05:32,979 --> 00:05:35,491 ideias que, para o melhor ou para o pior, 106 00:05:35,541 --> 00:05:38,641 influenciaram profundamente a política americana. 107 00:05:39,121 --> 00:05:40,914 Mas não é impossível. 108 00:05:41,022 --> 00:05:44,664 Robby George é um dos professores conservadores mais importantes dos EUA 109 00:05:44,714 --> 00:05:48,465 e Cornel West é um dos intelectuais mais importantes afro-americanos. 110 00:05:48,494 --> 00:05:51,854 É um democrata progressista e declaradamente radical. 111 00:05:52,425 --> 00:05:54,309 Apesar das suas diferenças políticas, 112 00:05:54,359 --> 00:05:57,666 os dois tornaram-se grandes amigos quando eram colegas em Princeton. 113 00:05:58,223 --> 00:06:00,934 Por fim, decidiram dar um curso, em conjunto. 114 00:06:00,984 --> 00:06:02,814 Isso permitiu-lhes mostrar aos alunos 115 00:06:02,834 --> 00:06:06,176 como se pode discutir respeitosamente com pessoas com quem discordamos 116 00:06:06,204 --> 00:06:08,934 e refinar os nossos argumentos ao mesmo tempo. 117 00:06:09,313 --> 00:06:13,597 Hoje, têm um percurso de viagens e visitam "campus" por todo o país. 118 00:06:14,837 --> 00:06:18,183 A parte mais triste desta história é que é muito rara. 119 00:06:18,704 --> 00:06:21,236 Os nossos "campus" seriam locais muito mais saudáveis 120 00:06:21,254 --> 00:06:24,413 se esse exemplo fosse a norma em vez de ser a exceção. 121 00:06:24,623 --> 00:06:27,065 (Aplausos) 122 00:06:28,703 --> 00:06:30,620 Outro importante objetivo da universidade 123 00:06:30,620 --> 00:06:33,732 é gerar investigação que melhore a nossa compreensão do mundo. 124 00:06:33,782 --> 00:06:35,542 Mas as câmaras de eco académicas, 125 00:06:35,562 --> 00:06:37,992 onde só falamos com pessoas com quem concordamos, 126 00:06:37,992 --> 00:06:39,646 dão cabo desta missão. 127 00:06:39,707 --> 00:06:42,801 Isso por causa da predisposição para a confirmação. 128 00:06:42,872 --> 00:06:46,163 A predisposição para a confirmação é a tendência que todos temos 129 00:06:46,177 --> 00:06:49,491 para aceitar indícios que apoiem as nossas crenças pré-estabelecidas. 130 00:06:49,565 --> 00:06:53,462 Por exemplo, se forem como eu, e beberem muito café 131 00:06:53,845 --> 00:06:56,225 — pelo menos uma ou duas cafeteiras por dia — 132 00:06:56,301 --> 00:06:57,961 (Risos) 133 00:06:58,286 --> 00:07:00,814 aceitam entusiasmadamente todas as histórias 134 00:07:00,844 --> 00:07:02,824 sobre os benefícios do café para a saúde 135 00:07:02,874 --> 00:07:04,772 (Risos) 136 00:07:04,902 --> 00:07:08,023 e partilham-nas amplamente pelas redes sociais. 137 00:07:09,075 --> 00:07:12,703 "Olhem, a ciência confirmou as minhas opções de vida". 138 00:07:12,761 --> 00:07:14,251 (Risos) 139 00:07:14,280 --> 00:07:18,810 Mas, se virem investigação que mostra que o café pode ser mau para a saúde: 140 00:07:18,881 --> 00:07:22,617 "Não me fales nisso, nem quero ouvir, não pode ser verdade". 141 00:07:22,998 --> 00:07:25,345 Isto é a predisposição para a confirmação 142 00:07:25,400 --> 00:07:28,826 Basicamente, ninguém gosta que lhe digam que pode estar errado 143 00:07:28,859 --> 00:07:32,206 e isso é especialmente verdade quanto às nossas crenças mais profundas, 144 00:07:32,226 --> 00:07:35,333 sobre coisas como a política, a religião ou o café. 145 00:07:35,634 --> 00:07:38,955 Quado se formam comunidades de investigação, isoladas intelectualmente 146 00:07:38,975 --> 00:07:41,806 não há lá ninguém que conteste essa predisposição. 147 00:07:41,864 --> 00:07:44,584 Quando isso acontece, instala-se um pensamento de grupo 148 00:07:44,600 --> 00:07:47,190 e os erros deixam de ser corrigidos. 149 00:07:47,996 --> 00:07:50,716 Quando se formam grupos de pessoas com a mesma mentalidade 150 00:07:50,746 --> 00:07:53,706 as nossas posições têm tendência para se tornar mais radicais. 151 00:07:53,935 --> 00:07:57,132 Comparem Boulder com Colorado Springs. 152 00:07:57,245 --> 00:07:59,215 (Risos) 153 00:08:00,761 --> 00:08:04,542 Já ouviram dizer que há algumas diferenças entre as duas comunidades? 154 00:08:04,617 --> 00:08:06,486 (Risos) 155 00:08:06,506 --> 00:08:08,815 Na verdade, os intelectuais estudaram-nas. 156 00:08:08,851 --> 00:08:11,965 Numa experiência, agarraram num grupo de liberais de Boulder 157 00:08:11,994 --> 00:08:14,514 e puseram-nos a conversar sobre problemas polémicos: 158 00:08:14,554 --> 00:08:17,314 alteração climática, casamento entre pessoas do mesmo sexo. 159 00:08:17,360 --> 00:08:18,944 Depois fizeram a mesma coisa 160 00:08:18,944 --> 00:08:21,714 com um grupo de conservadores de Colorado Springs. 161 00:08:21,999 --> 00:08:27,164 Depois de cada grupo ter deliberado, as posições tornaram-se mais extremas. 162 00:08:27,425 --> 00:08:30,171 Os liberais de Boulder moveram-se mais para a esquerda, 163 00:08:30,309 --> 00:08:34,432 e os conservadores de Colorado Springs moveram-se mais para a direita. 164 00:08:36,132 --> 00:08:38,551 A diversidade de pontos de vista afeta diretamente 165 00:08:38,571 --> 00:08:40,571 a qualidade do ensino que fornecemos 166 00:08:40,601 --> 00:08:43,231 e a qualidade da investigação que produzimos. 167 00:08:43,356 --> 00:08:48,404 As universidades, em especial os reitores, devem fazer disto uma prioridade. 168 00:08:49,007 --> 00:08:50,842 Precisam de lembrar aos seus "campus" 169 00:08:50,863 --> 00:08:54,053 que a universidade depende da livre troca de ideias. 170 00:08:54,248 --> 00:08:57,732 E isso afeta tudo, desde a contratação aos oradores convidados. 171 00:08:58,114 --> 00:09:00,772 Estas mudanças não vão ocorrer de um dia para o outro 172 00:09:00,802 --> 00:09:03,797 mas há coisas que podemos fazer que podem fazer a diferença. 173 00:09:04,093 --> 00:09:06,536 Uma opção é aquilo a que o meu coautor e eu chamámos 174 00:09:06,566 --> 00:09:08,996 um "Programa Fulbright ideológico". 175 00:09:09,157 --> 00:09:11,975 O Programa Fulbright é um programa de intercâmbio educativo 176 00:09:11,975 --> 00:09:14,934 em que a faculdade americana e os alunos vão para o estrangeiro 177 00:09:14,974 --> 00:09:16,514 estudar, ensinar e investigar. 178 00:09:16,514 --> 00:09:19,337 Depois, cidadãos não americanos vêm para cá e fazem o mesmo. 179 00:09:19,394 --> 00:09:22,188 Os EUA criaram-no depois da II Guerra Mundial. 180 00:09:22,232 --> 00:09:24,480 O objetivo era promover a paz, 181 00:09:24,501 --> 00:09:27,838 aumentando a compreensão mútua entre culturas. 182 00:09:28,167 --> 00:09:30,769 Uma coisa deste tipo podia ser útil aqui internamente, 183 00:09:30,793 --> 00:09:33,097 em que as culturas conservadoras e progressistas 184 00:09:33,130 --> 00:09:35,588 raramente interagem uma com a outra no "campus". 185 00:09:35,625 --> 00:09:37,893 Com efeito, já há um programa parecido com este 186 00:09:37,911 --> 00:09:39,892 na Universidade do Colorado em Boulder, 187 00:09:39,929 --> 00:09:43,028 onde todos os anos levam um professor conservador para o "campus". 188 00:09:43,381 --> 00:09:46,280 (Risos) 189 00:09:48,901 --> 00:09:51,078 Podemos encorajar mais faculdades 190 00:09:51,082 --> 00:09:54,049 a seguir o exemplo de Robby George e Cornel West 191 00:09:54,076 --> 00:09:56,930 e dar aulas sobre a divisão ideológica. 192 00:09:57,029 --> 00:09:59,267 Muitos professores já alinharam. 193 00:09:59,302 --> 00:10:01,413 Uma organização, a Academia Heterodoxa, 194 00:10:01,453 --> 00:10:04,810 foi fundada em 2015 por um intelectual progressista. 195 00:10:04,836 --> 00:10:07,842 Já tem vários milhares de membros. 196 00:10:07,909 --> 00:10:10,572 Essa faculdade acredita que a diversidade de perspetivas 197 00:10:10,615 --> 00:10:12,563 é do seu próprio interesse 198 00:10:12,577 --> 00:10:16,435 porque torna-os melhores professores e académicos. 199 00:10:17,795 --> 00:10:20,042 Mas há uma lição mais profunda para todos nós, 200 00:10:20,062 --> 00:10:22,532 quer estejamos no "campus" ou não. 201 00:10:22,692 --> 00:10:25,859 É preciso que todos saiamos dos nossos confortáveis silos políticos 202 00:10:25,889 --> 00:10:27,761 no Facebook ou no Twitter. 203 00:10:28,590 --> 00:10:30,561 Pensem na grande amizade pessoal 204 00:10:30,581 --> 00:10:33,341 entre o juiz conservador Antonin Scalia 205 00:10:33,373 --> 00:10:36,044 e a juíza liberal Ruth Bader Ginsburg, 206 00:10:36,122 --> 00:10:37,857 (Aplausos) 207 00:10:37,927 --> 00:10:40,508 a célebre RBG, como é conhecida. 208 00:10:40,607 --> 00:10:42,417 (Risos) 209 00:10:43,217 --> 00:10:45,118 Antes de o juiz Scalia morrer, 210 00:10:45,132 --> 00:10:48,748 dificilmente havia duas pessoas no Tribunal que discordassem mais 211 00:10:48,766 --> 00:10:51,187 sobre como interpretar a Constituição. 212 00:10:51,328 --> 00:10:54,812 Mas também não havia no Tribunal maiores amigos do que eles. 213 00:10:54,870 --> 00:10:57,477 Com efeito, também tinham um percurso de viagens 214 00:10:57,497 --> 00:10:59,179 em que percorriam o país 215 00:10:59,209 --> 00:11:01,799 e falavam sobre como discordavam praticamente de tudo, 216 00:11:01,829 --> 00:11:04,819 no que tocava à política ou a interpretações constitucionais. 217 00:11:04,880 --> 00:11:08,502 Aquela estranha relação até inspirou alguém a escrever uma ópera 218 00:11:08,535 --> 00:11:10,832 sobre aquela amizade peculiar. 219 00:11:10,894 --> 00:11:12,393 (Risos) 220 00:11:12,842 --> 00:11:15,175 Quando o juiz Scalia morreu, 221 00:11:15,607 --> 00:11:18,222 a juíza Ginsburg escreveu um tributo comovente ao homem 222 00:11:18,256 --> 00:11:20,926 a quem ela chamava o seu melhor parceiro: 223 00:11:21,590 --> 00:11:23,828 "Discordávamos de vez em quando". 224 00:11:23,877 --> 00:11:25,328 (Risos) 225 00:11:25,368 --> 00:11:29,371 É um eufemismo significativo para quem estuda no Supremo Tribunal, 226 00:11:29,659 --> 00:11:33,586 mas ela disse que, sempre que Scalia discordava das opiniões dela 227 00:11:33,846 --> 00:11:36,852 isso tornava-as sempre melhores 228 00:11:36,936 --> 00:11:41,100 porque Scalia atacava todos os pontos fracos. 229 00:11:42,317 --> 00:11:44,698 Todos precisamos de amigos desses. 230 00:11:44,958 --> 00:11:48,310 Não podemos fazer o nosso trabalho de cidadãos sem eles. 231 00:11:49,525 --> 00:11:50,640 No final, 232 00:11:50,643 --> 00:11:54,434 o que acontece na torre de marfim não se mantém na torre de marfim 233 00:11:54,737 --> 00:11:58,142 porque o aluno de hoje é o líder de amanhã. 234 00:11:58,617 --> 00:12:01,393 Uma diversidade de ideias torna-nos melhores líderes, 235 00:12:01,403 --> 00:12:03,823 melhores vizinhos e melhores eleitores, 236 00:12:03,993 --> 00:12:06,390 mas só se tivermos uma hipótese de as ouvirmos. 237 00:12:06,719 --> 00:12:07,841 Obrigado. 238 00:12:07,902 --> 00:12:10,396 (Aplausos)