[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.05,0:00:02.38,Default,,0000,0000,0000,,Ao longo de décadas, Dialogue: 0,0:00:02.38,0:00:05.84,Default,,0000,0000,0000,,meus colegas e eu expusemos\Ndelitos e crimes terríveis Dialogue: 0,0:00:05.86,0:00:07.50,Default,,0000,0000,0000,,de grandes corporações, Dialogue: 0,0:00:08.47,0:00:12.51,Default,,0000,0000,0000,,os quais tiraram muitas vidas\Ne causaram danos e doenças, Dialogue: 0,0:00:13.22,0:00:16.57,Default,,0000,0000,0000,,além de custos econômicos graves, Dialogue: 0,0:00:16.59,0:00:18.70,Default,,0000,0000,0000,,relativos a muitos incidentes. Dialogue: 0,0:00:19.97,0:00:21.73,Default,,0000,0000,0000,,Mas a exposição não era suficiente. Dialogue: 0,0:00:22.52,0:00:25.18,Default,,0000,0000,0000,,Tínhamos que garantir normas do Congresso Dialogue: 0,0:00:26.24,0:00:28.20,Default,,0000,0000,0000,,para evitar tal devastação. Dialogue: 0,0:00:28.88,0:00:32.80,Default,,0000,0000,0000,,Como resultado, muitas vidas\Nforam salvas e traumas evitados, Dialogue: 0,0:00:32.82,0:00:36.44,Default,,0000,0000,0000,,especialmente nas áreas automotiva,\Nfarmacêutica, ambiental, Dialogue: 0,0:00:36.47,0:00:38.56,Default,,0000,0000,0000,,da saúde e segurança no trabalho. Dialogue: 0,0:00:38.58,0:00:42.31,Default,,0000,0000,0000,,Todo esse tempo, sempre nos perguntaram: Dialogue: 0,0:00:43.10,0:00:45.78,Default,,0000,0000,0000,,"Ralph, como vocês fazem tudo isso? Dialogue: 0,0:00:45.80,0:00:47.50,Default,,0000,0000,0000,,Seus grupos são pequenos, Dialogue: 0,0:00:47.52,0:00:49.26,Default,,0000,0000,0000,,seus fundos são modestos Dialogue: 0,0:00:49.28,0:00:52.61,Default,,0000,0000,0000,,e vocês não fazem campanha\Nde contribuições para políticos". Dialogue: 0,0:00:53.48,0:00:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Minha resposta aponta para um padrão Dialogue: 0,0:00:56.02,0:00:58.59,Default,,0000,0000,0000,,negligenciado e incrível\Nda história americana. Dialogue: 0,0:00:59.03,0:01:01.67,Default,,0000,0000,0000,,Quase todo avanço na justiça, Dialogue: 0,0:01:01.70,0:01:03.89,Default,,0000,0000,0000,,todas as bênçãos da democracia, Dialogue: 0,0:01:03.91,0:01:07.77,Default,,0000,0000,0000,,vieram dos esforços\Nde um pequeno número de cidadãos. Dialogue: 0,0:01:08.59,0:01:10.59,Default,,0000,0000,0000,,Eles sabiam do que estavam falando. Dialogue: 0,0:01:11.04,0:01:13.26,Default,,0000,0000,0000,,Eles ampliaram a opinião pública, Dialogue: 0,0:01:13.28,0:01:17.52,Default,,0000,0000,0000,,ou o que Abraham Lincoln chamou\Nde "a opinião pública acima de tudo". Dialogue: 0,0:01:17.99,0:01:20.68,Default,,0000,0000,0000,,Os poucos cidadãos\Nque iniciaram esses movimentos Dialogue: 0,0:01:20.71,0:01:24.16,Default,,0000,0000,0000,,conseguiram um número maior\Nao longo do caminho Dialogue: 0,0:01:24.19,0:01:27.14,Default,,0000,0000,0000,,para concretizar essas reformas\Ne redirecionamentos. Dialogue: 0,0:01:27.78,0:01:30.16,Default,,0000,0000,0000,,No entanto, mesmo no auge, Dialogue: 0,0:01:30.19,0:01:35.74,Default,,0000,0000,0000,,as pessoas ativamente engajadas\Nnunca ultrapassaram 1% dos cidadãos, Dialogue: 0,0:01:35.76,0:01:37.33,Default,,0000,0000,0000,,frequentemente muito menos. Dialogue: 0,0:01:37.89,0:01:41.26,Default,,0000,0000,0000,,Esses criadores de democracia e justiça Dialogue: 0,0:01:41.28,0:01:44.10,Default,,0000,0000,0000,,surgiram das iniciativas\Ncontra a escravidão, Dialogue: 0,0:01:44.12,0:01:46.48,Default,,0000,0000,0000,,da pressão pelo direito\Nao voto das mulheres. Dialogue: 0,0:01:47.02,0:01:51.17,Default,,0000,0000,0000,,Eles surgiram de agricultores\Ne trabalhadores em setores industriais Dialogue: 0,0:01:51.19,0:01:55.91,Default,,0000,0000,0000,,exigindo regulamentação de bancos,\Nferrovias e fabricantes Dialogue: 0,0:01:55.93,0:01:57.91,Default,,0000,0000,0000,,e normas trabalhistas justas. Dialogue: 0,0:01:58.37,0:02:00.18,Default,,0000,0000,0000,,No século 20, Dialogue: 0,0:02:00.20,0:02:06.43,Default,,0000,0000,0000,,melhorias de vida vieram\Nde partidos pequenos e seus aliados Dialogue: 0,0:02:06.45,0:02:09.48,Default,,0000,0000,0000,,pressionando os principais partidos\Nna arena eleitoral Dialogue: 0,0:02:09.50,0:02:11.48,Default,,0000,0000,0000,,a adotarem tais medidas, Dialogue: 0,0:02:12.32,0:02:15.70,Default,,0000,0000,0000,,como o direito de formar sindicatos, Dialogue: 0,0:02:15.72,0:02:19.70,Default,,0000,0000,0000,,a jornada semanal de 40 horas,\Ntributação progressiva, salário-mínimo, Dialogue: 0,0:02:19.70,0:02:23.58,Default,,0000,0000,0000,,seguro-desemprego e previdência social. Dialogue: 0,0:02:23.86,0:02:25.84,Default,,0000,0000,0000,,Mais recentemente veio o "Medicare", Dialogue: 0,0:02:25.86,0:02:28.55,Default,,0000,0000,0000,,direitos e liberdades civis, Dialogue: 0,0:02:28.57,0:02:30.56,Default,,0000,0000,0000,,tratados de armas nucleares, Dialogue: 0,0:02:30.58,0:02:33.14,Default,,0000,0000,0000,,conquistas ambientais e do consumidor, Dialogue: 0,0:02:33.92,0:02:36.44,Default,,0000,0000,0000,,tudo desencadeado\Npor defensores dos cidadãos Dialogue: 0,0:02:36.47,0:02:40.76,Default,,0000,0000,0000,,e outros partidos pequenos\Nque nunca ganharam uma eleição nacional. Dialogue: 0,0:02:41.55,0:02:44.33,Default,,0000,0000,0000,,Se você está disposto\Na perder persistentemente, Dialogue: 0,0:02:44.36,0:02:47.01,Default,,0000,0000,0000,,suas causas podem se tornar\Nvencedoras com o tempo. Dialogue: 0,0:02:47.03,0:02:48.24,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:02:48.26,0:02:50.86,Default,,0000,0000,0000,,A história de como cheguei\Na essas atividades cívicas Dialogue: 0,0:02:50.88,0:02:52.76,Default,,0000,0000,0000,,pode ser esclarecedora Dialogue: 0,0:02:52.79,0:02:56.60,Default,,0000,0000,0000,,para pessoas que seguem\Na crença do senador Daniel Webster: Dialogue: 0,0:02:57.14,0:03:00.51,Default,,0000,0000,0000,,"Justiça, senhor, é o grande interesse\Ndo homem na Terra". Dialogue: 0,0:03:01.65,0:03:06.18,Default,,0000,0000,0000,,Eu cresci em uma cidadezinha\Nmuito industrializada em Connecticut Dialogue: 0,0:03:06.21,0:03:08.44,Default,,0000,0000,0000,,com três irmãos e pais Dialogue: 0,0:03:08.46,0:03:12.27,Default,,0000,0000,0000,,que eram donos de um restaurante,\Npadaria e delicatesse popular. Dialogue: 0,0:03:13.12,0:03:16.83,Default,,0000,0000,0000,,Duas vias fluviais,\No Rio Mad e o Rio Still, Dialogue: 0,0:03:16.90,0:03:19.70,Default,,0000,0000,0000,,corriam junto à nossa rua principal. Dialogue: 0,0:03:20.02,0:03:24.57,Default,,0000,0000,0000,,Quando criança, perguntava por que\Nnão podíamos entrar e pescar neles, Dialogue: 0,0:03:24.57,0:03:27.61,Default,,0000,0000,0000,,como nos rios sobre os quais\Nlíamos nos livros escolares. Dialogue: 0,0:03:27.76,0:03:31.88,Default,,0000,0000,0000,,A resposta: as fábricas usam\Nlivremente esses rios Dialogue: 0,0:03:31.90,0:03:35.74,Default,,0000,0000,0000,,para despejar produtos químicos\Ntóxicos nocivos e outros poluentes. Dialogue: 0,0:03:35.76,0:03:41.07,Default,,0000,0000,0000,,Na verdade, as empresas tomaram o controle\Nde rios que pertenciam a todos nós Dialogue: 0,0:03:41.09,0:03:43.33,Default,,0000,0000,0000,,para suas próprias atividades lucrativas. Dialogue: 0,0:03:43.35,0:03:48.17,Default,,0000,0000,0000,,Mais tarde, percebi que os rios\Nnão faziam parte de nossa vida normal, Dialogue: 0,0:03:48.20,0:03:50.77,Default,,0000,0000,0000,,exceto quando inundavam nossas ruas. Dialogue: 0,0:03:50.80,0:03:54.64,Default,,0000,0000,0000,,Não havia regulamentos\Nde poluição da água na época. Dialogue: 0,0:03:54.66,0:03:58.38,Default,,0000,0000,0000,,Percebi que apenas leis fortes\Npoderiam limpar nossas águas. Dialogue: 0,0:03:58.96,0:04:03.68,Default,,0000,0000,0000,,Minha observação juvenil\Ndos dois esgotos de rio de nossa cidade Dialogue: 0,0:04:03.70,0:04:07.86,Default,,0000,0000,0000,,abriu caminho para o meu discurso\Nde formatura do oitavo ano Dialogue: 0,0:04:07.89,0:04:13.89,Default,,0000,0000,0000,,sobre o grande conservacionista John Muir,\Ndefensor de parques nacionais, Dialogue: 0,0:04:13.92,0:04:18.76,Default,,0000,0000,0000,,depois, meus estudos em Princeton\Nsobre as origens do saneamento público, Dialogue: 0,0:04:18.78,0:04:21.52,Default,,0000,0000,0000,,e então a "Primavera Silenciosa",\Nde Rachel Carson. Dialogue: 0,0:04:22.12,0:04:24.29,Default,,0000,0000,0000,,Esses eventos me prepararam Dialogue: 0,0:04:24.31,0:04:28.20,Default,,0000,0000,0000,,para aproveitar a hora dourada\Nda legislação ambiental, Dialogue: 0,0:04:28.22,0:04:30.17,Default,,0000,0000,0000,,no início dos anos 1970. Dialogue: 0,0:04:30.19,0:04:32.36,Default,,0000,0000,0000,,Desempenhei um papel importante de cidadão Dialogue: 0,0:04:32.38,0:04:35.13,Default,,0000,0000,0000,,ao fazer lobby no Congresso\Npara a Lei do Ar Limpo; Dialogue: 0,0:04:35.13,0:04:37.91,Default,,0000,0000,0000,,para a Lei da Água Limpa,\Nda Agência de Proteção Ambiental; Dialogue: 0,0:04:37.91,0:04:40.71,Default,,0000,0000,0000,,para os padrões de segurança\Nno local de trabalho, da OSHA; Dialogue: 0,0:04:40.71,0:04:42.71,Default,,0000,0000,0000,,e para a Lei da Água Potável Segura. Dialogue: 0,0:04:42.74,0:04:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Se há menos chumbo em seu corpo, Dialogue: 0,0:04:45.03,0:04:47.35,Default,,0000,0000,0000,,se não há mais amianto em seus pulmões Dialogue: 0,0:04:47.37,0:04:49.28,Default,,0000,0000,0000,,e se o ar e a água estão mais limpos, Dialogue: 0,0:04:49.30,0:04:52.55,Default,,0000,0000,0000,,é por causa dessas leis ao longo dos anos. Dialogue: 0,0:04:53.12,0:04:57.34,Default,,0000,0000,0000,,Sob a administração de Trump,\Na aplicação dessas leis que salvam vidas Dialogue: 0,0:04:57.37,0:05:00.18,Default,,0000,0000,0000,,diminuiu de forma maciça. Dialogue: 0,0:05:00.89,0:05:07.06,Default,,0000,0000,0000,,Reverter esses riscos é o desafio imediato\Nde um movimento ambiental renovado Dialogue: 0,0:05:07.06,0:05:08.51,Default,,0000,0000,0000,,pela geração jovem. Dialogue: 0,0:05:08.54,0:05:12.63,Default,,0000,0000,0000,,Para defensores do consumidor,\Nnão há vitórias permanentes. Dialogue: 0,0:05:12.66,0:05:15.10,Default,,0000,0000,0000,,Aprovar uma lei é apenas o primeiro passo. Dialogue: 0,0:05:15.13,0:05:19.04,Default,,0000,0000,0000,,Os próximos passos são defender a lei. Dialogue: 0,0:05:19.56,0:05:22.94,Default,,0000,0000,0000,,Para mim, algumas dessas batalhas\Nforam extremamente pessoais. Dialogue: 0,0:05:22.96,0:05:27.88,Default,,0000,0000,0000,,Perdi amigos no ensino médio\Ne na faculdade em acidentes em estradas, Dialogue: 0,0:05:27.88,0:05:31.45,Default,,0000,0000,0000,,a causa principal de morte\Nnessa faixa etária. Dialogue: 0,0:05:31.45,0:05:33.64,Default,,0000,0000,0000,,A culpa era colocada no motorista, Dialogue: 0,0:05:33.67,0:05:37.03,Default,,0000,0000,0000,,chamado ironicamente\Nde "maluco ao volante". Dialogue: 0,0:05:37.64,0:05:40.68,Default,,0000,0000,0000,,É verdade que motoristas bêbados\Neram os responsáveis, Dialogue: 0,0:05:40.71,0:05:44.91,Default,,0000,0000,0000,,mas veículos e rodovias com design\Nmais seguro podem evitar acidentes Dialogue: 0,0:05:44.91,0:05:47.84,Default,,0000,0000,0000,,e diminuem sua gravidade quando ocorrem. Dialogue: 0,0:05:47.84,0:05:51.20,Default,,0000,0000,0000,,Não havia cinto de segurança,\Npainel acolchoado, airbag Dialogue: 0,0:05:51.35,0:05:56.77,Default,,0000,0000,0000,,ou outras proteções para minimizar\Na gravidade das colisões. Dialogue: 0,0:05:57.90,0:06:03.72,Default,,0000,0000,0000,,Freios, pneus e estabilidade dos veículos\Namericanos deixavam muito a desejar, Dialogue: 0,0:06:03.74,0:06:06.90,Default,,0000,0000,0000,,mesmo em comparação\Ncom fabricantes estrangeiros. Dialogue: 0,0:06:07.47,0:06:09.29,Default,,0000,0000,0000,,Eu gostava de pegar carona, Dialogue: 0,0:06:09.32,0:06:12.78,Default,,0000,0000,0000,,incluindo idas e vindas\Nde Princeton e Harvard. Dialogue: 0,0:06:13.31,0:06:18.41,Default,,0000,0000,0000,,Às vezes, o motorista e eu nos deparávamos\Ncom cenas de acidentes horríveis. Dialogue: 0,0:06:18.97,0:06:21.60,Default,,0000,0000,0000,,Os horrores me impressionavam muito. Dialogue: 0,0:06:22.21,0:06:25.28,Default,,0000,0000,0000,,Eles me incentivaram a escrever\Num artigo na faculdade de direito Dialogue: 0,0:06:25.28,0:06:29.70,Default,,0000,0000,0000,,sobre design automotivo inseguro\Ne a necessidade de leis de veículos. Dialogue: 0,0:06:30.26,0:06:33.69,Default,,0000,0000,0000,,Um dos meus amigos mais próximos\Nda faculdade de direito, Fred Condon, Dialogue: 0,0:06:33.71,0:06:38.18,Default,,0000,0000,0000,,estava dirigindo do trabalho para casa\Npara sua jovem família em New Hampshire Dialogue: 0,0:06:39.22,0:06:43.73,Default,,0000,0000,0000,,e cochilou momentaneamente\Nao volante de sua perua. Dialogue: 0,0:06:44.25,0:06:47.45,Default,,0000,0000,0000,,O veículo foi para o acostamento\Nda estrada e capotou. Dialogue: 0,0:06:47.93,0:06:50.52,Default,,0000,0000,0000,,Não havia cintos de segurança em 1961. Dialogue: 0,0:06:50.91,0:06:52.77,Default,,0000,0000,0000,,Fred ficou paraplégico. Dialogue: 0,0:06:53.44,0:06:58.09,Default,,0000,0000,0000,,Essa violência evitável me impulsionou. Dialogue: 0,0:06:58.53,0:07:02.74,Default,,0000,0000,0000,,A indústria automobilística se recusava\Ncruelmente a instalar itens de segurança Dialogue: 0,0:07:02.77,0:07:06.98,Default,,0000,0000,0000,,já conhecidos há tempos para salvar vidas\Ne controlar a poluição. Dialogue: 0,0:07:07.01,0:07:11.86,Default,,0000,0000,0000,,Em vez disso, a indústria se concentrava\Nem anunciar as mudanças anuais de estilo Dialogue: 0,0:07:11.88,0:07:13.61,Default,,0000,0000,0000,,e potência excessiva. Dialogue: 0,0:07:13.64,0:07:14.94,Default,,0000,0000,0000,,Eu ficava indignado. Dialogue: 0,0:07:16.19,0:07:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Quanto mais eu investigava a supressão\Nde dispositivos de segurança automotiva, Dialogue: 0,0:07:20.02,0:07:23.58,Default,,0000,0000,0000,,publicava evidências sobre as empresas\Nautomotivas de processos judiciais Dialogue: 0,0:07:23.61,0:07:26.84,Default,,0000,0000,0000,,prejudicando negligentemente\Nos ocupantes de veículos, Dialogue: 0,0:07:26.87,0:07:31.26,Default,,0000,0000,0000,,especialmente a instabilidade\Nde um veículo GM chamado Corvair, Dialogue: 0,0:07:31.28,0:07:35.88,Default,,0000,0000,0000,,mais a General Motors estava disposta\Na desacreditar meus textos e depoimento. Dialogue: 0,0:07:35.90,0:07:40.93,Default,,0000,0000,0000,,Eles contrataram detetives particulares\Npara me seguir a fim de achar meus podres. Dialogue: 0,0:07:41.50,0:07:45.10,Default,,0000,0000,0000,,Após a publicação de meu livro,\N"Unsafe at Any Speed", Dialogue: 0,0:07:45.12,0:07:51.83,Default,,0000,0000,0000,,a GM quis minar meu próximo testemunho\Nperante uma subcomissão do Senado em 1966. Dialogue: 0,0:07:52.12,0:07:54.47,Default,,0000,0000,0000,,A Polícia do Capitólio os pegou. Dialogue: 0,0:07:54.72,0:07:59.34,Default,,0000,0000,0000,,A mídia esteve em toda a luta no Congresso\Nentre mim e a gigante General Motors. Dialogue: 0,0:07:59.64,0:08:02.84,Default,,0000,0000,0000,,Com velocidade notável\Nem comparação com hoje, Dialogue: 0,0:08:02.86,0:08:08.67,Default,,0000,0000,0000,,em 1966 o Congresso e o Presidente Johnson\Nsubmeteram a maior indústria dos EUA Dialogue: 0,0:08:08.69,0:08:10.41,Default,,0000,0000,0000,,à regulamentação federal Dialogue: 0,0:08:10.43,0:08:14.82,Default,,0000,0000,0000,,para segurança, controle de poluição\Ne eficiência de combustível. Dialogue: 0,0:08:14.84,0:08:17.11,Default,,0000,0000,0000,,Até o ano de 2015, Dialogue: 0,0:08:17.13,0:08:21.48,Default,,0000,0000,0000,,3,5 milhões de mortes\Nforam evitadas apenas nos EUA, Dialogue: 0,0:08:21.50,0:08:23.69,Default,,0000,0000,0000,,além de milhões de ferimentos, Dialogue: 0,0:08:23.71,0:08:26.26,Default,,0000,0000,0000,,e bilhões de dólares economizados. Dialogue: 0,0:08:26.28,0:08:31.10,Default,,0000,0000,0000,,O que foi preciso para uma vitória\Ncontra todas as probabilidades? Dialogue: 0,0:08:31.69,0:08:33.24,Default,,0000,0000,0000,,Foi preciso: Dialogue: 0,0:08:33.24,0:08:38.70,Default,,0000,0000,0000,,um, alguns defensores que sabiam\Ncomo informar as evidências em todo lugar; Dialogue: 0,0:08:38.73,0:08:43.40,Default,,0000,0000,0000,,dois, vários presidentes\Nde comitês do Congresso receptivos Dialogue: 0,0:08:43.43,0:08:44.97,Default,,0000,0000,0000,,liderados por três senadores; Dialogue: 0,0:08:45.59,0:08:48.99,Default,,0000,0000,0000,,três, cerca de sete repórteres\Nde jornais importantes Dialogue: 0,0:08:49.01,0:08:53.22,Default,,0000,0000,0000,,que regularmente relataram\No desenrolar da história; Dialogue: 0,0:08:53.24,0:08:56.97,Default,,0000,0000,0000,,quatro, o presidente Lyndon Johnson,\Ncom assistência, Dialogue: 0,0:08:56.99,0:09:02.50,Default,,0000,0000,0000,,responsável pela criação de uma agência\Nreguladora de segurança, NHTSA; Dialogue: 0,0:09:02.53,0:09:08.49,Default,,0000,0000,0000,,e cinco, uma dúzia de engenheiros\Nautomotivos, inspetores e médicos Dialogue: 0,0:09:08.52,0:09:11.34,Default,,0000,0000,0000,,que divulgaram informações cruciais, Dialogue: 0,0:09:11.36,0:09:13.87,Default,,0000,0000,0000,,e que deviam ser mais conhecidos. Dialogue: 0,0:09:13.90,0:09:17.59,Default,,0000,0000,0000,,E mais um fator foi crucial:\Na opinião pública informada. Dialogue: 0,0:09:17.61,0:09:22.72,Default,,0000,0000,0000,,A maioria das pessoas descobriu\Ncomo carros podiam ser mais seguros. Dialogue: 0,0:09:22.75,0:09:25.58,Default,,0000,0000,0000,,Elas queriam que os veículos\Neconomizassem combustível. Dialogue: 0,0:09:25.60,0:09:27.93,Default,,0000,0000,0000,,Queriam respirar um ar mais limpo. Dialogue: 0,0:09:28.47,0:09:31.41,Default,,0000,0000,0000,,O resultado: em setembro de 1966, Dialogue: 0,0:09:31.43,0:09:36.24,Default,,0000,0000,0000,,o presidente Lyndon Johnson assinou\Na legislação de segurança na Casa Branca Dialogue: 0,0:09:36.26,0:09:39.51,Default,,0000,0000,0000,,comigo ao lado dele, recebendo uma caneta! Dialogue: 0,0:09:39.53,0:09:40.54,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:09:40.56,0:09:44.26,Default,,0000,0000,0000,,Entre 1966 e 1976, Dialogue: 0,0:09:44.28,0:09:49.33,Default,,0000,0000,0000,,os seis fatores criticamente conectados\Nforam usados continuamente. Dialogue: 0,0:09:49.33,0:09:53.84,Default,,0000,0000,0000,,Tornou-se a era de ouro\Nda legislação e ação regulatória Dialogue: 0,0:09:53.87,0:09:57.38,Default,,0000,0000,0000,,para a proteção do consumidor,\Ndo trabalhador e do meio ambiente. Dialogue: 0,0:09:57.97,0:10:01.12,Default,,0000,0000,0000,,Esses elementos conectados\Nde nossas campanhas anteriores Dialogue: 0,0:10:01.14,0:10:05.57,Default,,0000,0000,0000,,precisam estar na cabeça das pessoas\Nque se esforçam para fazer o mesmo hoje Dialogue: 0,0:10:05.59,0:10:09.90,Default,,0000,0000,0000,,para a segurança da água potável,\Nmortes por resistência a antibióticos, Dialogue: 0,0:10:09.90,0:10:11.90,Default,,0000,0000,0000,,reforma da justiça criminal, Dialogue: 0,0:10:12.54,0:10:14.76,Default,,0000,0000,0000,,riscos de perturbações climáticas, Dialogue: 0,0:10:15.16,0:10:18.96,Default,,0000,0000,0000,,impactos de bio e nanotecnologia,\Na corrida armamentista nuclear, Dialogue: 0,0:10:18.96,0:10:21.50,Default,,0000,0000,0000,,tratados de paz, perigos para as crianças, Dialogue: 0,0:10:21.50,0:10:23.64,Default,,0000,0000,0000,,riscos químicos e radioativos, Dialogue: 0,0:10:23.66,0:10:25.21,Default,,0000,0000,0000,,e similares. Dialogue: 0,0:10:25.23,0:10:31.13,Default,,0000,0000,0000,,De acordo com um estudo sólido em 2016\Nda Escola de Medicina da Johns Hopkins, Dialogue: 0,0:10:31.15,0:10:33.22,Default,,0000,0000,0000,,mortes hospitalares evitáveis Dialogue: 0,0:10:33.25,0:10:37.97,Default,,0000,0000,0000,,tiram a incrível quantidade\Nde 5 mil vidas por semana nos EUA. Dialogue: 0,0:10:39.17,0:10:41.98,Default,,0000,0000,0000,,O clímax da década de 1980: Dialogue: 0,0:10:41.100,0:10:46.84,Default,,0000,0000,0000,,nossa luta dramática para limitar\No fumo em locais públicos, Dialogue: 0,0:10:46.86,0:10:48.50,Default,,0000,0000,0000,,regular a indústria do tabaco Dialogue: 0,0:10:48.53,0:10:51.69,Default,,0000,0000,0000,,e estabelecer condições\Npara reduzir o tabagismo. Dialogue: 0,0:10:52.25,0:10:55.94,Default,,0000,0000,0000,,A luta deles começou para valer em 1964, Dialogue: 0,0:10:55.97,0:10:58.82,Default,,0000,0000,0000,,com o famoso relatório americano\Ndo "Surgeon General" Dialogue: 0,0:10:58.85,0:11:02.94,Default,,0000,0000,0000,,ligando o tabagismo\Nao câncer e outras doenças. Dialogue: 0,0:11:02.97,0:11:07.46,Default,,0000,0000,0000,,Mais de 400 mil mortes por ano nos EUA Dialogue: 0,0:11:07.49,0:11:09.79,Default,,0000,0000,0000,,são relacionados ao tabagismo. Dialogue: 0,0:11:10.17,0:11:15.66,Default,,0000,0000,0000,,Audiências públicas, litígios, exposições\Nna mídia e denunciantes da indústria Dialogue: 0,0:11:15.68,0:11:20.92,Default,,0000,0000,0000,,juntaram-se a cientistas médicos cruciais\Npara enfrentar uma indústria poderosa. Dialogue: 0,0:11:21.05,0:11:24.58,Default,,0000,0000,0000,,Eu perguntei a Michael Pertschuk,\Num importante funcionário do Senado, Dialogue: 0,0:11:24.60,0:11:30.28,Default,,0000,0000,0000,,quantos defensores trabalhavam no controle\Nda indústria do tabaco naquela época. Dialogue: 0,0:11:30.30,0:11:35.63,Default,,0000,0000,0000,,O Sr. Pertschuk estimou não mais do que\Nmil defensores em tempo integral nos EUA Dialogue: 0,0:11:35.65,0:11:37.78,Default,,0000,0000,0000,,pressionando por uma sociedade sem fumo. Dialogue: 0,0:11:38.23,0:11:43.51,Default,,0000,0000,0000,,Eu digo que é um número incrivelmente\Npequeno de pessoas fazendo isso acontecer. Dialogue: 0,0:11:44.23,0:11:49.06,Default,,0000,0000,0000,,Tinham a opinião pública majoritária\Nde pessoas motivadas, não fumantes, Dialogue: 0,0:11:49.08,0:11:50.42,Default,,0000,0000,0000,,por trás deles. Dialogue: 0,0:11:50.44,0:11:53.72,Default,,0000,0000,0000,,Muitos fumantes estavam\Nabandonando o vício da nicotina. Dialogue: 0,0:11:53.75,0:11:57.18,Default,,0000,0000,0000,,Basta pensar: de 45% dos adultos, Dialogue: 0,0:11:57.21,0:12:01.29,Default,,0000,0000,0000,,esse índice caiu para 15% em 2018. Dialogue: 0,0:12:01.75,0:12:04.60,Default,,0000,0000,0000,,O ponto crítico foi quando o Congresso\Naprovou uma legislação Dialogue: 0,0:12:04.60,0:12:09.36,Default,,0000,0000,0000,,autorizando a Food and Drug Administration\Na regulamentar as empresas de tabaco. Dialogue: 0,0:12:09.59,0:12:12.96,Default,,0000,0000,0000,,Lembrem-se de que progressos\Npara consumidores e trabalhadores Dialogue: 0,0:12:12.98,0:12:17.35,Default,,0000,0000,0000,,são geralmente seguidos por uma variedade\Nde contra-ataques corporativos. Dialogue: 0,0:12:17.37,0:12:20.89,Default,,0000,0000,0000,,Quando o fervor por trás\Ndessa reforma enfraquece, Dialogue: 0,0:12:21.73,0:12:28.06,Default,,0000,0000,0000,,legislaturas e agências regulatórias ficam\Nmuito vulneráveis à tomada da indústria, Dialogue: 0,0:12:28.09,0:12:31.06,Default,,0000,0000,0000,,que paralisa a aplicação da lei\Nexistente ou posterior. Dialogue: 0,0:12:31.72,0:12:36.92,Default,,0000,0000,0000,,Como é aquele ditado?\N"A justiça requer vigilância constante". Dialogue: 0,0:12:37.14,0:12:38.45,Default,,0000,0000,0000,,Vemos a diferença Dialogue: 0,0:12:38.45,0:12:43.70,Default,,0000,0000,0000,,entre a força do poder corporativo voltada\Npara o contra-ataque e com fins lucrativos Dialogue: 0,0:12:43.72,0:12:47.76,Default,,0000,0000,0000,,e a fadiga que supera\Numa cidadania voluntária Dialogue: 0,0:12:47.78,0:12:51.28,Default,,0000,0000,0000,,cuja consciência e habilidade\Nprecisam ser renovadas. Dialogue: 0,0:12:51.80,0:12:53.70,Default,,0000,0000,0000,,Não é uma disputa justa Dialogue: 0,0:12:53.73,0:12:57.64,Default,,0000,0000,0000,,com grandes empresas\Ncomo General Motors, Pfizer, Dialogue: 0,0:12:57.66,0:13:01.62,Default,,0000,0000,0000,,ExxonMobil, Wells Fargo, Monsanto, Dialogue: 0,0:13:01.65,0:13:05.32,Default,,0000,0000,0000,,além de outras muito ricas e os lobistas, Dialogue: 0,0:13:05.35,0:13:09.46,Default,,0000,0000,0000,,em comparação com grupos de proteção\Nde pessoas com recursos muito limitados. Dialogue: 0,0:13:10.07,0:13:13.02,Default,,0000,0000,0000,,Além disso, as empresas\Ntêm imunidades e privilégios Dialogue: 0,0:13:13.04,0:13:15.92,Default,,0000,0000,0000,,inacessíveis para seres humanos reais. Dialogue: 0,0:13:16.44,0:13:22.15,Default,,0000,0000,0000,,Por exemplo, a Takata foi julgada culpada\Nde um escândalo horrível sobre airbags, Dialogue: 0,0:13:22.17,0:13:25.06,Default,,0000,0000,0000,,mas a empresa escapou\Ndo processo criminal. Dialogue: 0,0:13:25.08,0:13:31.37,Default,,0000,0000,0000,,Em vez disso, a Takata pôde pedir falência\Ne os executivos mantiveram suas economias. Dialogue: 0,0:13:32.08,0:13:35.91,Default,,0000,0000,0000,,Mas as pessoas não precisam\Nser intimidadas pelo poder corporativo. Dialogue: 0,0:13:35.93,0:13:38.60,Default,,0000,0000,0000,,Os legisladores ainda querem votos, Dialogue: 0,0:13:38.63,0:13:43.86,Default,,0000,0000,0000,,mais do que precisam de financiamento\Nde campanha das corporações. Dialogue: 0,0:13:44.62,0:13:48.100,Default,,0000,0000,0000,,Superamos em muito as corporações\Nem influência potencial. Dialogue: 0,0:13:49.51,0:13:52.25,Default,,0000,0000,0000,,Mas os eleitores devem\Nestar conectados claramente Dialogue: 0,0:13:52.27,0:13:57.02,Default,,0000,0000,0000,,ao que os eleitores organizados\Nquerem dos legisladores. Dialogue: 0,0:13:57.04,0:14:02.04,Default,,0000,0000,0000,,Ao delegar a autoridade\Nconstitucional de "nós, o povo", Dialogue: 0,0:14:02.07,0:14:06.05,Default,,0000,0000,0000,,queremos que façam o trabalho das pessoas. Dialogue: 0,0:14:06.58,0:14:08.40,Default,,0000,0000,0000,,Um Congresso do povo, Dialogue: 0,0:14:08.43,0:14:11.81,Default,,0000,0000,0000,,o ramo do governo\Nmais constitucionalmente poderoso, Dialogue: 0,0:14:11.83,0:14:16.67,Default,,0000,0000,0000,,pode anular, bloquear ou redirecionar\Nas corporações mais destrutivas. Dialogue: 0,0:14:17.74,0:14:21.90,Default,,0000,0000,0000,,São apenas 100 senadores e 435 deputados Dialogue: 0,0:14:21.92,0:14:25.33,Default,,0000,0000,0000,,com apenas 2 milhões de ativistas\Norganizados na base, Dialogue: 0,0:14:25.35,0:14:27.80,Default,,0000,0000,0000,,cujo hobby é fiscalizar o Congresso. Dialogue: 0,0:14:27.80,0:14:31.52,Default,,0000,0000,0000,,A justiça do Congresso\Npode ser confiável e rápida. Dialogue: 0,0:14:31.54,0:14:34.60,Default,,0000,0000,0000,,Provamos isso repetidamente\Ncom muito menos pessoas. Dialogue: 0,0:14:35.18,0:14:38.46,Default,,0000,0000,0000,,Mas hoje, o Congresso,\Nmarinado em dinheiro de campanha, Dialogue: 0,0:14:38.49,0:14:42.49,Default,,0000,0000,0000,,tem abdicado de suas responsabilidades\Npara com um poder executivo Dialogue: 0,0:14:42.51,0:14:46.83,Default,,0000,0000,0000,,que se tornou um estado corporativo\Ncontrolado por grandes empresas. Dialogue: 0,0:14:47.56,0:14:53.08,Default,,0000,0000,0000,,O presidente Franklin D. Roosevelt,\Nem 1938, em uma mensagem ao Congresso, Dialogue: 0,0:14:53.11,0:15:00.18,Default,,0000,0000,0000,,chamou o poder corporativo concentrado\Nsobre nosso governo de "fascismo". Dialogue: 0,0:15:00.90,0:15:07.65,Default,,0000,0000,0000,,Um envolvimento modesto de 1% dos adultos\Nem cada um dos 435 distritos eleitorais, Dialogue: 0,0:15:07.88,0:15:11.58,Default,,0000,0000,0000,,convocando senadores e deputados\Nou legisladores estaduais Dialogue: 0,0:15:11.60,0:15:13.97,Default,,0000,0000,0000,,para suas próprias reuniões municipais, Dialogue: 0,0:15:13.99,0:15:16.55,Default,,0000,0000,0000,,nas quais os cidadãos apresentam um plano Dialogue: 0,0:15:16.58,0:15:18.72,Default,,0000,0000,0000,,apoiado pela maioria dos eleitores, Dialogue: 0,0:15:18.74,0:15:20.70,Default,,0000,0000,0000,,pode mudar o Congresso. Dialogue: 0,0:15:20.72,0:15:26.14,Default,,0000,0000,0000,,Nossos representantes podem se tornar\Numa fonte de democracia e justiça, Dialogue: 0,0:15:26.17,0:15:28.17,Default,,0000,0000,0000,,elevando as possibilidades humanas. Dialogue: 0,0:15:28.62,0:15:30.37,Default,,0000,0000,0000,,Eu sonho com nossas escolas, Dialogue: 0,0:15:30.39,0:15:32.19,Default,,0000,0000,0000,,ou atividades extracurriculares, Dialogue: 0,0:15:32.19,0:15:36.51,Default,,0000,0000,0000,,ensinando habilidades de ação cívica\Nda comunidade, levando a uma boa vida. Dialogue: 0,0:15:36.53,0:15:39.06,Default,,0000,0000,0000,,As aulas de educação para adultos\Ndevem fazer o mesmo. Dialogue: 0,0:15:39.06,0:15:43.98,Default,,0000,0000,0000,,Precisamos criar bibliotecas\Nde formação e ação cidadã. Dialogue: 0,0:15:44.00,0:15:48.89,Default,,0000,0000,0000,,Alunos e adultos adoram conhecimentos\Nque se relacionam com a vida diária deles. Dialogue: 0,0:15:49.38,0:15:53.85,Default,,0000,0000,0000,,A grande maioria dos americanos,\Nindependentemente de rótulos políticos, Dialogue: 0,0:15:53.88,0:15:57.13,Default,,0000,0000,0000,,é a favor do salário mínimo,\Ndo seguro saúde universal, Dialogue: 0,0:15:57.13,0:16:00.72,Default,,0000,0000,0000,,da real aplicação da lei contra\Ncrimes corporativos, fraude e abuso. Dialogue: 0,0:16:00.74,0:16:03.18,Default,,0000,0000,0000,,Querem um sistema tributário\Njusto e produtivo, Dialogue: 0,0:16:03.20,0:16:06.90,Default,,0000,0000,0000,,orçamentos públicos que invistam\Nno valor das pessoas Dialogue: 0,0:16:06.92,0:16:08.59,Default,,0000,0000,0000,,em infraestrutura moderna, Dialogue: 0,0:16:08.61,0:16:11.19,Default,,0000,0000,0000,,e o fim da maioria\Ndos subsídios corporativos. Dialogue: 0,0:16:11.22,0:16:15.78,Default,,0000,0000,0000,,Cada vez mais, as pessoas estão exigindo\Natenção séria às perturbações climáticas Dialogue: 0,0:16:15.81,0:16:19.96,Default,,0000,0000,0000,,e a outros perigos para a saúde\Ne pandemias ambientais e globais. Dialogue: 0,0:16:20.56,0:16:23.24,Default,,0000,0000,0000,,A grande maioria das pessoas\Nquer um governo eficiente, Dialogue: 0,0:16:23.26,0:16:27.85,Default,,0000,0000,0000,,o fim das guerras intermináveis\Ne agressivas que são um tiro pela culatra. Dialogue: 0,0:16:27.87,0:16:32.54,Default,,0000,0000,0000,,Eleições limpas e regras justas\Npara eleitores e candidatos. Dialogue: 0,0:16:32.56,0:16:35.54,Default,,0000,0000,0000,,São mudanças que unem as pessoas, Dialogue: 0,0:16:35.56,0:16:38.23,Default,,0000,0000,0000,,que o Congresso pode fazer acontecer. Dialogue: 0,0:16:38.26,0:16:40.99,Default,,0000,0000,0000,,Pessoas no mundo todo apoiam a democracia, Dialogue: 0,0:16:41.02,0:16:45.12,Default,,0000,0000,0000,,porque ela traz o melhor\Nda população e dos líderes. Dialogue: 0,0:16:45.14,0:16:48.37,Default,,0000,0000,0000,,Mas este objetivo exige\Nque os cidadãos gastem tempo Dialogue: 0,0:16:48.37,0:16:51.24,Default,,0000,0000,0000,,nesta grande oportunidade\Nchamada democracia, Dialogue: 0,0:16:51.27,0:16:53.92,Default,,0000,0000,0000,,entre e durante as eleições. Dialogue: 0,0:16:53.92,0:16:57.07,Default,,0000,0000,0000,,A História dá exemplos\Nque nos encorajam a acreditar Dialogue: 0,0:16:57.09,0:16:59.92,Default,,0000,0000,0000,,que romper o poder\Né mais fácil do que pensamos. Dialogue: 0,0:17:00.33,0:17:02.92,Default,,0000,0000,0000,,As pessoas me dizem:\N"Não sei o que fazer!" Dialogue: 0,0:17:02.94,0:17:05.07,Default,,0000,0000,0000,,Comecem a aprender fazendo. Dialogue: 0,0:17:05.07,0:17:07.02,Default,,0000,0000,0000,,Quanto mais praticam a ação cidadã, Dialogue: 0,0:17:07.02,0:17:09.91,Default,,0000,0000,0000,,mais qualificadas e inovadoras\Nas pessoas ficam nisso. Dialogue: 0,0:17:09.91,0:17:14.47,Default,,0000,0000,0000,,Como aprender um ofício, uma profissão,\Num hobby, aprender a nadar, Dialogue: 0,0:17:14.50,0:17:20.39,Default,,0000,0000,0000,,suas dúvidas, preconceitos e hesitações\Ncomeçam a desaparecer com a ação. Dialogue: 0,0:17:20.52,0:17:23.75,Default,,0000,0000,0000,,Seus argumentos para mudança\Nse tornam mais profundos e nítidos. Dialogue: 0,0:17:24.36,0:17:27.70,Default,,0000,0000,0000,,De 1965 a 1966, Dialogue: 0,0:17:27.73,0:17:30.98,Default,,0000,0000,0000,,quando estava defendendo\Nautomóveis mais seguros, Dialogue: 0,0:17:31.01,0:17:34.40,Default,,0000,0000,0000,,percebi que havia indústrias\Nganhando muito dinheiro Dialogue: 0,0:17:34.43,0:17:37.96,Default,,0000,0000,0000,,com os resultados horríveis dos acidentes: Dialogue: 0,0:17:37.98,0:17:42.38,Default,,0000,0000,0000,,assistência médica, venda de seguros,\Nconserto de carros... Dialogue: 0,0:17:42.41,0:17:47.03,Default,,0000,0000,0000,,Havia um incentivo perverso\Npara se manter o status quo. Dialogue: 0,0:17:47.06,0:17:50.77,Default,,0000,0000,0000,,Por outro lado, prevenir essas tragédias Dialogue: 0,0:17:50.79,0:17:54.76,Default,,0000,0000,0000,,libera dinheiro para o consumidor\Ngastar ou economizar Dialogue: 0,0:17:54.78,0:17:56.88,Default,,0000,0000,0000,,para melhores meios de subsistência. Dialogue: 0,0:17:57.43,0:18:01.69,Default,,0000,0000,0000,,É preciso um pequeno número de pessoas\Npara exercer seus músculos cívicos, Dialogue: 0,0:18:01.72,0:18:04.28,Default,,0000,0000,0000,,tanto como indivíduos\Nquanto como grupos organizados, Dialogue: 0,0:18:04.30,0:18:06.88,Default,,0000,0000,0000,,em nossos tomadores de decisão legais. Dialogue: 0,0:18:06.90,0:18:12.06,Default,,0000,0000,0000,,Idealmente, são necessários apenas alguns\Nricos esclarecidos contribuindo com fundos Dialogue: 0,0:18:12.08,0:18:16.74,Default,,0000,0000,0000,,para acelerar os esforços dos cidadãos\Ncontra os líderes da ganância e do poder. Dialogue: 0,0:18:16.77,0:18:19.77,Default,,0000,0000,0000,,No passado, os ricos\Ndoavam dinheiro essencial Dialogue: 0,0:18:19.77,0:18:21.48,Default,,0000,0000,0000,,a movimentos contra a escravidão, Dialogue: 0,0:18:21.48,0:18:24.53,Default,,0000,0000,0000,,o direito ao voto das mulheres\Ne pelos direitos civis. Dialogue: 0,0:18:24.53,0:18:26.02,Default,,0000,0000,0000,,Devemos nos lembrar disso. Dialogue: 0,0:18:26.04,0:18:28.15,Default,,0000,0000,0000,,Com o início da catástrofe climática, Dialogue: 0,0:18:28.17,0:18:32.92,Default,,0000,0000,0000,,cada um de nós precisa ter uma estimativa\Nmais elevada de nossa própria importância, Dialogue: 0,0:18:32.94,0:18:36.45,Default,,0000,0000,0000,,de nossa dedicação contínua à vida cívica, Dialogue: 0,0:18:36.48,0:18:39.86,Default,,0000,0000,0000,,como parte de uma forma\Nnormal de vida diária, Dialogue: 0,0:18:39.88,0:18:42.51,Default,,0000,0000,0000,,junto com nossa vida familiar pessoal. Dialogue: 0,0:18:42.54,0:18:45.80,Default,,0000,0000,0000,,Se posicionar com atenção\Né metade da democracia. Dialogue: 0,0:18:45.82,0:18:49.58,Default,,0000,0000,0000,,É isso que promove a vida,\Na liberdade e a busca pela felicidade. Dialogue: 0,0:18:49.58,0:18:53.02,Default,,0000,0000,0000,,Lembrem-se, nosso país tem\Nmuitos problemas que não merecemos Dialogue: 0,0:18:53.04,0:18:55.57,Default,,0000,0000,0000,,e soluções que não aplicamos. Dialogue: 0,0:18:56.02,0:19:00.96,Default,,0000,0000,0000,,É uma falha da democracia que nenhum\Npoder pode nos impedir de consertar. Dialogue: 0,0:19:00.99,0:19:03.61,Default,,0000,0000,0000,,Devemos isso à nossa posteridade. Dialogue: 0,0:19:03.61,0:19:05.89,Default,,0000,0000,0000,,Será que não queremos\Nque nossos descendentes, Dialogue: 0,0:19:05.89,0:19:09.75,Default,,0000,0000,0000,,em vez de nos amaldiçoar\Npor nossa negligência míope, Dialogue: 0,0:19:09.77,0:19:12.26,Default,,0000,0000,0000,,abençoem nossa visão Dialogue: 0,0:19:12.28,0:19:16.74,Default,,0000,0000,0000,,e horizontes brilhantes que possam\Nsatisfazer a vida deles pacificamente Dialogue: 0,0:19:16.76,0:19:18.66,Default,,0000,0000,0000,,e promover o bem comum? Dialogue: 0,0:19:19.14,0:19:20.38,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:19:20.38,0:19:22.44,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)