WEBVTT 00:00:01.343 --> 00:00:02.274 خلال العقود الماضية 00:00:02.274 --> 00:00:05.839 كشفنا أنا وزملائي عن مخالفات وجرائم مروّعة 00:00:05.863 --> 00:00:07.496 قامت بها الشركات الكبيرة، 00:00:08.471 --> 00:00:10.223 والتي أودت بحياة العديد من الأشخاص 00:00:10.247 --> 00:00:12.303 وسببت الكثير من الإصابات والأمراض 00:00:13.215 --> 00:00:16.568 بالإضافة لتكاليفها المدمّرة للاقتصاد 00:00:16.592 --> 00:00:18.696 بسبب تلك الحوادث. 00:00:19.974 --> 00:00:22.413 ولكن كشفنا لهذه المخالفات لم يكن كافياً. 00:00:22.521 --> 00:00:25.917 كان علينا أن نضمن إصدار قرار رسمي من الكونغرس 00:00:26.245 --> 00:00:28.195 لمنع هذه الجرائم المدمرة من الحدوث. 00:00:28.877 --> 00:00:32.795 وبالتالي أنقذنا العديد من الأرواح ومنعنا وقوع الكثير من الإصابات، 00:00:32.819 --> 00:00:36.442 وخاصةً في مجالات السيارات والصناعات الدوائية والبيئة 00:00:36.466 --> 00:00:38.557 والصحة والسلامة في مكان العمل. NOTE Paragraph 00:00:38.581 --> 00:00:42.311 ظللنا طيلة مسيرتنا نُسأَل سؤالاً واحداً مراراً وتكراراً: 00:00:43.104 --> 00:00:45.779 "كيف تقومون بكل ذلك يا رالف؟ 00:00:45.803 --> 00:00:47.499 فأنتم مجموعاتٌ صغيرة 00:00:47.523 --> 00:00:49.256 وتمويلكم متواضع 00:00:49.280 --> 00:00:52.612 ولا تقدمون دعماً للسياسيين في حملاتهم." NOTE Paragraph 00:00:53.480 --> 00:00:58.741 تتضمن إجابتي التنويه إلى جانب رائع من التاريخ الأمريكي تم تجاهله. 00:00:59.026 --> 00:01:01.674 إن كل تقدم حققناه في تطبيق العدالة 00:01:01.698 --> 00:01:03.887 وكل الديموقراطية التي وصلنا إليها 00:01:03.911 --> 00:01:07.773 تحققت بفضل جهود عدد قليل من المواطنين. 00:01:08.590 --> 00:01:10.593 كانوا يَعُون ما يقولونه تماماً. 00:01:11.045 --> 00:01:13.256 فوسّعوا الرأي العام، 00:01:13.280 --> 00:01:17.515 أو كما يقول أبراهام لينكولن: "الرأي العام بالغ الأهمية." 00:01:17.994 --> 00:01:20.685 والقلّة الذين أطلقوا هذه الحركات 00:01:20.709 --> 00:01:24.164 انضمت إليهم أعدادٌ كبيرة أثناء مُضيّهم 00:01:24.188 --> 00:01:27.141 نحو تحقيق هذه الإصلاحات وتصحيح المسارات. 00:01:27.780 --> 00:01:30.165 ولكن حتى عندما كانوا في ذروة نجاحهم 00:01:30.189 --> 00:01:35.740 فإن نسبة الأشخاص الفعّالين لم تتجاوز الواحد بالمئة من السكان، 00:01:35.764 --> 00:01:37.333 بل كانت غالباً أقل من ذلك بكثير. NOTE Paragraph 00:01:37.887 --> 00:01:41.257 ظهر بناة الديموقراطية والعدالة هؤلاء 00:01:41.281 --> 00:01:44.098 وخرجوا من حركات مكافحة العبودية 00:01:44.122 --> 00:01:46.476 والحركات التي ناضلت لحصول النساء على حق التصويت. 00:01:47.015 --> 00:01:51.169 كانوا مزارعين وعُمّالاً في القطاع الصناعي 00:01:51.193 --> 00:01:55.910 مطالبين بوضع قوانين للبنوك والسكك الحديدية ومالكي المصانع 00:01:55.934 --> 00:01:57.909 وقانون في معايير العمل العادل. 00:01:58.373 --> 00:02:00.176 وفي القرن العشرين 00:02:00.200 --> 00:02:06.428 حدثت بعض التحسينات بفضل الأطراف الثالثة وحلفائهم 00:02:06.452 --> 00:02:11.741 بدفعهم للأحزاب الرئيسية في الانتخابات لتبنّي هذه القوانين 00:02:12.325 --> 00:02:15.696 كحق إحداث النقابات العُمالية 00:02:15.720 --> 00:02:17.299 وقانون العمل لـ40 ساعة أسبوعياً 00:02:17.323 --> 00:02:19.681 والضرائب التصاعدية والحد الأدنى للأجور 00:02:19.705 --> 00:02:21.866 وتعويض البطالة 00:02:21.890 --> 00:02:23.365 والضمان الاجتماعي. 00:02:23.785 --> 00:02:25.861 ومؤخراً ظهر برنامج ميديكير للتأمين الصحي 00:02:25.861 --> 00:02:28.547 والحقوق والحريات المدنية 00:02:28.571 --> 00:02:30.556 ومعاهدات الأسلحة النووية 00:02:30.580 --> 00:02:36.467 كل هذه الانتصارات للمستهلكين والبيئة أطلقها مواطنون مؤمنون بها 00:02:36.467 --> 00:02:40.525 وأطراف ثالثة صغيرة لم تفز مطلقاً في الانتخابات. 00:02:41.547 --> 00:02:44.331 إذا كُنت متقبلاً للخسارة باستمرار 00:02:44.355 --> 00:02:47.006 فدوافعك قد تفوز عندما يحين الوقت المناسب. NOTE Paragraph 00:02:47.030 --> 00:02:48.236 (ضحك) NOTE Paragraph 00:02:48.260 --> 00:02:52.710 قد تكون قصة انضمامي لهذه الأنشطة المدنية مفيدة 00:02:52.788 --> 00:02:56.601 لمن يؤمن كالسيناتور دانييل ويبستر بالمقولة التالية: 00:02:57.141 --> 00:03:00.506 "إن العدالة يا سيدي هي أكبر اهتمامات البشر." NOTE Paragraph 00:03:01.654 --> 00:03:06.184 ترعرعت في مدينة صغيرة صناعية في ولاية كونيتيكت 00:03:06.208 --> 00:03:08.440 مع أخوتي الثلاثة ووالداي 00:03:08.464 --> 00:03:12.273 اللذان كانا يمتلكان مطعماً ومخبزاً وبقالية مشهورة. 00:03:13.122 --> 00:03:14.468 كان هناك ممران مائيان 00:03:14.492 --> 00:03:16.873 - هما نهر ماد ونهر ستيل - 00:03:16.897 --> 00:03:19.200 يمران بجانب الشارع الرئيسي في منطقتنا. 00:03:20.022 --> 00:03:24.571 كُنت أتسائل في طفولتي لماذا لا يُمكننا السباحة والاصطياد فيهما، 00:03:24.595 --> 00:03:27.198 كالأنهار التي نقرأ عنها في كتبنا المدرسية. 00:03:27.760 --> 00:03:31.880 والجواب: تأخذ المصانع مطلق حريتها في استخدام هذه الأنهار 00:03:31.904 --> 00:03:35.741 لإلقاء المواد الكيميائية الضارة وغيرها من الملوثات فيها. 00:03:35.765 --> 00:03:43.309 وفي الحقيقة فإن الشركات تسيطر على أنهارٍ تعود ملكيتها للجميع لزيادة أرباحهم. 00:03:43.352 --> 00:03:48.172 وأدركت أخيراً أن الأنهار لم تكن جزءاً من حياتنا الطبيعية على الإطلاق 00:03:48.196 --> 00:03:50.773 إلّا عندما كانت تفيض وتُغرق شوارعنا. 00:03:50.797 --> 00:03:54.641 لم تكن حينها قوانين الحد من تلوث المياه قد وضعت بعد. 00:03:54.665 --> 00:03:58.375 وأدركت ألّا سبيل لنظافة أنهارنا إلّا بوضع قوانين صارمة. NOTE Paragraph 00:03:58.955 --> 00:04:03.678 قادتني ملاحظتي هذه للنهرين في مدينتنا التي وصلت إليها في صغري 00:04:03.702 --> 00:04:07.864 إلى إلقاء خطبة نجاحي من الصف الثامن 00:04:07.888 --> 00:04:13.893 عن جون موير كبير المدافعين عن البيئة وناشطٍ مدافعٍ عن الحديقة الوطنية، 00:04:13.917 --> 00:04:18.758 وبعدها إلى دخول مجال يُعنى بأصل الصرف الصحي العام في جامعة برينستون 00:04:18.782 --> 00:04:22.002 ومن ثم لقراءة كتاب "الربيع الصامت" لكاتبته راشيل كارسون. 00:04:22.002 --> 00:04:24.288 كُل ذلك جهّزني 00:04:24.312 --> 00:04:30.148 لاغتنام الفرصة الذهبية في بداية السبعينيات حين بدأ سَن القوانين البيئية. 00:04:30.191 --> 00:04:32.358 لعبت دوراً قيادياً كمواطن 00:04:32.382 --> 00:04:35.017 لوضع قانون الهواء النظيف من خلال الضغط على الكونغرس 00:04:35.017 --> 00:04:37.457 وقوانين المياه النظيفة بالضغط على منظمة حماية البيئة 00:04:37.457 --> 00:04:40.741 ومعايير السلامة والصحة المهنية بالضغط على إدارة السلامة والصحة المهنية 00:04:40.741 --> 00:04:42.712 وقانون مياه الشرب النظيفة. 00:04:42.712 --> 00:04:45.004 فإذا قل الرصاص الموجود في جسمك 00:04:45.028 --> 00:04:47.349 وانعدم الأسبست في رئتيك 00:04:47.373 --> 00:04:49.371 واستنشقت هواءاً نظيفاً وشربت مياهاً نظيفة 00:04:49.371 --> 00:04:52.546 فهذا بفضل تلك القوانين التي وُضعت منذ زمن. NOTE Paragraph 00:04:53.115 --> 00:05:00.467 وإنفاذ هذه القوانين جميعها في خطر جسيم اليوم في عهد ترامب. 00:05:00.894 --> 00:05:04.496 والعودة لتطبيق هذه القوانين هو التحدي المباشر والأول 00:05:04.520 --> 00:05:08.512 لحركة دعم البيئة الجديدة الُمحدثة من قبل الشباب. 00:05:08.536 --> 00:05:12.631 وأمّا بالنسبة للمستهلكين فأذكرهم أنه لا يوجد انتصار دائم. 00:05:12.655 --> 00:05:15.102 فوضع القوانين هو الخطوة الأولى فقط. 00:05:15.126 --> 00:05:19.041 والدفاع عن هذه القوانين هو الخطوات التالية. NOTE Paragraph 00:05:19.560 --> 00:05:22.939 وقد كانت بعض هذه المعارك شخصيّة جداً بالنسبة لي. 00:05:22.963 --> 00:05:28.147 فقد فقدت بعض أصدقائي من الثانوية والجامعة بسبب حوادث الطرق السريعة 00:05:28.171 --> 00:05:30.995 وهو السبب الرئيسي للوفيات في هذه الفئة العمرية. 00:05:31.449 --> 00:05:33.645 ومن ثم أُلقي اللوم على السائق 00:05:33.669 --> 00:05:37.031 وأطلق عليه بسخرية اسم "الغبي خلف المقود." 00:05:37.637 --> 00:05:40.682 يتحمّل السائقون السكرانون المسؤولية بالطبع 00:05:40.706 --> 00:05:45.101 ولكن يُمكن للمركبات والطرق السريعة ذات التصميم الآمن أن تمنع وقوع الحوادث 00:05:45.125 --> 00:05:47.842 أو أن تُخفف من شدّتها عند وقوعها. 00:05:47.866 --> 00:05:50.484 لم تكن توجد حينها أحزمة الأمان ولا بطانات لوحة القيادة 00:05:50.484 --> 00:05:57.569 ولا الوسادات الهوائية ولا أي وسيلة أخرى للحماية وتقليل شدّة الاصطدام. 00:05:57.904 --> 00:05:59.257 كانت نوعية المكابح والإطارات 00:05:59.257 --> 00:06:03.744 والأجزاء التي تحافظ على ثباتية السيارة الأمريكية سيئة 00:06:03.744 --> 00:06:06.896 حتى بالمقارنة مع السيارات المصنعة خارج أمريكا. 00:06:07.468 --> 00:06:09.445 أُحب أن أسافر متطفلاً مع الآخرين مجاناً 00:06:09.445 --> 00:06:12.782 ذهاباً وإياباً بين جامعة برينستون وكلية الحقوق في جامعة هارفرد. 00:06:13.314 --> 00:06:18.411 شهدت أنا والسائق في بعض الأحيان حوادث مروّعة. 00:06:18.974 --> 00:06:21.596 ترك منظرها الفظيع انطباعاً قوياً عندي. 00:06:22.214 --> 00:06:25.253 ودفعتني لكتابة ورقة بحثية في كلية الحقوق 00:06:25.277 --> 00:06:29.704 تدور حول تصميم السيارات غير الآمن وضرورة وضع قوانين لضمان أمان المركبات. NOTE Paragraph 00:06:30.259 --> 00:06:33.687 كان أحد أصدقائي المقربين في كلية الحقوق واسمه فريد كوندون 00:06:33.711 --> 00:06:38.645 يقود سيارته في أحد الأيام عائداً من عمله إلى منزله وعائلته الصغيرة في نيو هامبشاير 00:06:39.222 --> 00:06:43.730 وأصابه النعاس للحظات وهو يقود سيارته العائلية. 00:06:44.247 --> 00:06:47.446 انحرفت سيارته نحو جانب الطريق وخرجت عنه. 00:06:47.931 --> 00:06:50.515 لم تكن هناك أي أحزمة أمان في عام 1961. 00:06:50.911 --> 00:06:52.773 أُصيب فريد بالشلل الرباعي. NOTE Paragraph 00:06:53.437 --> 00:06:58.090 أشعلت هذه الحوادث التي كان بالإمكان تجنبها جسدَي حماساً. 00:06:58.526 --> 00:07:01.637 كانت شركات صناعة السيارات ترفض بقسوة 00:07:01.637 --> 00:07:06.982 إضافة وسائل الأمان المعروفة منذ زمن ووسائل تخفيف التلوّث. 00:07:07.006 --> 00:07:11.860 وبدلاً عن ذلك فقد ركّزت على الدعاية للأشكال الجديدة التي تُطرح سنوياً 00:07:11.884 --> 00:07:13.614 وزيادة قوة المحرّك أكثر وأكثر. 00:07:13.638 --> 00:07:15.122 اعتراني الغضب. 00:07:16.188 --> 00:07:20.001 كلما بحثت أكثر في عدم إضافة وسائل الأمان هذه 00:07:20.025 --> 00:07:23.582 واطلعت على أدلة من قضايا لإهمال شركات صناعة السيارات 00:07:23.606 --> 00:07:26.845 والتي تسببت بحوادث وأذية للركاب 00:07:26.869 --> 00:07:31.258 - وخاصة عدم ثباتية سيارة جنرال موتورز التي تُدعى بكورفير - 00:07:31.282 --> 00:07:35.876 ازدادت محاولات شركة جنرال موتورز لتشويه كتاباتي وشهاداتي. 00:07:35.900 --> 00:07:41.371 فقد عيّنوا محققين خاصين ليتبعوني ويحصلوا على بعض المعلومات ليستخدموها ضدي. NOTE Paragraph 00:07:41.503 --> 00:07:45.096 بعدما نشرت كتابي "غير آمن بأي سرعة،" 00:07:45.120 --> 00:07:48.723 أرادت شركة جنرال موتورز إضعاف شهادتي 00:07:48.747 --> 00:07:51.922 التي كنت سأدلي بها أمام لجنة فرعية عن مجلس الشيوخ في عام 1966. 00:07:52.125 --> 00:07:54.132 قبضت عليهم شرطة الكابيتول. 00:07:54.715 --> 00:07:57.122 هرعت وسائل الإعلام لتغطية النزاع الدائر في الكونغرس 00:07:57.122 --> 00:07:59.163 بيني وبين الشركة العملاقة جنرال موتورز. 00:07:59.644 --> 00:08:02.835 وبسرعة غير معهودة في يومنا هذا 00:08:02.859 --> 00:08:08.668 أخضع الكونغرس والرئيس جونسون أكبرَ شركة صناعية في أمريكا في عام 1966 00:08:08.692 --> 00:08:10.406 للقوانين الفيدرالية 00:08:10.430 --> 00:08:14.821 للحفاظ على السلامة والحد من التلوّث واقتصاد الوقود. 00:08:14.845 --> 00:08:17.110 وبحلول عام 2015 00:08:17.134 --> 00:08:21.477 تم تفادي وقوع ثلاثة ملايين ونصف وفاة في الولايات المتحدة الأمريكية فقط 00:08:21.501 --> 00:08:23.688 وتجنّب وقوع ملايين الإصابات 00:08:23.712 --> 00:08:26.256 ووُفّرت المليارات من الدولارات. NOTE Paragraph 00:08:26.280 --> 00:08:31.101 من ساهم بتحقيق هذا النصر العظيم المعاكس للتوقعات؟ 00:08:31.691 --> 00:08:33.548 حسناً، كان هناك: 00:08:33.572 --> 00:08:38.702 أولاً: عدد قليل من الناشطين الذين يعرفون كيف يجلبون الأدلة من كل الأماكن 00:08:38.726 --> 00:08:43.405 ثانياً: العديد من رؤساء لجان الكونغرس المستقبلين الرئيسيين 00:08:43.429 --> 00:08:45.274 بقيادة ثلاثة من أعضاء مجلس الشيوخ 00:08:45.590 --> 00:08:48.987 ثالثاً: حوالي سبع مراسلين من الصحف الكبرى 00:08:49.011 --> 00:08:53.221 كانوا يكتبون بانتظام عن القصة التي يُكشف عنها 00:08:53.245 --> 00:08:56.970 رابعاً: بدعم من الرئيس ليندون جونسون 00:08:56.994 --> 00:09:00.417 وإنشاء هيئة لتنظيم الأمور المتعلقة بالسلامة 00:09:00.417 --> 00:09:02.657 اسمها الإدارة الوطنية للسلامة على الطرق السريعة. 00:09:02.657 --> 00:09:08.493 وخامساً: مجموعة من مهندسي السيارات والمفتشين والأطباء 00:09:08.517 --> 00:09:11.337 الذين كشفوا عن معلومات هامة جداً NOTE Paragraph 00:09:11.361 --> 00:09:13.874 والذين يجب أن تُعرف أسماءهم أكثر. NOTE Paragraph 00:09:13.898 --> 00:09:17.588 من العوامل الهامة أيضاً: توعية العامة. 00:09:17.612 --> 00:09:22.722 عرف معظم الناس أن سياراتهم يُمكن أن تكون أكثر أماناً. 00:09:22.746 --> 00:09:25.579 وأرادوا أن توفّر سياراتهم استهلاك الوقود. 00:09:25.603 --> 00:09:27.931 أرادوا أن يستنشقوا هواءً نظيفاً. 00:09:28.471 --> 00:09:31.408 وكانت النتيجة أنه وفي أيلول من عام 1966 00:09:31.432 --> 00:09:36.237 وقّع الرئيس ليندون جونسون على تطبيق قوانين السلامة في البيت الأبيض 00:09:36.261 --> 00:09:39.506 كُنت إلى جانبه وقد حصلت على هذا القلم منه! NOTE Paragraph 00:09:39.530 --> 00:09:40.539 (ضحك) NOTE Paragraph 00:09:40.563 --> 00:09:44.260 بين عامي 1966 و1976 00:09:44.284 --> 00:09:48.771 استُخدمت هذه العوامل الستة المترابطة مرات ومرات. 00:09:49.334 --> 00:09:53.842 وأصبحت هذه الفترة العصر الذهبي لسن القوانين والتشريعات 00:09:53.866 --> 00:09:57.382 لحماية المستهلك والعامل والبيئة. 00:09:57.967 --> 00:10:01.271 يجب أن تبقى هذه العوامل المترابطة التي استخدمناها في حملتنا في الماضي 00:10:01.271 --> 00:10:05.566 في ذهن الأشخاص الذين يحاولون فعل شيء مشابه اليوم 00:10:05.590 --> 00:10:07.507 على مستوى سلامة مياه الشرب 00:10:07.531 --> 00:10:09.879 والوفيات المتعلقة بالمقاومة للصادَّات 00:10:09.903 --> 00:10:12.521 وإصلاح نظم العدالة الجنائية 00:10:12.545 --> 00:10:15.135 ومخاطر تغيّر المناخ 00:10:15.159 --> 00:10:17.363 وآثار التقنيات الحيوية وتقنيات النانو 00:10:17.387 --> 00:10:18.933 وسباق التسلّح بالأسلحة النووية 00:10:18.957 --> 00:10:20.115 ومعاهدات السلام 00:10:20.139 --> 00:10:21.477 والمخاطر المحيطة بالأطفال 00:10:21.501 --> 00:10:23.640 ومخاطر المواد الكيميائية والمشعّة 00:10:23.664 --> 00:10:25.210 وما شابه ذلك. 00:10:25.234 --> 00:10:31.129 وفقاً لدراسة قويّة أُجريت في كلية جون هوبكنز للطب في عام 2016 00:10:31.153 --> 00:10:33.222 فإن وفيات المستشفيات التي يُمكن تجنبها 00:10:33.246 --> 00:10:37.968 تصل إلى 5,000 وفاة في الأسبوع في أمريكا. NOTE Paragraph 00:10:39.170 --> 00:10:41.975 بلغت الذروة في الثمانينيات: 00:10:41.999 --> 00:10:46.839 ناضلنا بشدة لمنع التدخين في الأماكن العامة 00:10:46.863 --> 00:10:48.505 وتنظيم صناعة التبغ 00:10:48.529 --> 00:10:51.693 وتهيئة الظروف للحد من التدخين. 00:10:52.250 --> 00:10:55.945 بدأ هذا النضال بجديّة في عام 1964 00:10:55.969 --> 00:11:02.852 عندما ربط الجرّاح العام الأمريكي المشهور تدخين السجائر بالسرطان وأمراض أخرى. 00:11:02.966 --> 00:11:09.476 حيث تُعزى أكثر من 400,000 وفاة سنوياً في الولايات المتحدة للتدخين. 00:11:10.172 --> 00:11:15.656 شاركت جلسات الاستماع العامة والدعاوى والمؤتمرات الصحفية والمُبلغون عن المخالفات 00:11:15.680 --> 00:11:20.569 والأطباء - الذين لعبوا دوراً هاماً - في التغلّب على صناعة قوية للغاية. 00:11:21.046 --> 00:11:24.581 سألتُ مايكل بيرتشوك وهو أحد كبار أعضاء مجلس الشيوخ 00:11:24.605 --> 00:11:30.280 عن عدد الناشطين الذين تفرّغوا لمكافحة صناعة التبغ في وقتها. 00:11:30.304 --> 00:11:35.630 قدّر بيرتشوك أعداد هؤلاء الأبطال بما لا يزيد عن 1,000 في الولايات المتحدة 00:11:35.654 --> 00:11:37.785 يناضلون للوصول إلى مجتمعٍ خالٍ من التدخين. 00:11:38.230 --> 00:11:43.511 أعتقد أن هذا العدد صغيرٌ لإنجازٍ بهذا الحجم. 00:11:44.233 --> 00:11:50.401 كانوا يملكون معظم الرأي العام إلى صفهم من أُناس ثائرين وكارهين للتدخين. 00:11:50.443 --> 00:11:53.722 وكان الكثير من المدخنين يُقلعون عن إدمانهم على النيكوتين. NOTE Paragraph 00:11:53.746 --> 00:11:57.185 فكّروا بالرقم الذي هبط من 45% من البالغين المدخنين 00:11:57.209 --> 00:12:01.287 إلى 15% بحلول عام 2018. 00:12:01.746 --> 00:12:04.574 كانت نقطة التحول عندما أقر الكونجرس قانوناً 00:12:04.598 --> 00:12:09.329 يسمح لهيئة الغذاء والدواء بالتحكم وتنظيم صناعة التبغ. NOTE Paragraph 00:12:09.590 --> 00:12:12.955 تذكّر أن هذه الانتصارات التي حُققت للمستهلكين والعمّال 00:12:12.979 --> 00:12:17.347 غالباً ما يليها هجمات معاكسة من قبل الشركات. 00:12:17.371 --> 00:12:20.893 وعندما يخبو الحماس الكامن خلف هذه الحركات الإصلاحية 00:12:21.734 --> 00:12:28.065 تُصبح الهيئات التشريعية والتنظيمية راغبة بشدة بالاستيلاء على الصناعة 00:12:28.089 --> 00:12:31.060 الأمر الذي يُؤخر تطبيق القوانين الحالية والمستقبلية. 00:12:31.719 --> 00:12:32.896 ماذا يقول المَثُل؟ 00:12:32.920 --> 00:12:36.633 "العدالة بحاجة ليقظة دائمة." 00:12:37.142 --> 00:12:38.647 نستطيع أن نرى الفرق 00:12:38.671 --> 00:12:43.700 بين دافع الشركات لشن هجمات مضادة مدفوعةً بالرغبة بالربح 00:12:43.724 --> 00:12:47.760 والتعب الذي يعتري المواطنين الذين يعملون بشكل طوعي 00:12:47.784 --> 00:12:51.250 الذين يجب تجديد وعيهم وتطوير مهاراتهم. 00:12:51.799 --> 00:12:53.704 إنها منافسة غير عادلة 00:12:53.728 --> 00:12:57.636 بين الشركات الضخمة كجنرال موتورز وفايزر 00:12:57.660 --> 00:13:01.623 وإكسون موبيل وويلز فارجو ومونسانتو 00:13:01.647 --> 00:13:05.325 بالإضافة للشركات والجهات ذات النفوذ والثراء الفاحش 00:13:05.349 --> 00:13:09.463 بالمقارنة مع المجموعات التي تحاول الدفاع عن الناس بأقل الموارد. NOTE Paragraph 00:13:10.070 --> 00:13:13.016 تتمتع الشركات علاوةً على ذلك بحصانات وامتيازات 00:13:13.040 --> 00:13:15.923 لا يُمكن للأفراد العاديين الحصول عليها. 00:13:16.443 --> 00:13:22.150 كانت شركة تاكاتا على سبيل المثال متهمة بقضية مروّعة تتعلق بالوسائد الهوائية 00:13:22.174 --> 00:13:25.060 لكن الشركة أفلتت من الملاحقة الجنائية. 00:13:25.084 --> 00:13:28.107 وبدلاً عن ذلك فقد سُمح لشركة تاكاتا بإعلان إفلاسها 00:13:28.107 --> 00:13:32.077 واحتفظ مُديروها بالأموال التي ربحوها منها. NOTE Paragraph 00:13:32.077 --> 00:13:35.910 ولكن لا يجب على الأشخاص المنظمين أن يخافوا من قوة الشركات. 00:13:35.934 --> 00:13:38.605 فصانعو القرار بحاجة للأصوات 00:13:38.629 --> 00:13:43.857 أكثر من حاجتهم لتمويل الشركات لحملاتهم. 00:13:44.616 --> 00:13:48.998 يفوق تأثيرُنا تأثيرَ الشركات بكثير. 00:13:49.506 --> 00:13:52.247 لكن يجب أن يُدرك الناخبون جيداً 00:13:52.271 --> 00:13:57.017 ما الذي يريده الناخبون المنظمون من صانعي القرار. 00:13:57.041 --> 00:14:02.043 بتفويض السلطة الدستورية لهم 00:14:02.067 --> 00:14:06.047 نُريدهم أن يقوموا بما يُريده الشعب. 00:14:06.584 --> 00:14:08.402 يُمكن للكونغرس المؤلف من الشعب 00:14:08.426 --> 00:14:11.806 - وهو أكبر مؤسسات الحكومة نفوذاً - 00:14:11.830 --> 00:14:17.157 يُمكن له أن يُلغي قرارات الشركات المُدمّرة أو يوقف تنفيذها أو يغير من مسارها. 00:14:17.736 --> 00:14:21.899 إذ لا يوجد سوى 100 عضو في مجلس الشيوخ و435 نائب 00:14:21.923 --> 00:14:25.327 وبالمقابل يوجد حوالي مليوني ناشط مُنظّم 00:14:25.351 --> 00:14:27.334 وهذا يجعل من الكونغرس حارساً للشعب. NOTE Paragraph 00:14:27.798 --> 00:14:31.521 يمكن أن تُصبح العدالة في الكونغرس موثوقة وسريعة. 00:14:31.545 --> 00:14:34.603 أثبتنا ذلك مرات عديدة وبعدد أقل من الأشخاص. 00:14:35.183 --> 00:14:38.464 لكن الكونغرس اليوم وبعد امتلاء بطنه بأموال الحملات 00:14:38.488 --> 00:14:42.486 تخلّى عن مسؤولياته كسلطة تنفيذية 00:14:42.510 --> 00:14:46.834 وأصبح في كثير من الأحيان يتصرف كجهة مؤسساتية تُسيطر عليها الشركات الكبرى. 00:14:47.557 --> 00:14:53.082 وصف الرئيس فرانكلين روزفلت في رسالة إلى الكونغرس في عام 1938 00:14:53.106 --> 00:14:57.464 تحكُّمَ الشركات عن طريق نفوذها بحكومتنا 00:14:57.488 --> 00:15:00.266 بالـ"الفاشيّة". 00:15:00.905 --> 00:15:04.207 يُمكن لمشاركة متواضعة لواحد بالمئة من البالغين 00:15:04.231 --> 00:15:07.855 في كل منطقة من دوائر الكونغرس الـ435 00:15:07.879 --> 00:15:09.867 واستدعاءَهم لأعضاء مجلس الشيوخ والمُمثلين 00:15:09.867 --> 00:15:13.966 أو صناع القرار في ولايتهم لاجتماعاتهم المحلية، 00:15:13.990 --> 00:15:16.552 حيث يعرض المواطنون رؤاهم وأهدافهم 00:15:16.576 --> 00:15:18.717 مدعومين بأغلبية الناخبين 00:15:18.741 --> 00:15:20.699 يُمكن أن يقلب الكونغرس رأساً على عقب. 00:15:20.723 --> 00:15:26.142 يمكن لممثلينا أن يصبحوا منبع الديمقراطية والعدالة 00:15:26.166 --> 00:15:28.166 ويرفعوا من إمكانيات البشر. NOTE Paragraph 00:15:28.618 --> 00:15:30.368 أحلم أن تقوم مدارسنا 00:15:30.392 --> 00:15:31.873 أو النوادي المُقامة بعد المدرسة 00:15:31.873 --> 00:15:36.510 بتنمية مهارات العمل المدني في المجتمع فهذا يؤدي لتحسيّن نوعية الحياة. 00:15:36.534 --> 00:15:39.034 يجب أن تفعل صفوف تدريس الكبار نفس الشيء. 00:15:39.058 --> 00:15:43.976 يجب أن نُنشئ مكتبات لتدريب المواطنين على القيام بهذه الأشياء. 00:15:44.000 --> 00:15:48.888 فالطلاب والبالغون يحبون معرفة ما يتعلّق بحياتهم اليومية. 00:15:49.375 --> 00:15:53.852 يُفضّل مُعظم الأمريكيين - بغض النظر عن انتمائهم السياسي - 00:15:53.876 --> 00:15:55.364 أن يحصلوا على راتب كافٍ 00:15:55.388 --> 00:15:57.979 وتأمين صحّي شامل وتطبيق القوانين الجيّد 00:15:57.979 --> 00:16:00.717 على الجرائم التي ترتكبها الشركات والاحتيال وسوء المعاملة. 00:16:00.741 --> 00:16:03.175 يرغبون بنظام ضريبي عادل ومُنتج 00:16:03.199 --> 00:16:06.897 بحيث يُعاد المال العام الذي أُخذ من الناس إليهم 00:16:06.921 --> 00:16:08.589 من خلال تحسين البُنية التحتيّة 00:16:08.613 --> 00:16:11.193 بدلاً عن تقديم الإعانات للشركات. 00:16:11.217 --> 00:16:15.785 ويُطالبون على نحوٍ متزايد بالاهتمام أكثر بالتغيرات المناخيّة 00:16:15.809 --> 00:16:19.960 وغيرها من المخاطر والأوبئة البيئية والعالمية. 00:16:20.563 --> 00:16:23.236 تريد الغالبية العظمى من الناس حكومةً فعالة 00:16:23.260 --> 00:16:27.850 ووضع حد للحروب الكثيرة والتي يرتد أثرها عليهم. 00:16:27.874 --> 00:16:32.536 يريدون انتخابات نزيهة وقواعد عادلة للناخبين والمرشحين. 00:16:32.560 --> 00:16:35.539 هذه هي التغييرات التي يتفق عليها الجميع 00:16:35.563 --> 00:16:38.233 وهذه التغييرات يُمكن أن يُحدثها الكونغرس. NOTE Paragraph 00:16:38.257 --> 00:16:40.991 يُفضّل الناس في كل أنحاء العالم الديموقراطيّة 00:16:41.015 --> 00:16:45.119 لأنها تجبَل السكان والقادة على أفضل صورة. 00:16:45.143 --> 00:16:48.874 ولكن هذا الهدف يتطلّب من المواطنين أن يرغبوا بقضاء بعض الوقت 00:16:48.874 --> 00:16:51.244 في تطبيق هذه الديموقراطية العظيمة 00:16:51.268 --> 00:16:53.458 بين فترات الانتخابات وأثناءها. 00:16:53.922 --> 00:16:59.884 وفي التاريخ أمثلة تُشجّعنا على الإيمان بأن اختراق السُلطة أسهل مما نتصوّر. NOTE Paragraph 00:17:00.328 --> 00:17:02.915 يقول لي الناس: "لا أعلم ما الذي علي فعله!" 00:17:02.939 --> 00:17:05.000 يُمكنك أن تعلم ذلك إذا بدأت بالعمل فعلاً. 00:17:05.074 --> 00:17:07.015 كُلّما مارس دوره كمواطن 00:17:07.039 --> 00:17:09.373 أصبح أكثر مهارة وإبداع فيه. 00:17:09.910 --> 00:17:14.472 كتعلّم حرفة أو مهنة أو هواية أو تعلّم كيفية السباحة 00:17:14.496 --> 00:17:20.488 إذ تبدأ الشكوك والأحكام المسبقة والتردد بالذوبان في بوتقة العمل. 00:17:20.521 --> 00:17:23.746 وتصبح حُججهم للتغيير أعمق وأقوى. NOTE Paragraph 00:17:24.361 --> 00:17:27.704 بين عامي 1965 و1966 00:17:27.728 --> 00:17:30.983 عندما كُنت أُعدُّ لقضية السلامة في صناعة السيارات 00:17:31.007 --> 00:17:34.402 أدركت أن هناك الكثير من الصناعات التي يُجنى الكثير من المال فيها 00:17:34.426 --> 00:17:37.956 من خلال التعامل مع النتائج المروعة للحوادث 00:17:37.980 --> 00:17:42.384 كالرعاية الطبيّة والتأمين وإصلاح السيارات. 00:17:42.408 --> 00:17:47.034 وبالتالي كان هُناك دافع لعدم القيام بأي تغيير والحفاظ على الوضع الراهن. 00:17:47.058 --> 00:17:50.766 وعلى العكس من ذلك فإن منع هذه المآسي من الوقوع 00:17:50.790 --> 00:17:54.755 سيوفّر أموال المستهلكين وبالتالي يُمكن أن ينفقوها حسب رغبتهم 00:17:54.779 --> 00:17:56.881 لتحسين نوعية حياتهم. NOTE Paragraph 00:17:57.430 --> 00:18:01.692 كُل ما يتطلّبه ذلك مجموعة صغيرة من الناس ليستعرضوا عضلاتهم المدنية وإمكانياتهم 00:18:01.716 --> 00:18:04.275 - كأفراد وجماعات مُنظّمة - 00:18:04.299 --> 00:18:06.877 أمام صُناع القرار. 00:18:06.901 --> 00:18:10.507 لا يحتاج الموضوع في أفضل الأحوال إلّا لقليل من الأغنياء المثقفين 00:18:10.507 --> 00:18:16.745 ليساهموا بأموالهم في تسريع جهود المواطنين ضد قادة الجشع والطمع. 00:18:16.769 --> 00:18:19.972 السبب الذي دفع بالأغنياء في الماضي للتبرع بالمال الذي كان ضرورياً 00:18:19.996 --> 00:18:24.505 لمكافحة العبودية ومساندة حق النساء في التصويت وحركات الحقوق المدنية، 00:18:24.529 --> 00:18:26.021 هو ما يجب أن نتذكره. NOTE Paragraph 00:18:26.045 --> 00:18:28.148 مع بدء الكارثة المناخيّة 00:18:28.172 --> 00:18:32.915 يجب على كل واحد منا أن يرفع من شأن أهميّته 00:18:32.939 --> 00:18:36.451 وتأثير تفانيه المستمر في الحياة المدنية 00:18:36.475 --> 00:18:39.856 وعَدِّها جزءاً طبيعياً من حياتنا اليومية 00:18:39.880 --> 00:18:42.512 إلى جانب حياتنا الشخصية العائلية. 00:18:42.536 --> 00:18:45.800 الوصول إلى السُلطة بشكل ذكي هو نصف الديموقراطية. 00:18:45.824 --> 00:18:49.199 وهذا ما يدفع عجلة الحياة والحريات والسعي نحو السعادة للأمام. NOTE Paragraph 00:18:49.581 --> 00:18:53.015 تذكّر أن بلدنا مليء بالمشاكل التي لا نستحقها 00:18:53.039 --> 00:18:55.569 والحلول التي لا نطبقها. 00:18:56.022 --> 00:19:00.964 هذه الفجوة هي فجوة في الديموقراطيّة ولا توجد قوّة تستطيع ردعنا عن ردمها. 00:19:00.988 --> 00:19:03.719 نحن مدينون بهذا لأجيالنا القادمة. 00:19:03.743 --> 00:19:05.540 ألا نُريد لأحفادنا 00:19:05.564 --> 00:19:09.750 - بدلاً من أن يلعنوننا على إهمالنا وقِصر نظرنا - 00:19:09.774 --> 00:19:12.256 ألا نُريد أن يشكروننا ويثنوا على بُعد نظرنا 00:19:12.280 --> 00:19:16.740 وعلى المستقبل المُشرق الذي يُمكن أن يُحققوا ذواتهم فيه بسلام 00:19:16.764 --> 00:19:18.660 والنهوض بالصالح العام؟ NOTE Paragraph 00:19:19.135 --> 00:19:20.384 شكراً لكم. NOTE Paragraph 00:19:21.028 --> 00:19:23.341 (تصفيق)