0:00:12.940,0:00:15.035 [AMY SEDARIS][br]Quando hai controfigure sul set 0:00:15.035,0:00:16.490 dovreste vedere i loro outfit. 0:00:16.490,0:00:18.540 Non hanno, per esempio, [br]bottoni o cerniere. 0:00:18.550,0:00:20.520 Sono vestiti da poveracci.[br]Lo preferisco a 0:00:20.520,0:00:22.160 quello che sto indossando io. 0:00:22.160,0:00:23.120 [RISATE] 0:00:23.120,0:00:24.410 [MARCEL DZAMA][br]Cosa intendi? 0:00:24.410,0:00:25.900 Questo è un cimelio di famiglia 0:00:25.900,0:00:26.930 [SEDARIS] Ah, sisì... 0:00:26.930,0:00:28.540 [DZAMA] O così mi disse mio padre. 0:00:28.540,0:00:30.280 [DZAMA & SEDARIS, [br]IMITATANDO DRACULA] 0:00:30.280,0:00:32.320 "Così non ti ammali."[br]"Così non ti ammali." 0:00:32.320,0:00:33.991 [DZAMA][br]"Abbi cura di te amico mio." 0:00:33.991,0:00:35.781 [SEDARIS][br]"Abbi cura di te amico mio." 0:00:35.781,0:00:36.481 Ok. 0:00:36.481,0:00:37.210 [DZAMA][br]Va bene. 0:00:37.210,0:00:38.210 Azione! 0:00:38.210,0:00:40.690 [SEDARIS] Beh la prossima[br]volta offrirò io il pranzo. 0:00:40.690,0:00:42.990 Mi dispiace che l'enchilada [br]sia stata così unta. 0:00:42.990,0:00:43.730 Ciao, a presto! 0:00:43.730,0:00:45.600 [DZAMA][br]Girare film è soltanto una scusa[br] 0:00:45.600,0:00:49.560 per mettere assieme un gruppo di persone [br]e avere questa famiglia attorno per un pò. 0:00:50.690,0:00:51.400 Stop! 0:00:51.400,0:00:52.240 Ottimo lavoro Amy! 0:00:59.280,0:01:03.780 [DZAMA] Una volta giravo questi film su [br]una telecamera Fisher-Price pixel, 0:01:03.780,0:01:05.439 che funzionava con cassette. 0:01:05.700,0:01:06.939 Invitavo i miei amici 0:01:06.939,0:01:10.900 e giravamo questi piccoli [br]strani video artistici, 0:01:10.900,0:01:13.560 o video musicali e cose del genere. 0:01:13.860,0:01:15.520 [RINGHIA A URLA] 0:01:32.380,0:01:36.280 Questo è il terzo capitolo del film [br]che sto girando assieme a Amy Sedaris 0:01:36.280,0:01:37.560 e Raymond Pettibon. 0:01:39.860,0:01:41.780 Iniziano a giocare una partita a scacchi 0:01:41.780,0:01:43.060 e le pedine si animano 0:01:43.060,0:01:45.950 e iniziano a ballare sfidandosi. 0:01:45.950,0:01:49.280 Non c'è molto dialogo in questo [br]capitolo perché è quasi tutto ballato. 0:01:50.140,0:01:53.960 Quando giro un video,[br]Faccio questi disegni stupidi [RIDE] 0:01:53.960,0:01:56.740 di quello che sarà la sequenza. 0:01:57.640,0:02:00.580 Con Amy, creo semplicemente dei scenari e[br]lascio che sia lei.. 0:02:00.580,0:02:03.020 così, quello che le passa per la testa,[br]lo può dire. 0:02:03.860,0:02:06.380 [DZAMA] "Lasciate che vi presenti [br]la mia dolce metà." 0:02:06.380,0:02:08.919 "Questa è la mia cara moglie, [br]Mary Shelly Bellatrix." 0:02:08.919,0:02:11.369 [SEDARIS][br]Vorrei farvi conoscere la mia dolce metà. 0:02:11.369,0:02:12.450 Questa è mia moglie, 0:02:12.740,0:02:14.400 madre di mio figlio. 0:02:14.740,0:02:15.620 Come ti chiami? 0:02:16.260,0:02:17.220 Shelly... 0:02:21.140,0:02:22.150 [DZAMA][br]Azione! 0:02:24.040,0:02:26.180 [SEDARIS] [br]"Sono un vampiro. Sono un vampiro." 0:02:26.180,0:02:26.880 Giusto? 0:02:26.880,0:02:27.590 È così? 0:02:27.590,0:02:29.720 [DZAMA][br]Questo è dopo che se n'è andato. 0:02:29.720,0:02:30.880 Ok Amy, toglitelo. 0:02:31.660,0:02:34.760 Ho conosciuto Amy Sedaris[br]ad una festa di compleanno di un bambino[br] 0:02:34.760,0:02:36.320 di amici che abbiamo in comune. 0:02:36.320,0:02:38.940 [SEDARIS] Sai, credo di aver bisogno [br]di farmi la barba. 0:02:38.940,0:02:42.219 [DZAMA] Avevo fatto questo disegno [br]per il compleanno di questo bimbo, 0:02:42.219,0:02:43.290 e a Amy piacque molto. 0:02:43.290,0:02:47.129 Disse che le ricordava l'artista [RIDE][br]Marcel Dzama. 0:02:47.129,0:02:49.339 [SEDARIS] [br]Mi continua a regalare opere d'arte, 0:02:49.339,0:02:51.719 ma sono davvero grandi[br]e non posso appenderli! 0:02:51.719,0:02:53.500 [DZAMA][br]Siamo subito andati d'accordo. 0:02:53.500,0:02:55.700 [SEDARIS] Amo i colori,[br]Mi piacciono i disegni, 0:02:55.700,0:02:56.940 Mi piacciono i personaggi, 0:02:56.940,0:02:58.080 gli animali, i puntini. 0:02:58.100,0:03:00.500 [DZAMA] Ho sempre apprezzato il suo[br]tempismo comico[br] 0:03:00.500,0:03:03.260 e semplicemente la sua energia. 0:03:03.260,0:03:05.820 [SEDARIS] Questa è la mia stanza [br]della meditazione. 0:03:05.820,0:03:07.359 Qui è dove mangio il cheesecake. 0:03:07.359,0:03:09.409 [DZAMA] Tutto quello che dice da sola, 0:03:09.409,0:03:11.430 che non è stata scritta da me, 0:03:11.430,0:03:12.460 è dieci volte meglio. 0:03:12.460,0:03:14.800 [SEDARIS][br]Questa è una serie su cui sto lavorando. 0:03:14.800,0:03:17.040 Lo chiamo "Je M'appelle White Series." 0:03:17.760,0:03:20.070 Sono tutti bianchi indecisi. 0:03:20.130,0:03:23.420 [DZAMA] Abbiamo parlato di [br]una collaborazione. 0:03:23.420,0:03:26.730 Si è sviluppata in questa idea [br]per un film, di una partita a scacchi 0:03:26.730,0:03:29.120 tra Raymond Pettibon e me, 0:03:29.120,0:03:31.549 ed era Amy Sedaris che mi interpretò. 0:03:31.549,0:03:33.309 [SEDARIS] Qual'e il mio personaggio? 0:03:33.309,0:03:34.079 Non ne ho idea. 0:03:34.079,0:03:34.960 Sono Marcel. 0:03:34.960,0:03:36.770 Penso sia meglio non fare domande. 0:03:36.770,0:03:39.720 [RAYMOND PETTIBON] Le immagini [br]raccontano al meglio la storia. 0:03:39.720,0:03:43.359 Intendo dire, non mi sarei agghindata [br]in questo modo se posso interessarlo.. 0:03:43.359,0:03:44.130 [RISATE] 0:03:46.150,0:03:48.280 [SEDARIS, IMITATANDO DRACULA][br]Vieni qua tu! 0:03:48.280,0:03:49.500 David Z., vieni qua. 0:03:49.500,0:03:50.620 Ti stai avvicinando. 0:03:50.620,0:03:52.110 È così che lo chiami, la regia? 0:03:52.110,0:03:54.600 È intrappolato nel corpo di un[br]bambino di sette anni! 0:03:55.320,0:03:58.650 È per questo che è così divertente [br]lavorare con lui. 0:03:58.650,0:04:00.109 Ha quel senso del, come dire, 0:04:00.109,0:04:02.249 "Stiamo semplicemente indossando [br]dei costumi, 0:04:02.249,0:04:03.739 e stiamo andando a divertirci." 0:04:03.739,0:04:04.469 "E giocheremo." 0:04:04.469,0:04:05.459 E poi inizia l'editing[br]e capisce che cos'ha. 0:04:05.459,0:04:06.459 È un giocherellone. 0:04:06.459,0:04:07.459 È infantile. 0:04:07.459,0:04:10.359 [DZAMA, IMITANDO DRACULA][br]Eccola là, ho bisogno del mio amore! 0:04:10.359,0:04:12.120 Dove sei stata tutta la mia vita? 0:04:22.280,0:04:24.040 [SEDARIS][br]Stop! Stop! Stop! 0:04:24.240,0:04:25.010 -Stop! 0:04:25.900,0:04:27.920 Che problemi abbiamo con le luci? 0:04:27.920,0:04:29.380 Abbiamo bisogno di più luce! 0:04:29.460,0:04:31.920 Smokey, come mai tutto [br]questo fumo extra? 0:04:31.920,0:04:34.640 Riesco a malapena vedere il cavallo [br]dei miei ballerini. 0:04:34.640,0:04:35.740 Tu alla fine, Twinkles, 0:04:35.740,0:04:36.680 sei tagliata fuori. 0:04:37.520,0:04:38.700 Si gira! 0:04:39.000,0:04:40.160 [INIZIA LA MUSICA] 0:05:02.280,0:05:05.060 [DZAMA] E poi, una volta che [br]il progetto è concluso, 0:05:05.080,0:05:07.420 c'è questa sorta di triste addio. 0:05:11.680,0:05:14.030 Ma poi usualmente, dopo aver girato, 0:05:14.030,0:05:16.085 mi piace proprio spendere [br]del tempo da sola 0:05:16.085,0:05:17.960 e semplicemente lavorare su dei pezzi. 0:05:23.080,0:05:24.340 [SEDARIS][br]Abbiamo finito! 0:05:24.340,0:05:25.120 Stop! 0:05:25.900,0:05:26.670 Ottimo! 0:05:27.260,0:05:28.020 Taxi!