1 00:00:00,000 --> 00:00:04,090 [Gabriel] Nel novembre del 2016 il Primo Ministro annunciò una politica 2 00:00:04,090 --> 00:00:05,720 per eliminare il denaro nero. 3 00:00:05,720 --> 00:00:09,144 Subito dopo l'86% della valuta scomparve 4 00:00:09,144 --> 00:00:12,979 e ci vollero circa otto mesi per stampare nuove banconote 5 00:00:12,979 --> 00:00:14,396 e sostituire la valuta. 6 00:00:15,017 --> 00:00:16,550 ♪ [musica] ♪ 7 00:00:24,029 --> 00:00:28,132 Il governo indiano era preoccupato di un problema: il denaro nero. 8 00:00:28,132 --> 00:00:32,085 La gente pensava che il denaro nero fosse illegale. 9 00:00:32,085 --> 00:00:34,911 Quindi poteva provenire da politici corrotti 10 00:00:34,911 --> 00:00:37,434 che da anni accettavano tangenti in contanti 11 00:00:37,434 --> 00:00:40,859 e conservavano le banconote in casa. 12 00:00:40,859 --> 00:00:46,003 Poteva provenire da terroristi che stampavano banconote contraffatte 13 00:00:46,003 --> 00:00:48,810 per finanziare le loro attività. 14 00:00:48,810 --> 00:00:52,390 Un provvedimento stabilì che dall'oggi al domani le grandi valute 15 00:00:52,390 --> 00:00:56,068 non erano più utilizzabili per fare acquisti nei negozi. 16 00:00:56,068 --> 00:01:00,402 Così chi le aveva poteva depositarle in banca 17 00:01:00,402 --> 00:01:04,904 ma solo dimostrando di non averle ricevute in modo illegale. 18 00:01:05,153 --> 00:01:07,360 Questa politica fu definita "demonetizzazione". 19 00:01:07,360 --> 00:01:10,913 L'intento era quello di reintrodurre nuove banconote 20 00:01:10,913 --> 00:01:14,839 per eliminare l'accumulo di denaro nero. 21 00:01:14,839 --> 00:01:17,113 Il problema è che nelle economie moderne 22 00:01:17,113 --> 00:01:19,257 serve molto tempo per stampare delle banconote. 23 00:01:19,257 --> 00:01:22,906 Quindi dall'oggi al domani l'86% della valuta scomparve 24 00:01:22,906 --> 00:01:27,374 e ci vollero circa otto mesi per stamparne abbastanza da sostituire la valuta. 25 00:01:27,374 --> 00:01:30,695 Si tratta di una grande e improvvisa diminuzione di denaro 26 00:01:30,695 --> 00:01:33,469 e una sorta di esperimento classico naturale 27 00:01:33,469 --> 00:01:36,548 per cercare di capire qual è il ruolo del denaro nella società. 28 00:01:36,548 --> 00:01:39,426 Quanto conta o come migliora realmente il benessere? 29 00:01:41,092 --> 00:01:42,332 IL PROGETTO DI RICERCA 30 00:01:43,784 --> 00:01:46,168 Quindi abbiamo provato a usare questa variazione 31 00:01:46,168 --> 00:01:47,801 in tutti i distretti dell'India. 32 00:01:47,801 --> 00:01:52,820 Alcuni distretti sostituirono la valuta in tempi relativamente brevi 33 00:01:52,820 --> 00:01:55,804 quindi l'impatto fu abbastanza transitorio e di breve durata. 34 00:01:55,804 --> 00:01:59,220 Ma altri distretti dovettero aspettare molto tempo per sostituirla. 35 00:01:59,220 --> 00:02:02,815 Abbiamo confrontato i risultati economici attraverso questi distretti 36 00:02:02,815 --> 00:02:07,426 per provare a capire le casualità di questa politica sull'economia. 37 00:02:07,736 --> 00:02:11,252 Durante la demonetizzazione ci furono previsioni molto diverse. 38 00:02:11,252 --> 00:02:13,892 Il governo non si aspettava grandi problemi. 39 00:02:13,892 --> 00:02:17,653 Alcuni economisti prevedevano una possibile recessione economica 40 00:02:17,653 --> 00:02:20,381 variabile tra il 7 e l'8%. 41 00:02:20,381 --> 00:02:25,455 Capire chi dei due avesse ragione mostrerebbe come funziona l'economia 42 00:02:25,455 --> 00:02:26,922 e qual è il ruolo del denaro. 43 00:02:26,922 --> 00:02:30,423 Quindi una sfida nel fare ricerca in India 44 00:02:30,423 --> 00:02:35,792 è la mancanza di dati di alta qualità, soprattutto a livello regionale. 45 00:02:35,792 --> 00:02:39,455 Per misurare i risultati regionali si usano principalmente due strumenti. 46 00:02:39,455 --> 00:02:43,728 Uno è il tasso di occupazione che ha misurato se le persone lavoravano 47 00:02:43,728 --> 00:02:48,418 e siamo riusciti a monitorare quei distretti con contrazioni valutarie maggiori 48 00:02:48,418 --> 00:02:50,255 in cui le persone lavoravano di meno. 49 00:02:50,255 --> 00:02:54,587 L'altro è il livello di attività basato sull'inquinamento luminoso. 50 00:02:54,587 --> 00:02:58,080 Utilizza una risoluzione molto alta, fino a un chilometro quadrato, 51 00:02:58,080 --> 00:03:02,737 e misura quanta luce viene emessa da una posizione specifica. 52 00:03:03,307 --> 00:03:05,615 Da qui emerge che la luce emessa dall'uomo 53 00:03:05,615 --> 00:03:09,363 è correlata all'attività e allo sviluppo economico. 54 00:03:11,013 --> 00:03:12,513 I DATI 55 00:03:14,236 --> 00:03:18,701 I distretti con grandi contrazioni valutarie ebbero maggiori riduzioni economiche. 56 00:03:18,701 --> 00:03:23,551 I dati sulla disoccupazione sull'inquinamento luminoso mostrano un calo del 3%. 57 00:03:24,518 --> 00:03:28,189 Nell'India moderna, nonostante la disponibilità di metodi di pagamento virtuale, 58 00:03:28,189 --> 00:03:31,819 il contante riveste un ruolo essenziale per la promozione dell'attività economica. 59 00:03:33,519 --> 00:03:34,699 I RISULTATI 60 00:03:36,220 --> 00:03:40,208 La demonetizzazione è un evento particolarmente unico. 61 00:03:40,502 --> 00:03:44,373 Altri paesi potrebbero voler fare una sorta di demonetizzazione. 62 00:03:44,373 --> 00:03:50,014 Un esempio molto concreto di politiche considerate consiste nel lasciare l'euro. 63 00:03:50,197 --> 00:03:54,427 La Grecia ha vagliato questa prospettiva pensando di lasciare l'euro 64 00:03:54,427 --> 00:03:57,833 e riadottando la sua precedente valuta: la dracma. 65 00:03:57,833 --> 00:04:00,717 Ma cosa succederebbe se in Grecia da un giorno all'altro 66 00:04:00,717 --> 00:04:02,757 le persone non avessero più banconote 67 00:04:02,757 --> 00:04:04,866 dato che serve del tempo per stampare nuove dracme? 68 00:04:04,866 --> 00:04:09,496 Capire in che modo la demonetizzazione ha colpito l'economia indiana 69 00:04:09,496 --> 00:04:13,543 suggerisce delle possibili conseguenze sull'economia della Grecia. 70 00:04:13,543 --> 00:04:17,662 La demonetizzazione è un grande esempio di politica macroeconomica a larga scala. 71 00:04:17,662 --> 00:04:19,767 Queste politiche si ripercuotono su molte persone, 72 00:04:19,767 --> 00:04:21,934 sui tassi occupazionali e sulla disoccupazione. 73 00:04:21,934 --> 00:04:25,053 Agli economisti resta una domanda molto importante: 74 00:04:25,053 --> 00:04:26,853 quali sono gli effetti di queste politiche? 75 00:04:27,486 --> 00:04:29,726 - [Narratore] Ti interessano i nostri Economists in the Wild? 76 00:04:29,726 --> 00:04:31,460 Scopri la nostra playlist. 77 00:04:31,460 --> 00:04:32,646 Sei un insegnante? 78 00:04:32,646 --> 00:04:34,895 Ecco del materiale utile alle tue lezioni. 79 00:04:35,483 --> 00:04:37,070 ♪ [musica] ♪