0:00:01.040,0:00:02.959 Došao sam pričati o klimatskoj promjeni, 0:00:02.983,0:00:06.129 no zapravo nisam ekolog. 0:00:06.563,0:00:09.880 Zapravo, nikad se nisam ni smatrao[br]obožavateljem prirode. 0:00:09.904,0:00:13.106 Nikada nisam išao kampirati[br]ili planinariti, 0:00:13.130,0:00:14.597 niti imao kućnog ljubimca. 0:00:15.546,0:00:17.299 Cijeli život živim u gradovima, 0:00:17.323,0:00:19.022 zapravo samo u jednom gradu. 0:00:19.046,0:00:21.942 Iako volim otići na izlet u prirodu, 0:00:21.966,0:00:25.442 uvijek sam mislio da je priroda nešto[br]što se događa negdje drugdje, 0:00:25.466,0:00:26.815 daleko, 0:00:26.839,0:00:31.833 s modernim načinom života kao[br]tvrđavom za obranu od prirodnih sila. 0:00:32.689,0:00:33.840 Drugim riječima, 0:00:33.864,0:00:36.594 baš kao svi koje sam poznavao, 0:00:36.618,0:00:39.665 svoj sam život proveo bezbrižno, 0:00:39.689,0:00:41.150 bez ideje 0:00:41.174,0:00:43.641 o opasnosti koju predstavlja[br]globalno zatopljenje. 0:00:44.099,0:00:47.305 Mislio sam da to ide sporo, 0:00:47.329,0:00:49.448 da se događa tamo negdje 0:00:49.472,0:00:53.940 i da predstavlja samo malu prijetnju[br]mom dotadašnjem načinu života. 0:00:55.165,0:00:56.982 Na svaki od tih načina, 0:00:57.006,0:01:00.085 bio sam potpuno u krivu. 0:01:01.379,0:01:03.966 Većina ljudi sada, kada govore[br]o klimatskim promjenama, 0:01:03.966,0:01:05.279 pričaju priču o budućnosti. 0:01:05.279,0:01:07.662 Da ja to radim, rekao bih, 0:01:07.662,0:01:09.397 "Prema UN-u, ne promijenimo li smjer 0:01:09.397,0:01:10.547 do kraja stoljeća, 0:01:10.547,0:01:13.989 temperatura će vjerojatno porasti[br]za 4 Celzijeva stupnja." 0:01:13.989,0:01:17.359 To bi značilo, prema mišljenju[br]nekih znanstvenika, 0:01:17.383,0:01:19.041 dvostruko više ratova, 0:01:19.065,0:01:20.878 upola manje zaliha hrane, 0:01:21.660,0:01:27.101 a globalni BDP možda bi bio 20 % niži[br]nego bez klimatskih promjena. 0:01:27.125,0:01:30.283 Taj je utjecaj snažniji od onoga[br]Velike gospodarske krize 0:01:30.307,0:01:32.041 i bio bi trajan. 0:01:32.537,0:01:36.308 No utjecaje ćemo osjetiti[br]mnogo prije 2100. godine. 0:01:36.332,0:01:38.301 Procijenjeno je da će do 2050. 0:01:38.325,0:01:41.761 mnogi najveći gradovi u[br]Južnoj Aziji i na Bliskom istoku 0:01:41.785,0:01:45.340 biti doslovno nevjerojatno[br]vrući tijekom ljeta. 0:01:45.950,0:01:52.410 Ovi su gradovi danas dom[br]10, 12, 15 milijuna ljudi. 0:01:52.887,0:01:55.110 I u samo tri desetljeća 0:01:55.134,0:01:57.532 u njima nećemo moći šetati vani 0:01:57.556,0:02:00.531 bez rizika od infarkta ili čak i smrti. 0:02:01.088,0:02:04.207 Planet je već 1,1 Celzijev stupanj topliji 0:02:04.231,0:02:06.592 nego što je bio prije industrijalizacije. 0:02:06.616,0:02:08.751 Možda ne zvuči puno, 0:02:08.775,0:02:12.695 no zapravo nas potpuno izbacuje[br]iz temperaturnih okvira 0:02:12.719,0:02:15.431 cijele ljudske povijesti. 0:02:16.331,0:02:20.650 To znači da sve što znamo kao vrsta, 0:02:22.109,0:02:24.204 evolucija ljudske životinje, 0:02:24.228,0:02:26.276 razvoj agrikulture, 0:02:26.300,0:02:28.332 razvoj rudimentarnih civilizacija 0:02:28.356,0:02:31.363 te moderna i industrijska civilizacija, 0:02:31.387,0:02:35.871 sve što znamo o sebi kao biološkim bićima, 0:02:35.895,0:02:39.037 kao društvenim i političkim bićima, 0:02:39.061,0:02:41.728 sve je rezultat klimatskih uvjeta 0:02:41.752,0:02:44.434 koji su već iza nas. 0:02:45.752,0:02:50.331 Kao da smo sletjeli na drugi planet, 0:02:50.355,0:02:52.696 s potpuno drugačijom klimom. 0:02:52.720,0:02:54.332 Sad trebamo shvatiti 0:02:54.356,0:02:57.410 što od civilizacije koju smo donijeli 0:02:57.434,0:03:00.371 može izdržati ove nove uvjete, 0:03:00.395,0:03:01.545 a što ne može. 0:03:02.947,0:03:05.034 Sada se stvari počinju pogoršavati. 0:03:05.812,0:03:07.860 Dugo su nam govorili 0:03:07.884,0:03:10.978 da je klimatska promjena duga saga. 0:03:11.455,0:03:13.720 Počela je industrijskom revolucijom 0:03:13.744,0:03:15.315 i mi sada moramo 0:03:15.339,0:03:17.450 počistiti nered koji su[br]ostavili naši preci 0:03:17.474,0:03:20.196 kako se naši unuci ne bi trebali[br]nositi s posljedicama. 0:03:20.220,0:03:22.087 Ta je priča trajala stoljećima. 0:03:23.173,0:03:25.943 Zapravo, pola emisija 0:03:25.967,0:03:29.165 koje su ikad proizvedene[br]izgaranjem fosilnih goriva 0:03:29.189,0:03:31.624 u cijeloj povijesti čovječanstva 0:03:31.648,0:03:35.101 proizvedeno je samo u[br]posljednjih 30 godina. 0:03:35.942,0:03:39.164 To je od kada je Al Gore objavio[br]svoju prvu knjigu o zatopljenju. 0:03:39.506,0:03:42.997 Od kada je UN osnovao tijelo[br]za klimatske promjene IPCC. 0:03:43.363,0:03:46.101 Od onda smo učinili više štete 0:03:46.125,0:03:49.648 nego što je učinjeno u svim stoljećima[br]i tisućljećima prije nas. 0:03:50.355,0:03:52.331 Imam 37 godina, 0:03:52.355,0:03:55.402 što znači da moj život sadrži[br]cijelu ovu priču. 0:03:55.863,0:04:00.180 Kada sam se rodio,[br]klima planeta činila se stabilnom. 0:04:01.447,0:04:03.320 Danas, 0:04:03.344,0:04:05.677 na rubu smo katastrofe. 0:04:07.209,0:04:10.709 Klimatsku krizu nisu nam[br]ostavili preci u naslijeđe. 0:04:11.387,0:04:14.471 To je rad jedne generacije. 0:04:15.609,0:04:16.759 Naše. 0:04:17.339,0:04:19.699 Možda ovo zvuči kao loša vijest. 0:04:19.723,0:04:21.643 Što zapravo i jest, jako loša vijest. 0:04:21.667,0:04:24.048 No također ima, mislim, 0:04:24.072,0:04:27.405 i neke dobre vijesti,[br]barem relativno govoreći. 0:04:27.429,0:04:29.896 Ovi su utjecaji zastrašujuće veliki. 0:04:30.322,0:04:33.885 No također su, mislim, uzbudljivi. 0:04:35.268,0:04:37.760 Na kraju, odsjaj su 0:04:37.784,0:04:41.243 moći koju zapravo imamo nad klimom. 0:04:41.807,0:04:44.260 Ako dođemo do onih paklenskih scenarija, 0:04:44.284,0:04:46.871 to će biti jer smo ih sami omogućili, 0:04:46.895,0:04:49.828 jer smo ih odabrali omogućiti. 0:04:50.657,0:04:55.037 Što znači da možemo omogućiti[br]i druge scenarije. 0:04:56.560,0:04:58.822 To se može činiti previše[br]lijepim za povjerovati 0:04:58.846,0:05:02.246 i političke prepreke zapravo su ogromne. 0:05:03.020,0:05:04.271 No stvar je jednostavna -- 0:05:04.295,0:05:06.629 glavni uzrok zatopljenja[br]ljudsko je djelovanje: 0:05:06.653,0:05:08.704 koliko ugljika otpuštamo u atmosferu. 0:05:08.728,0:05:10.728 Naše su ruke na tim polugama. 0:05:11.046,0:05:15.543 I sami možemo napisati priču[br]klimatske budućnosti planeta. 0:05:15.929,0:05:18.667 Ne samo da možemo -- to već i radimo. 0:05:18.691,0:05:21.714 Kako je neaktivnost vrsta aktivnosti, 0:05:21.738,0:05:25.548 pisat ćemo tu priču svidjelo se[br]to nama ili ne. 0:05:27.070,0:05:28.468 Ovo nije bilo koja priča, 0:05:29.466,0:05:33.061 budućnost planeta u rukama je svih nas. 0:05:33.570,0:05:38.429 To je priča poput onih koje smo[br]prepoznavali samo u mitologiji 0:05:38.453,0:05:39.603 i teologiji. 0:05:39.982,0:05:41.363 Jedna generacija 0:05:41.387,0:05:44.219 koja je u pitanje dovela[br]budućnost čovječanstva 0:05:44.243,0:05:47.514 i čiji je zadatak sada osigurati[br]novu budućnost. 0:05:49.657,0:05:51.243 Kako bi to izgledalo? 0:05:51.791,0:05:56.009 To bi mogli biti nizovi solarnih ploča[br]po cijelom planetu, 0:05:56.033,0:05:57.771 gdje god da se okrenete. 0:05:58.105,0:06:00.977 To bi moglo značiti da ako razvijemo[br]bolju tehnologiju, 0:06:01.001,0:06:03.763 ne bismo ih ni trebali toliko[br]široko koristiti, 0:06:03.787,0:06:07.206 jer je procijenjeno da samo[br]dio pustinje Sahara 0:06:07.230,0:06:10.504 apsorbira dovoljno sunčeve energije[br]za potrebe cijelog svijeta. 0:06:11.040,0:06:13.976 No vjerojatno bi nam trebala[br]nova električna mreža, 0:06:14.000,0:06:16.984 ona koja ne gubi dvije trećine energije[br]na otpadnu toplinu, 0:06:17.008,0:06:19.458 kao što je slučaj u SAD-u danas. 0:06:19.482,0:06:22.299 Mogli bismo koristiti više[br]nuklearne energije, možda, 0:06:22.323,0:06:25.768 iako bi to trebala biti potpuno[br]nova vrsta nuklearne energije, 0:06:25.792,0:06:28.434 jer današnja tehnologija[br]cjenovno nije kompetitivna 0:06:28.458,0:06:31.504 energiji iz obnovljivih izvora[br]čije cijene ubrzano padaju. 0:06:32.402,0:06:34.291 Trebala bi nam nova vrsta zrakoplova, 0:06:34.315,0:06:36.957 jer mislim da nije baš praktično 0:06:36.981,0:06:39.290 zatražiti da cijeli svijet[br]više ne putuje zrakom, 0:06:39.314,0:06:41.274 pogotovo jer veliki dio globalnog juga 0:06:41.298,0:06:43.486 tek sada, po prvi put si to[br]može priuštiti. 0:06:44.558,0:06:46.828 Trebaju nam zrakoplovi koji[br]ne proizvode ugljik. 0:06:46.852,0:06:49.209 Treba nam nova vrsta poljoprivrede. 0:06:49.233,0:06:52.643 Jer ne možemo tražiti da ljudi potpuno[br]odustanu od mesa i postanu vegani, 0:06:52.643,0:06:54.950 to bi značilo nove načine uzgoja goveda. 0:06:54.974,0:06:56.767 Ili možda stari način, 0:06:56.791,0:07:00.077 budući već poznajemo[br]tradicionalne prakse ispaše, 0:07:00.101,0:07:01.986 može preobraziti farme stoke 0:07:02.010,0:07:05.157 iz takozvanih izvora ugljika,[br]koje proizvode CO2, 0:07:05.181,0:07:07.243 u spremišta ugljika[br]koji će ga apsorbirati. 0:07:07.658,0:07:09.190 Ako vam je draža tehnologija, 0:07:09.214,0:07:11.737 možda neko od tog mesa možemo[br]uzgojiti u laboratoriju. 0:07:11.761,0:07:14.349 Pravu stoku mogli bismo[br]hraniti morskim algama, 0:07:14.373,0:07:18.563 jer bi to smanjilo njihovu emisiju metana[br]za čak 95 ili 99 %. 0:07:19.841,0:07:22.020 Vjerojatno bismo morali učiniti sve ovo, 0:07:22.044,0:07:24.777 jer kao i sa svakim aspektom ove slagalice 0:07:24.801,0:07:27.793 problem je jednostavno[br]preširok i prekompliciran 0:07:27.817,0:07:30.925 da bi se riješio jednim potezom. 0:07:32.212,0:07:34.894 I bez obzira na broj rješenja[br]koja koristimo, 0:07:34.918,0:07:38.251 vjerojatno se nećemo uspjeti[br]dekarbonizirati na vrijeme. 0:07:38.743,0:07:40.712 Suočeni smo s tom strašnom matematikom. 0:07:41.538,0:07:44.863 Nećemo uspjeti pobijediti[br]klimatsku promjenu, 0:07:44.887,0:07:46.953 možemo samo živjeti s njom[br]i ograničiti je. 0:07:47.776,0:07:49.379 A to znači vjerojatnu potrebu 0:07:49.403,0:07:51.584 za nečim što se naziva[br]negativnom emisijom, 0:07:51.584,0:07:54.514 koja uzima ugljik iz atmosfere. 0:07:54.538,0:07:57.879 Milijarde novih stabala,[br]možda i trilijuni. 0:07:58.385,0:08:01.821 I cijele plantaže uređaja[br]za upijanje ugljika. 0:08:01.845,0:08:05.076 Možda industrija koja je[br]dva ili tri puta veća 0:08:05.100,0:08:07.281 od današnje industrije nafte i plina, 0:08:07.305,0:08:11.582 kako bi se poništila šteta nanesena[br]tom industrijom u prošlim desetljećima. 0:08:12.202,0:08:14.884 Trebala bi nam i nova[br]vrsta infrastrukture, 0:08:14.908,0:08:17.040 s drugačijom vrstom cementa, 0:08:17.064,0:08:18.982 jer danas, da je cement država, 0:08:19.006,0:08:21.609 bio bi treći najveći emiter. 0:08:21.919,0:08:24.879 Kina svake tri godine polije cementa 0:08:24.903,0:08:28.325 koliko i SAD tijekom cijelog 20. stoljeća. 0:08:28.349,0:08:30.975 Trebali bismo izgraditi[br]morske zidove i nasipe 0:08:30.999,0:08:33.952 za zaštitu ljudi koji žive na obali, 0:08:33.976,0:08:36.498 a mnogi su presiromašni[br]da bi ih danas sagradili, 0:08:36.522,0:08:43.116 zbog čega to mora značiti i kraj[br]usko nacionalističke geopolitike 0:08:43.140,0:08:47.022 koja nam omogućuje definirati patnju[br]onih koji žive negdje drugdje na svijetu 0:08:47.046,0:08:48.196 kao nevažnih, 0:08:48.220,0:08:50.133 dok ih mi jedva i priznamo. 0:08:50.157,0:08:52.325 Ta bolja budućnost neće biti laka. 0:08:53.472,0:08:56.368 No jedine su prepreke one ljudske. 0:08:56.789,0:08:58.575 To možda i nije neka utjeha, 0:08:58.599,0:09:01.736 kada znate što ja znam o[br]ljudskoj okrutnosti i ravnodušnosti, 0:09:01.760,0:09:04.553 no obećavam, bolja je od alternative. 0:09:04.577,0:09:06.900 Znanost nas ne sprječava u djelovanju, 0:09:06.924,0:09:08.658 kao ni tehnologija. 0:09:09.593,0:09:12.632 Imamo alate koji nam trebaju[br]da počnemo već danas. 0:09:13.585,0:09:17.125 Imamo i alate koji nam trebaju[br]za zaustavljanje globalnog siromaštva, 0:09:17.149,0:09:18.631 epidemije 0:09:18.655,0:09:20.722 i zlostavljanja žena. 0:09:21.093,0:09:25.514 Zbog toga nam više od novih alata[br]treba nova politika, 0:09:25.538,0:09:28.903 način svladavanja svih tih[br]ljudskih prepreka -- 0:09:28.927,0:09:30.855 naše kulture, ekonomije, 0:09:30.879,0:09:32.315 pristranosti statusu quo, 0:09:32.339,0:09:35.767 nezainteresiranosti za ozbiljno shvaćanje[br]svega što nas zaista plaši. 0:09:36.149,0:09:37.549 Naše kratkovidnosti. 0:09:37.855,0:09:39.655 Našeg smisla za vlastiti interes. 0:09:39.974,0:09:43.323 I sebičnosti bogatih i moćnih 0:09:43.347,0:09:45.947 čija je motivacija da nešto[br]promijene najmanja. 0:09:46.717,0:09:48.590 I oni će patiti, 0:09:49.392,0:09:52.153 ali ne toliko kao oni koji imaju najmanje, 0:09:52.177,0:09:54.907 koji su najmanje pridonijeli zatopljenju 0:09:54.931,0:09:56.586 i najmanje profitirali 0:09:56.610,0:09:59.760 od postupaka koji su nas doveli[br]u ovu kriznu situaciju, 0:09:59.784,0:10:02.982 ali koji će najviše osjetiti teret[br]u desetljećima koja su pred nama. 0:10:03.077,0:10:04.410 Nova politika 0:10:04.434,0:10:06.738 potrudila bi se upravljati tim teretom, 0:10:07.768,0:10:10.348 gdje će pasti i koliki će utjecaj imati, 0:10:10.372,0:10:13.135 učinila bi ga prioritetom našeg vremena. 0:10:14.768,0:10:19.612 Bez obzira na to što radimo, klimatska[br]promjena preobrazit će moderni život. 0:10:21.776,0:10:25.649 Dio zatopljenja već je počeo[br]i neizbježan je, 0:10:25.673,0:10:28.918 što znači da će vjerojatno doći[br]i do dodatnog utjecaja. 0:10:29.260,0:10:31.307 Čak i ako poduzmemo dramatične mjere 0:10:31.331,0:10:34.696 i izbjegnemo neke od ovih zaista[br]strašnih scenarija najgorih slučajeva, 0:10:34.720,0:10:38.565 to bi značilo živjeti na potpuno[br]drugačijem planetu. 0:10:39.193,0:10:42.162 S novom politikom, novom ekonomijom, 0:10:42.186,0:10:44.376 novim odnosom prema tehnologiji 0:10:44.400,0:10:46.709 i novom povezanosti s prirodom -- 0:10:46.733,0:10:49.462 cijeli novi svijet. 0:10:50.336,0:10:52.270 Onaj u kojem se relativno može živjeti. 0:10:53.074,0:10:54.860 Relativno prosperitetan. 0:10:55.987,0:10:57.137 I zelen. 0:10:58.392,0:11:00.587 Zašto ga ne bismo odabrali? 0:11:01.929,0:11:03.079 Hvala vam. 0:11:03.103,0:11:07.992 (Pljesak)