1 00:00:01,040 --> 00:00:02,959 Soc aquí per parlar del canvi climàtic, 2 00:00:02,983 --> 00:00:06,129 però en realitat no sóc ecologista. 3 00:00:06,563 --> 00:00:09,880 De fet, no m'he considerat mai un amant de la natura. 4 00:00:09,904 --> 00:00:13,106 No he anat mai de càmping, no he anat mai d'excursió, 5 00:00:13,130 --> 00:00:14,597 ni he tingut mascotes. 6 00:00:15,546 --> 00:00:17,299 He viscut tota la vida en ciutats, 7 00:00:17,323 --> 00:00:19,022 en realitat, només en una ciutat. 8 00:00:19,046 --> 00:00:21,942 I encara que m'agrada anar de viatge per veure la natura, 9 00:00:21,966 --> 00:00:25,442 sempre he pensat que era una cosa que estava passant en un altre lloc, 10 00:00:25,466 --> 00:00:26,815 molt llunyà, 11 00:00:26,839 --> 00:00:31,833 i que la vida moderna era una fortalesa contra les seves forces. 12 00:00:32,689 --> 00:00:33,840 Dit d'una altra manera, 13 00:00:33,864 --> 00:00:36,594 tal com quasi tothom que coneixia, 14 00:00:36,618 --> 00:00:39,665 vivia la vida de forma complaent 15 00:00:39,689 --> 00:00:41,150 i ignorant 16 00:00:41,174 --> 00:00:43,641 pel que fa a l'amenaça de l'escalfament global. 17 00:00:44,099 --> 00:00:47,305 Creia que passava a poc a poc, 18 00:00:47,329 --> 00:00:49,448 en la distància 19 00:00:49,472 --> 00:00:53,940 i que només era una petita amenaça al meu estil de vida. 20 00:00:55,165 --> 00:00:56,982 En tots aquest aspectes 21 00:00:57,006 --> 00:01:00,085 estava molt i molt equivocat. 22 00:01:01,379 --> 00:01:04,356 La majoria, si et parlessin del canvi climàtic, 23 00:01:04,380 --> 00:01:06,259 t'explicarien una història del futur. 24 00:01:06,283 --> 00:01:07,942 Si ho fes jo, us diria: 25 00:01:07,966 --> 00:01:10,327 "Segons les Nacions Unides, si no fem canvis 26 00:01:10,351 --> 00:01:11,593 abans de final de segle 27 00:01:11,617 --> 00:01:14,379 és probable que la temperatura augmenti 4 graus". 28 00:01:14,403 --> 00:01:17,359 Això vol dir, segons creuen alguns científics, 29 00:01:17,383 --> 00:01:19,041 el doble de guerres, 30 00:01:19,065 --> 00:01:20,418 la meitat de menjar, 31 00:01:21,660 --> 00:01:27,101 un PIB possiblement un 20% inferior que sense canvi climàtic. 32 00:01:27,125 --> 00:01:30,283 Aquest impacte és més gran que el de la Gran Depressió 33 00:01:30,307 --> 00:01:32,041 i seria permanent. 34 00:01:32,537 --> 00:01:36,308 Però aquests impactes s'estan produint molt abans del 2100. 35 00:01:36,332 --> 00:01:38,301 Ja al 2050, es preveu 36 00:01:38,325 --> 00:01:41,761 que a moltes de les grans ciutats del sud de l'Àsia i l'Orient Mitjà 37 00:01:41,785 --> 00:01:45,340 hi farà tanta calor que a l'estiu no s'hi podrà viure, literalment. 38 00:01:45,950 --> 00:01:52,410 Avui, en aquestes ciutats hi viuen 10, 12 i fins a 15 milions de persones. 39 00:01:52,887 --> 00:01:55,110 I en només tres dècades, 40 00:01:55,134 --> 00:01:57,532 no podrem caminar-hi pels carrers 41 00:01:57,556 --> 00:02:00,531 sense arriscar-nos a tenir una insolació o fins i tot morir. 42 00:02:01,088 --> 00:02:04,207 Ara la temperatura del planeta és 1,1 graus superior 43 00:02:04,231 --> 00:02:06,592 a la d'abans de la industrialització. 44 00:02:06,616 --> 00:02:08,751 Potser no sembla gaire, 45 00:02:08,775 --> 00:02:12,695 però ens situa totalment fora dels rangs de temperatures 46 00:02:12,719 --> 00:02:15,431 de tota la història humana. 47 00:02:16,331 --> 00:02:20,650 Això vol dir que tot el que hem conegut com a espècie, 48 00:02:22,109 --> 00:02:24,204 l'evolució de l'animal humà, 49 00:02:24,228 --> 00:02:26,276 el desenvolupament de l'agricultura, 50 00:02:26,300 --> 00:02:28,332 de la civilització bàsica, 51 00:02:28,356 --> 00:02:31,363 i de la civilització moderna i la civilització industrial, 52 00:02:31,387 --> 00:02:35,871 tot el que sabem de nosaltres com a éssers biològics, 53 00:02:35,895 --> 00:02:39,037 com a éssers socials, com a éssers polítics, 54 00:02:39,061 --> 00:02:41,728 tot això és el resultat de les condicions climàtiques 55 00:02:41,752 --> 00:02:44,434 que ja hem deixat enrere. 56 00:02:45,752 --> 00:02:50,331 És com si haguéssim aterrat en un planeta totalment diferent, 57 00:02:50,355 --> 00:02:52,696 amb un clima totalment diferent. 58 00:02:52,720 --> 00:02:54,332 I ara hem d'esbrinar 59 00:02:54,356 --> 00:02:57,410 quins factors de la civilització que hem portat amb nosaltres 60 00:02:57,434 --> 00:03:00,371 poden suportar aquestes noves condicions 61 00:03:00,395 --> 00:03:01,545 i quins no. 62 00:03:02,947 --> 00:03:05,034 I a partir d'aquí les coses empitjoraran. 63 00:03:05,812 --> 00:03:07,860 Durant molt de temps, 64 00:03:07,884 --> 00:03:10,978 ens havien dit que el canvi climàtic es produïa a poc a poc. 65 00:03:11,455 --> 00:03:13,720 Va començar amb la revolució industrial 66 00:03:13,744 --> 00:03:15,315 i ens ha tocat a nosaltres 67 00:03:15,315 --> 00:03:17,444 arreglar el desastre creat pels nostres avis 68 00:03:17,444 --> 00:03:20,196 perquè els nostres nets no n'hagin de patir els resultats. 69 00:03:20,220 --> 00:03:22,087 És una història de segles. 70 00:03:23,173 --> 00:03:25,943 De fet, la meitat de totes les emissions 71 00:03:25,967 --> 00:03:29,165 que mai s'han produït amb la crema de combustibles fòssils 72 00:03:29,189 --> 00:03:31,624 en tota la història de la humanitat 73 00:03:31,648 --> 00:03:35,101 s'han produït en només els últims 30 anys. 74 00:03:35,942 --> 00:03:39,164 Des que Al Gore va publicar el seu primer llibre de l'escalfament. 75 00:03:39,506 --> 00:03:42,997 Des que l'ONU van formar el grup sobre el canvi climàtic, l'IPCC. 76 00:03:43,363 --> 00:03:46,101 Hem causat més danys des de llavors 77 00:03:46,125 --> 00:03:49,648 que en tots els segles i tots els mil·lennis anteriors. 78 00:03:50,355 --> 00:03:52,331 Tinc 37 anys, 79 00:03:52,355 --> 00:03:55,402 això vol dir que la meva vida conté tota aquesta història. 80 00:03:55,863 --> 00:04:00,180 Quan vaig néixer, la temperatura del planeta semblava estable. 81 00:04:01,447 --> 00:04:03,320 Avui, 82 00:04:03,344 --> 00:04:05,677 som al caire d'una catàstrofe. 83 00:04:07,209 --> 00:04:10,709 La crisi climàtica no és el llegat dels nostres avantpassats. 84 00:04:11,387 --> 00:04:14,471 Pertany a una sola generació. 85 00:04:15,609 --> 00:04:16,759 La nostra. 86 00:04:17,339 --> 00:04:19,699 Tot això poden semblar males notícies. 87 00:04:19,723 --> 00:04:21,643 I ho són, molt dolentes. 88 00:04:21,667 --> 00:04:24,048 Però penso que també 89 00:04:24,072 --> 00:04:27,405 hi ha una part bona, com a mínim en termes relatius. 90 00:04:27,429 --> 00:04:29,896 Aquests impactes són terriblement grans. 91 00:04:30,322 --> 00:04:33,885 Però també penso que són emocionants. 92 00:04:35,268 --> 00:04:37,760 Perquè al final són un reflex 93 00:04:37,784 --> 00:04:41,243 de quant de poder tenim en el clima. 94 00:04:41,807 --> 00:04:44,260 Si arribem a aquestes situacions tràgiques, 95 00:04:44,284 --> 00:04:46,871 serà perquè hem deixat que es produïssin, 96 00:04:46,895 --> 00:04:49,828 perquè hem triat que passessin. 97 00:04:50,657 --> 00:04:55,037 Això vol dir que també podem triar que es produeixen altres situacions. 98 00:04:56,560 --> 00:04:58,822 Potser sona massa optimista per creure-ho 99 00:04:58,846 --> 00:05:02,246 i, de fet, els obstacles polítics són enormes. 100 00:05:02,800 --> 00:05:04,051 Però és un fet simple. 101 00:05:04,051 --> 00:05:06,923 El motor principal de l'escalfament global és l'acció humana: 102 00:05:06,923 --> 00:05:08,704 quant carboni posem a l'atmosfera. 103 00:05:08,728 --> 00:05:10,728 D'això en tenim el comandament. 104 00:05:11,046 --> 00:05:15,543 I podem escriure la història del futur climàtic del planeta. 105 00:05:15,929 --> 00:05:18,667 No només podem, sinó que ho estem fent. 106 00:05:18,691 --> 00:05:21,714 Ja que la inacció és una forma d'acció, 107 00:05:21,738 --> 00:05:25,548 escriurem la història tant si ens agrada com si no. 108 00:05:27,070 --> 00:05:28,468 No és una història qualsevol, 109 00:05:29,466 --> 00:05:33,061 la de tenir el futur del planeta a les nostres mans. 110 00:05:33,570 --> 00:05:38,429 És el tipus d'història que reconeixíem només en la mitologia 111 00:05:38,453 --> 00:05:39,603 i la teologia. 112 00:05:39,982 --> 00:05:41,363 Una sola generació 113 00:05:41,387 --> 00:05:44,219 que ha posat el futur de la humanitat en dubte 114 00:05:44,243 --> 00:05:47,514 i que ara té la tasca d'assegurar un nou futur. 115 00:05:49,657 --> 00:05:51,243 I com seria? 116 00:05:51,791 --> 00:05:56,009 Podria significar panells solars per tot el planeta, 117 00:05:56,033 --> 00:05:57,771 a tot arreu. 118 00:05:58,105 --> 00:06:00,807 Podria significar desenvolupar una millor tecnologia, 119 00:06:00,807 --> 00:06:03,743 perquè no calgués instal·lar-ne tants 120 00:06:03,787 --> 00:06:07,206 perquè es calcula que només una petita part del desert del Sàhara 121 00:06:07,230 --> 00:06:10,504 pot proveir les necessitats energètiques de tot el món. 122 00:06:11,040 --> 00:06:13,976 Però probablement necessitaríem una nova xarxa elèctrica, 123 00:06:14,000 --> 00:06:16,984 que no perdi dos terços de l'energia malgastant escalfor, 124 00:06:17,008 --> 00:06:19,458 com passa avui als EUA. 125 00:06:19,482 --> 00:06:22,299 Podríem fer servir més energia nuclear, potser, 126 00:06:22,323 --> 00:06:25,768 tot i que hauria de ser un tipus totalment diferent d'energia nuclear, 127 00:06:25,792 --> 00:06:28,434 ja que la tecnologia d'avui no és competitiva en costos 128 00:06:28,458 --> 00:06:31,504 amb l'energia renovable, els costos de la qual cauen ràpidament. 129 00:06:32,402 --> 00:06:34,291 Necessitaríem un nou tipus d'avió, 130 00:06:34,315 --> 00:06:36,957 ja que no crec que sigui particularment pràctic 131 00:06:36,981 --> 00:06:39,290 dir al món sencer que deixi de viatjar en avió, 132 00:06:39,314 --> 00:06:41,274 especialment quan l'hemisferi sud, 133 00:06:41,298 --> 00:06:43,486 per primer cop, s'ho pot permetre. 134 00:06:44,558 --> 00:06:46,828 Necessitem avions que no produeixin carboni. 135 00:06:46,852 --> 00:06:49,209 Necessitem un nou tipus d'agricultura. 136 00:06:49,233 --> 00:06:52,703 No podem dir a les persones que deixin de menjar carn i es facin veganes, 137 00:06:52,703 --> 00:06:54,950 seria trobar una nova manera de criar vedelles. 138 00:06:54,974 --> 00:06:56,767 O potser una manera antiga, 139 00:06:56,791 --> 00:07:00,077 ja que sabem que les pràctiques tradicionals de pastura 140 00:07:00,101 --> 00:07:01,986 poden convertir les granges de bestiar 141 00:07:02,010 --> 00:07:05,157 de les anomenades fonts de carboni, que produeixen CO2, 142 00:07:05,181 --> 00:07:07,243 a pous de carboni, que l'absorbeixen. 143 00:07:07,658 --> 00:07:09,384 Si preferiu una solució tecnològica, 144 00:07:09,384 --> 00:07:11,737 potser podem fabricar carn al laboratori. 145 00:07:11,761 --> 00:07:14,349 Potser també podríem donar algues al bestiar, 146 00:07:14,373 --> 00:07:18,563 ja que això redueix les seves emissions de metà fins a un 95 o 99%. 147 00:07:19,841 --> 00:07:22,020 Potser hauríem de fer tot això, 148 00:07:22,044 --> 00:07:24,777 perquè com en cada aspecte d'aquest trencaclosques, 149 00:07:24,801 --> 00:07:27,793 el problema és senzillament massa ampli i complicat 150 00:07:27,817 --> 00:07:30,925 per solucionar-lo amb una fórmula màgica. 151 00:07:32,212 --> 00:07:34,894 Per més solucions que implementem, 152 00:07:34,918 --> 00:07:38,251 segurament no podrem descarbonitzar a temps. 153 00:07:38,743 --> 00:07:41,447 Aquesta és l'aterredora conclusió a què ens enfrontem. 154 00:07:41,538 --> 00:07:44,863 No podrem guanyar la batalla del canvi climàtic, 155 00:07:44,887 --> 00:07:46,953 només conviure-hi i limitar-lo. 156 00:07:47,776 --> 00:07:49,379 Potser necessitaríem 157 00:07:49,403 --> 00:07:51,744 certa quantitat d'emissions negatives, 158 00:07:51,768 --> 00:07:54,514 que també treuen el carboni de l'atmosfera. 159 00:07:54,538 --> 00:07:57,879 Milers de milions d'arbres nous, potser bilions. 160 00:07:58,385 --> 00:08:01,821 I plantacions senceres de màquines de capturar carboni. 161 00:08:01,845 --> 00:08:05,076 Potser una indústria dues o quatre vegades més gran 162 00:08:05,100 --> 00:08:07,281 que el negoci del gas i petroli actual 163 00:08:07,305 --> 00:08:11,582 per revertir el dany que van causar aquestes empreses en dècades anteriors. 164 00:08:12,202 --> 00:08:14,884 Necessitaríem un nou tipus d'infraestructura, 165 00:08:14,908 --> 00:08:17,040 creada amb un altre tipus de ciment, 166 00:08:17,064 --> 00:08:18,982 perquè avui, si el ciment fos un país, 167 00:08:19,006 --> 00:08:21,609 seria el tercer emissor més gran del món. 168 00:08:21,919 --> 00:08:24,879 I la Xina utilitza tant de ciment cada tres anys 169 00:08:24,903 --> 00:08:28,325 com van fer servir els EUA en tot el segle XX. 170 00:08:28,349 --> 00:08:30,975 Hauríem de construir dics i murs de contenció 171 00:08:30,999 --> 00:08:33,952 per protegir les persones que viuen vora el mar, 172 00:08:33,976 --> 00:08:36,498 algunes de les quals són massa pobres per fer-los ara, 173 00:08:36,522 --> 00:08:43,116 això ha d'implicar la fi d'una geopolítica nacionalista estricta 174 00:08:43,140 --> 00:08:47,022 que ens permet definir el patiment dels que habiten altres parts del món 175 00:08:47,046 --> 00:08:48,196 com a insignificant, 176 00:08:48,220 --> 00:08:50,133 quan per fi el reconeixem. 177 00:08:50,157 --> 00:08:52,325 Aquest futur millor no serà fàcil. 178 00:08:53,472 --> 00:08:56,368 Però els únics obstacles són els humans. 179 00:08:56,789 --> 00:08:58,575 Potser no és gaire consol, 180 00:08:58,599 --> 00:09:01,736 si sabeu el que jo sé sobre la crueltat i la indiferència humana, 181 00:09:01,760 --> 00:09:04,553 però us prometo que és millor que l'alternativa. 182 00:09:04,577 --> 00:09:06,900 La ciència no ens impedeix prendre mesures, 183 00:09:06,924 --> 00:09:08,658 i tampoc la tecnologia. 184 00:09:09,593 --> 00:09:12,632 Tenim les eines que necessitem per començar. 185 00:09:13,585 --> 00:09:17,125 I, és clar, també tenim les eines per posar fi a la pobresa mundial 186 00:09:17,149 --> 00:09:18,631 les malalties epidèmiques 187 00:09:18,655 --> 00:09:20,722 i el maltractament a les dones també. 188 00:09:21,093 --> 00:09:25,514 Per això, més que noves eines, ens cal una nova política, 189 00:09:25,538 --> 00:09:28,903 una manera de superar tots aquests obstacles humans: 190 00:09:28,927 --> 00:09:30,855 la nostra cultura, l'economia 191 00:09:30,879 --> 00:09:32,315 la tendència del 'statu quo', 192 00:09:32,339 --> 00:09:35,767 el desinterès per prendre'ns seriosament les coses que ens fan por. 193 00:09:36,149 --> 00:09:37,549 La nostra miopia. 194 00:09:37,855 --> 00:09:39,655 El sentit de l'interès propi. 195 00:09:39,974 --> 00:09:43,323 I l'egoisme dels més rics i poderosos del món 196 00:09:43,347 --> 00:09:45,947 que tenen menys incentius per fer cap canvi. 197 00:09:46,717 --> 00:09:48,590 També patiran, 198 00:09:49,392 --> 00:09:52,153 però no tant com els desafavorits, 199 00:09:52,177 --> 00:09:54,907 que han contribuït menys a l'escalfament 200 00:09:54,931 --> 00:09:56,586 i que s'han beneficiat menys 201 00:09:56,610 --> 00:09:59,760 del procés que ens ha portat en aquest punt de crisi, 202 00:09:59,784 --> 00:10:02,472 però que en patiran més l'efecte les properes dècades. 203 00:10:03,077 --> 00:10:04,410 Una nova política 204 00:10:04,434 --> 00:10:06,738 faria de gestionar aquesta càrrega, 205 00:10:07,768 --> 00:10:10,348 on recau i en quina intensitat, 206 00:10:10,372 --> 00:10:13,135 la màxima prioritat dels nostres dies. 207 00:10:14,768 --> 00:10:19,612 Fem el que fem, el canvi climàtic transformarà la vida moderna. 208 00:10:21,776 --> 00:10:25,649 Un cert escalfament ja s'ha produït i és inevitable, 209 00:10:25,673 --> 00:10:28,918 i això vol dir que també ho és un cert patiment addicional. 210 00:10:29,260 --> 00:10:31,307 I encara que prenguem mesures dràstiques 211 00:10:31,331 --> 00:10:34,696 i evitem algunes de les situacions més terrorífiques, 212 00:10:34,720 --> 00:10:38,565 significaria viure en un planeta totalment diferent. 213 00:10:39,193 --> 00:10:42,162 Amb una política nova, una economia nova, 214 00:10:42,186 --> 00:10:44,376 una relació amb la tecnologia nova 215 00:10:44,400 --> 00:10:46,709 i una relació amb la natura nova: 216 00:10:46,733 --> 00:10:49,462 un món totalment nou. 217 00:10:50,336 --> 00:10:52,270 Però relativament habitable. 218 00:10:53,074 --> 00:10:54,860 Relativament pròsper. 219 00:10:55,987 --> 00:10:57,137 I ecològic. 220 00:10:58,392 --> 00:11:00,587 Per què no triem aquest? 221 00:11:01,929 --> 00:11:03,079 Gràcies. 222 00:11:03,103 --> 00:11:07,992 (Aplaudiment)