0:00:00.860,0:00:03.739 Као дете, одувек сам волела информације 0:00:03.739,0:00:05.587 које могу да добијем из података 0:00:05.587,0:00:08.629 и приче које могу[br]да се испричају бројевима. 0:00:08.629,0:00:11.293 Сећам се како ме је[br]док сам одрастала нервирало 0:00:11.293,0:00:16.214 када ме сопствени родитељи[br]лажу користећи бројке. 0:00:16.459,0:00:21.443 "Талитиа, рекао сам ти[br]хиљаду пута до сада." 0:00:21.443,0:00:25.335 Не тата, рекао си ми само 17 пута 0:00:25.335,0:00:28.497 а двапут није било мојом кривицом.[br](Смех) 0:00:28.497,0:00:31.661 Мислим да је то један од разлога[br]што сам докторирала статистику. 0:00:31.661,0:00:33.129 Одувек сам желела да знам 0:00:33.129,0:00:35.755 шта то људи покушавају[br]да сакрију брокама? 0:00:35.755,0:00:36.938 Као статистичар, 0:00:36.938,0:00:40.791 желим да ми људи покажу податке 0:00:40.791,0:00:43.126 како бих могла сама да донесем одлуку. 0:00:43.126,0:00:46.175 Доналд и ја смо били трудни[br]са трећим дететом 0:00:46.175,0:00:48.909 и били смо у 41. и по недељи, 0:00:48.909,0:00:52.286 што би неки од вас могли да назову[br]пробијањем термина. 0:00:52.286,0:00:54.121 Ми статистичари то називамо 0:00:54.121,0:00:56.807 у оквиру 95 процената[br]интервала поузданости. 0:00:56.807,0:00:58.673 (Смех) 0:00:58.673,0:01:00.951 И у овом делу тог процеса 0:01:00.951,0:01:03.394 морали смо да долазимо на преглед[br]сваких пар дана 0:01:03.394,0:01:04.952 како бисмо тестирали бебу, 0:01:04.952,0:01:06.484 а то је само рутински, 0:01:06.484,0:01:10.720 тестира се да ли беба осећа било какво[br]неочекивано оптерећење. 0:01:10.720,0:01:14.113 И ретко вас, ако икада, [br]прегледа ваш лекар, 0:01:14.113,0:01:17.280 већ ко год се задеси[br]да ради у болници тог дана. 0:01:17.280,0:01:20.026 И тако ми одемо на преглед[br]и након 20 минута 0:01:20.026,0:01:23.524 доктор изађе и каже: 0:01:23.524,0:01:29.079 "Ваша беба је под оптерећењем,[br]морамо да урадимо индукцију." 0:01:29.079,0:01:33.698 Е, сад, као статистичар, [br]како да одговорим? 0:01:34.771,0:01:37.370 Покажите ми податке! 0:01:37.370,0:01:40.072 Онда нам он каже 0:01:40.072,0:01:42.497 да су срчани тонови бебе били 18 минута, 0:01:42.497,0:01:44.468 значи били су у оквирима нормале, 0:01:44.468,0:01:47.421 а два минута су изгледа били 0:01:47.421,0:01:51.131 у оквирима откуцаја мог срца[br]и ја сам рекла: 0:01:51.131,0:01:53.497 "Да ли је могуће да су ово[br]можда моји откуцаји?" 0:01:53.497,0:01:55.492 Померала сам се мало, 0:01:55.492,0:01:57.790 тешко је лежати мирно на леђима 0:01:57.790,0:02:00.308 20 минута у 41. недељи трудноће. 0:02:00.308,0:02:02.481 Можда се померало." 0:02:02.481,0:02:07.457 Он је рекао:[br]"Па, не желимо да ризикујемо". 0:02:07.457,0:02:08.717 Рекла сам у реду. 0:02:08.717,0:02:10.436 Питала сам: "Шта да сам у 36. недељи 0:02:10.436,0:02:12.245 са истим тим подацима? 0:02:12.245,0:02:16.124 Да ли бисте тада радили индукцију?" 0:02:16.124,0:02:19.692 "Не, сачекао бих док не уђете бар 0:02:19.692,0:02:21.702 у 38. недељу, али ви сте скоро у 42. 0:02:21.702,0:02:23.709 нема разлога да ту бебу оставимо унутра, 0:02:23.709,0:02:25.660 хајде да вас сместимо у собу." 0:02:25.660,0:02:32.241 Рекла сам:[br]"А зашто не урадимо тест поново? 0:02:32.241,0:02:33.962 Можемо да прикупимо више података, 0:02:33.962,0:02:36.373 могу да покушам да будем[br]стварно мирна 20 минута. 0:02:36.373,0:02:39.056 можемо да изведемо[br]просек од та два и видимо 0:02:39.056,0:02:41.738 шта то значи. (Смех) 0:02:41.738,0:02:45.385 А он ће: 0:02:45.385,0:02:51.342 "Госпођо, само не желим да имате побачај." 0:02:52.434,0:02:55.566 Сад нас је троје који то не желе. 0:02:55.566,0:02:56.720 А онда он каже: 0:02:56.720,0:03:00.838 "Шансе за побачај се дуплирају 0:03:00.838,0:03:04.605 када пренесете трудноћу.[br]Хајде да вас сместимо у собу." 0:03:04.605,0:03:10.285 Ау. Сад, као статистичар, [br]како да одговорим? 0:03:10.892,0:03:12.240 Покажите ми податке! 0:03:12.240,0:03:13.445 Човече, говориш о шансама, 0:03:13.445,0:03:15.701 ја се бавим шансама по цео дан,[br]причај ми о њима. 0:03:15.701,0:03:17.523 Хајде да причамо о шансама. (Смех) 0:03:17.523,0:03:19.488 Хајде да причамо о шансама. 0:03:19.488,0:03:20.689 И кажем: "Добро, супер. 0:03:20.689,0:03:24.590 Да ли имам између 30% до 60% шансе? 0:03:24.590,0:03:27.141 На чему смо са тим побачајем?" 0:03:27.141,0:03:30.437 А он ће: "Не баш, али су дупло веће, 0:03:30.437,0:03:35.419 а ми стварно желимо[br]само оно што је најбоље за бебу." 0:03:35.419,0:03:37.582 Незаплашена, пробам из другог угла. 0:03:37.582,0:03:43.089 Рекох: "Добро, од 1000 трудница[br]у деветом месецу, 0:03:43.089,0:03:45.616 колико њих побаци 0:03:45.616,0:03:47.631 баш пред термин одређен за порођај?" 0:03:47.631,0:03:50.259 Он погледа мене, па Доналда, 0:03:50.259,0:03:54.962 и каже, отприлике једна од 1000. 0:03:54.962,0:03:57.792 Ја сам рекла: "У реду, а од тих 1000 жена, 0:03:57.792,0:04:02.650 колико побаци тек након[br]термина одређеног за порођај?" 0:04:02.650,0:04:06.222 "Отприлике две". (Смех) 0:04:06.222,0:04:08.266 Рекох: "Добро, значи, кажете ми да имам 0:04:08.266,0:04:12.213 од 0,1 % 0:04:12.213,0:04:16.459 до 0,2 % шансе." 0:04:16.459,0:04:18.757 Добро, у овом тренутку [br]подаци нас нису убедили 0:04:18.757,0:04:20.385 да нам треба индукција, 0:04:20.385,0:04:22.334 и онда настављамо са разговором 0:04:22.334,0:04:24.982 како индукција узрокује вишу стопу[br]царских резова, 0:04:24.982,0:04:28.973 а ми бисмо, ако је могуће,[br]волели то да избегнемо. 0:04:28.973,0:04:30.225 И онда сам рекла: 0:04:30.225,0:04:33.105 "А ја мислим да ни датум[br]за мој порођај није тачан." 0:04:33.105,0:04:35.705 (Смех) 0:04:35.705,0:04:38.445 А ово га је стварно запрепастило 0:04:38.445,0:04:40.095 и изгледао је некако збуњено 0:04:40.095,0:04:42.227 и ја сам рекла: "Можда нисте знали, 0:04:42.227,0:04:43.808 али датум порођаја се израчунава 0:04:43.808,0:04:46.496 под претпоставком да имате стандардни[br]циклус од 28 дана, 0:04:46.496,0:04:47.748 а мој циклус варира - 0:04:47.748,0:04:51.295 понекад је 27, а понекад и до 38 - 0:04:51.295,0:04:54.449 а ја сам прикупљала податке[br]да то и докажем. 0:04:54.449,0:04:58.233 (Смех) 0:04:58.233,0:05:04.070 Тако смо на крају напустили болницу[br]без индукције. 0:05:04.070,0:05:10.263 Заправо смо морали да потпишемо[br]да одлазимо на сопствену одговорност. 0:05:10.263,0:05:13.951 И нисам за то да не послушате свог лекара, 0:05:13.951,0:05:15.869 јер чак и са првим дететом 0:05:15.869,0:05:19.511 урађена нам је индукција у 38. недељи;[br]цервикална течност је опала. 0:05:19.511,0:05:21.969 Нисам против медицинских интервенција. 0:05:21.969,0:05:24.833 Али зашто смо били сигурни[br]да одемо тог дана? 0:05:24.833,0:05:28.483 Имали смо податке који су причали[br]другачију причу. 0:05:28.483,0:05:33.491 Прикупљали смо податке шест година. 0:05:33.491,0:05:35.789 Имала сам податке о температури, 0:05:35.789,0:05:37.404 и они су причали другу причу. 0:05:37.404,0:05:44.477 У ствари, вероватно бисмо могли да[br]прилично прецизно израчунамо дан зачећа. 0:05:44.477,0:05:46.379 О, да, то би била прича 0:05:46.379,0:05:49.631 за свадбу вашег детета.[br](Смех) 0:05:49.631,0:05:53.324 Сећам се као да је јуче било. 0:05:53.324,0:05:55.965 Моја температура је прштала[br]са 36,5 степени 0:05:55.965,0:06:00.119 док сам гледала твог оца у очи.[br](Смех) 0:06:00.119,0:06:06.931 Да. Још двадесет и две године[br]и причаћемо ту причу. 0:06:06.931,0:06:10.562 Али били смо сигурни да одемо из болнице[br]зато што смо прикупљали податке. 0:06:10.562,0:06:12.260 Сад, како ти подаци изгледају? 0:06:12.260,0:06:14.427 Ево једног стандардног графикона 0:06:14.427,0:06:17.729 телесне температуре жене у будном стању 0:06:17.729,0:06:19.246 током циклуса. 0:06:19.246,0:06:21.039 Значи, од почетка менструалног циклуса 0:06:21.039,0:06:22.281 до почетка следећег. 0:06:22.281,0:06:24.872 Приметићете да температура није насумична. 0:06:24.872,0:06:26.936 Јасно постоји ниска температура 0:06:26.936,0:06:28.935 на почетку циклуса, 0:06:28.935,0:06:31.434 а онда видите скок 0:06:31.434,0:06:33.712 и сет виших температура на крају циклуса. 0:06:33.712,0:06:35.133 Шта се овде дешава? 0:06:35.133,0:06:37.739 Шта вам ови подаци говоре? 0:06:37.739,0:06:40.438 Па, даме, на почетку вашег циклуса, 0:06:40.438,0:06:43.780 хормон естроген је доминантан и он 0:06:43.780,0:06:47.589 изазива смањење ваше телесне температуре. 0:06:47.589,0:06:51.126 А за време овулације, [br]ваше тело производи јајашце 0:06:51.126,0:06:56.141 и прогестерон ступа на снагу, [br]прогестација. 0:06:56.141,0:06:58.493 Стога се ваше тело загрева ишчекујући 0:06:58.493,0:07:02.279 да удоми ово ново оплођено јајашце. 0:07:02.279,0:07:05.011 Зашто онда овај скок температуре? 0:07:05.011,0:07:08.687 Помислите на птицу када седи [br]на својим јајима. 0:07:08.687,0:07:10.153 Зашто она седи на њима? 0:07:10.153,0:07:12.090 Жели да их загреје, 0:07:12.090,0:07:13.594 заштити и загреје. 0:07:13.594,0:07:15.865 Даме, управо ово наша тела раде[br]сваког месеца, 0:07:15.865,0:07:17.956 загревају се чекајући 0:07:17.956,0:07:21.092 да загреју нови мали живот. 0:07:21.092,0:07:24.022 А ако се ништа не деси, ако нисте трудни, 0:07:24.022,0:07:28.564 естроген поново ступа на снагу[br]и циклус почиње испочетка. 0:07:28.564,0:07:31.081 Али ако затрудните,[br]понекад заправо приметите 0:07:31.081,0:07:33.055 још једну промену ваше температуре 0:07:33.055,0:07:36.342 и она остаје повишена[br]током свих тих девет месеци. 0:07:36.342,0:07:39.667 Зато видите све те труднице[br]како се зноје и врућина им је, 0:07:39.667,0:07:43.045 зато што је њихова температура висока. 0:07:43.045,0:07:47.414 Ево једног графикона[br]који смо урадили пре три, четири године. 0:07:47.414,0:07:49.434 Стварно смо били узбуђени због њега. 0:07:49.434,0:07:51.970 Видећете низак ниво температуре, 0:07:51.970,0:07:55.012 а онда промену и око пет дана, 0:07:55.012,0:07:57.471 толико отприлике треба јајној ћелији 0:07:57.471,0:07:59.918 да прође кроз јајовод и имплементира се, 0:07:59.918,0:08:03.559 а онда видите како те температуре[br]почињу помало да расту. 0:08:03.559,0:08:06.772 А у ствари смо имали[br]другу промену температуре 0:08:06.772,0:08:10.832 коју је потврдио тест на трудноћу,[br]да смо заиста трудни 0:08:10.832,0:08:13.913 са нашим првим дететом, врло узбудљиво. 0:08:13.913,0:08:15.944 Док пар дана касније 0:08:15.944,0:08:20.885 нисам видела неке мрље[br]и приметила јак одлив крви, 0:08:20.885,0:08:25.244 и имали смо побачај у раној трудноћи. 0:08:25.244,0:08:29.114 Да нисам мерила температуру 0:08:29.114,0:08:33.012 заиста бих помислила да ми само касни[br]менструација тог месеца, 0:08:33.012,0:08:34.820 али ми смо имали истинске податке 0:08:34.820,0:08:37.447 који показују да смо имали побачај, 0:08:37.447,0:08:39.280 и иако су ови подаци откривали један 0:08:39.280,0:08:41.424 стварно несрећан догађај у нашем животу, 0:08:41.424,0:08:44.131 то је била информација коју смо[br]могли да дамо нашем доктору. 0:08:44.131,0:08:46.159 Тако да ако постоји некакав [br]проблем плодности, 0:08:46.159,0:08:47.754 имала сам податке да покажем: 0:08:47.754,0:08:50.291 Види, затруднели смо,[br]температура нам се променила, 0:08:50.291,0:08:51.865 некако смо изгубили ову бебу. 0:08:51.865,0:08:54.805 Шта то можемо да урадимо[br]да спречимо овај проблем? 0:08:54.805,0:08:58.326 И није само температура у питању 0:08:58.326,0:09:01.067 и није само плодност; 0:09:01.067,0:09:04.955 можемо да користимо податке о свом телу[br]за многе ствари. 0:09:04.955,0:09:08.785 На пример, да ли сте знали да мерење[br]температуре може да вам каже много 0:09:08.785,0:09:10.924 о стању ваше тироидне жлезде? 0:09:10.924,0:09:14.939 Ваша тироидна жлезда функционише попут[br]термостата у вашој кући. 0:09:14.939,0:09:17.487 Постоји оптимална температура[br]коју желите у својој кући; 0:09:17.487,0:09:18.681 подесите термостат. 0:09:18.681,0:09:21.175 Када у кући постане превише хладно,[br]ваш термостат 0:09:21.175,0:09:24.393 ступа на снагу и каже:[br]"Треба нам мало топлоте." 0:09:24.393,0:09:26.062 Или ако постане претопло, 0:09:26.062,0:09:29.619 ваш термостат региструје:[br]"Расхлади нас." 0:09:29.619,0:09:33.416 Управо тако ваша тироидна жлезда[br]ради у вашем телу. 0:09:33.416,0:09:36.116 Она покушава да одржи[br]оптималну температуру 0:09:36.116,0:09:37.144 у вашем телу. 0:09:37.144,0:09:39.956 Ако је превише хладно,[br]она каже: "Треба да се загрејемо." 0:09:39.956,0:09:42.814 Ако постане претопло,[br]тироидна жлезда вас расхлади. 0:09:42.814,0:09:47.220 Али шта се дешава[br]ако тироидна жлезда не ради добро? 0:09:47.220,0:09:49.587 Када она не функционише, то се одрази 0:09:49.587,0:09:51.083 на вашу телесну температуру, 0:09:51.083,0:09:53.428 обично је нижа од нормалне[br]или је нестална. 0:09:53.428,0:09:55.088 Тако да прикупљањем ових података 0:09:55.088,0:09:57.685 можете да откријете информације[br]о вашој тироидној жлезди. 0:09:57.685,0:10:01.249 А шта ако имате проблем са тироидом[br]и одете код доктора, 0:10:01.249,0:10:03.682 ваш доктор би тестирао количину 0:10:03.682,0:10:06.620 хормона за стимулацију тироиде[br]у вашој крви. 0:10:06.620,0:10:10.803 Добро. Али је проблем што тај тест 0:10:10.803,0:10:13.568 не говори колико је тај хормон активан. 0:10:13.568,0:10:15.617 Тако да можете имати висок ниво хормона 0:10:15.617,0:10:17.505 али он можда није активан у регулисању 0:10:17.505,0:10:18.863 ваше телесне температуре. 0:10:18.863,0:10:21.452 Тако да само тиме што бележите[br]температуру сваког дана, 0:10:21.452,0:10:23.982 добијате информације о стању ваше [br]тироидне жлезде. 0:10:23.982,0:10:26.463 А шта ако не желите да мерите температуру[br]сваког дана? 0:10:26.463,0:10:28.151 Ја сматрам да треба то да радите, 0:10:28.151,0:10:30.866 али постоји и гомила других ствари[br]које можете да мерите. 0:10:30.866,0:10:32.911 Можете да мерите крвни притисак,[br]тежину - 0:10:32.911,0:10:34.961 о, ко је узбуђен збг мерења тежине 0:10:34.961,0:10:37.808 сваки дан?[br](Смех) 0:10:37.808,0:10:42.599 На почетку нашег брака,[br]Доналд је имао запушен нос 0:10:42.599,0:10:45.719 и узимао је сијасет лекова 0:10:45.719,0:10:49.718 како би отпушио нос, без успеха. 0:10:49.718,0:10:53.957 И једне ноћи ме пробуди и каже, 0:10:53.957,0:10:57.764 "Душо, не могу да дишем на нос". 0:10:57.764,0:11:02.582 И ја се окренем, погледам и питам:[br]"Можеш ли да дишеш на уста?" 0:11:02.582,0:11:04.060 (Смех) 0:11:04.060,0:11:11.140 А он каже, "Да, али не могу на нос!" 0:11:11.140,0:11:14.160 И као свака добра супруга, 0:11:14.160,0:11:15.995 брзо га одведем у ургентни центар 0:11:15.995,0:11:18.427 у 2 сата ујутру. 0:11:18.427,0:11:21.897 И све време возим и мислим, 0:11:21.897,0:11:24.746 не можеш сад да ми умреш. 0:11:24.746,0:11:26.916 Управо смо се венчали, 0:11:26.916,0:11:31.374 Људи ће мислити да сам те ја убила![br](Смех) 0:11:31.374,0:11:35.047 И стигнемо у ургентни[br]и сестра нас прегледа, 0:11:35.047,0:11:37.668 а он не може да дише на нос, 0:11:37.668,0:11:39.751 и она доведе доктора, а доктор каже, 0:11:39.751,0:11:42.940 "У чему је проблем?", а он ће:[br]"Не могу да дишем на нос." 0:11:42.940,0:11:44.989 А он каже, "Не можете да дишете на нос?" 0:11:44.989,0:11:50.866 Не, али може да дише на уста.[br](Смех) 0:11:50.866,0:11:53.508 Он се одмакне и погледа нас обоје 0:11:53.508,0:11:57.374 и каже: "Господине, мислим да знам[br]у чему је проблем. 0:11:57.374,0:11:58.810 Имате срчани удар. 0:11:58.810,0:12:01.229 Наредићу ЕКГ и КЕТ скенер за вас одмах." 0:12:04.203,0:12:05.831 А ми мислимо, не, не. 0:12:05.831,0:12:08.771 Није то срчани удар.[br]Може да дише, 0:12:08.771,0:12:11.664 само на уста. 0:12:11.664,0:12:14.045 Не, не, не. 0:12:14.268,0:12:16.724 И тако се натежемо са тим доктором 0:12:16.724,0:12:19.373 зато што мислимо[br]да је то нетачна дијагноза, 0:12:19.373,0:12:22.740 а он ће, "Не, стварно, биће у реду, [br]само се смирите." 0:12:22.740,0:12:26.313 А ја мислим, како да се смиримо?[br]Али то није срчани удар. 0:12:26.313,0:12:30.374 И тако на нашу срећу, овом доктору[br]се завршила смена. 0:12:30.374,0:12:34.303 И дође нови доктор,[br]и види нас очигледно узрујане 0:12:34.303,0:12:37.389 са мужем који не може да дише на нос. 0:12:37.389,0:12:39.391 (Смех) 0:12:39.391,0:12:41.528 И он почне да нас испитује. 0:12:41.528,0:12:45.095 Каже, "Је ли вежбате вас двоје?" 0:12:45.095,0:12:51.728 Возимо бицикле, идемо повремено[br]у теретану. (Смех) 0:12:55.031,0:12:57.896 Крећемо се. 0:12:57.896,0:13:00.559 А он каже, "Шта сте радили[br]пре него што сте дошли овамо?" 0:13:00.559,0:13:03.271 Ја сам, да будем искрена, спавала. 0:13:03.271,0:13:06.102 Али, добро, шта је Доналд радио? 0:13:06.102,0:13:09.650 И Доналд крене о својих сијасет лекова[br]које је узимао. 0:13:09.650,0:13:12.612 Набраја, "Узео сам овај деконгестив,[br]а онда овај спреј за нос", 0:13:12.612,0:13:14.607 а онда се доктору упали лампица и каже, 0:13:14.615,0:13:18.242 ”О! Никада не треба да мешате [br]овај деконгестив са тим спрејом за нос. 0:13:18.242,0:13:21.059 Зачепиће вас сваки пут. Ево, узмите овај." 0:13:21.059,0:13:23.325 И да нам рецепт. 0:13:23.325,0:13:25.315 Погледамо се, а ја погледам у доктора, 0:13:25.315,0:13:27.541 и кажем, "Како то да сте ви, изгледа, 0:13:27.541,0:13:29.952 дали тачну дијагнозу, 0:13:29.952,0:13:32.168 а онај претходни лекар је хтео да нареди 0:13:32.168,0:13:34.674 ЕКГ и КЕТ скенер?" 0:13:34.674,0:13:37.281 А он нас погледа и каже: 0:13:37.281,0:13:41.499 "Па, када вам у ургентни уђе човек од[br]150 килограма и каже да не може да дише, 0:13:41.499,0:13:43.263 претпоставите да има срчани напад, 0:13:43.263,0:13:47.212 а питања постављате касније." 0:13:47.212,0:13:52.932 Лекари хитне помоћи су обучени[br]да брзо доносе одлуке, 0:13:52.932,0:13:55.023 али не увек исправне. 0:13:55.023,0:13:56.572 И тако да смо имали да поделимо 0:13:56.572,0:13:58.966 неке информације о здрављу нашег срца 0:13:58.966,0:14:02.741 можда бисмо добили бољу дијагнозу[br]и први пут. 0:14:02.741,0:14:04.973 Желела бих да проучите следећи графикон, 0:14:04.973,0:14:06.927 систолног крвног притиска 0:14:06.927,0:14:10.999 од октобра 2010. до јула 2012. 0:14:10.999,0:14:12.692 Видећете да ова мерења почињу 0:14:12.692,0:14:16.360 у зони прехипертензије/хипертензије, 0:14:16.360,0:14:18.946 али током периода од годину и по дана 0:14:18.946,0:14:21.591 она се померају у зону нормале. 0:14:21.591,0:14:25.700 Ово је отприлике срчани ритам[br]здравог шеснаестогодишњака. 0:14:25.700,0:14:29.731 Какву нам причу причају ови подаци? 0:14:29.731,0:14:32.612 Очигледно су то подаци о некоме 0:14:32.612,0:14:35.285 ко је прошао кроз огромну трансформацију, 0:14:35.285,0:14:40.443 а на нашу срећу,[br]та особа је данас са нама. 0:14:40.443,0:14:44.697 Онај тип од 150 килограма који је ушетао [br]у ургентни центар са мном 0:14:44.697,0:14:47.669 сада је привлачнији и здравији 0:14:47.669,0:14:54.357 човек од 100 кг, а ово је приказ његовог[br]крвног притиска. 0:14:54.357,0:14:57.818 Током периода од годину и по дана 0:14:57.818,0:14:59.387 Доналдова исхрана се променила 0:14:59.387,0:15:01.378 и наш режим вежбања се променио, 0:15:01.378,0:15:04.168 а то се одразило на његово срце, 0:15:04.168,0:15:06.270 његов крвни притисак је реаговао[br]на ту промену 0:15:06.270,0:15:07.969 коју је направио у свом телу. 0:15:07.969,0:15:09.947 Која је, онда, порука 0:15:09.947,0:15:13.661 са којом ћете изаћи данас одавде? 0:15:13.661,0:15:18.035 Узимајући своје податке у своје руке[br]баш као што смо и ми, 0:15:18.035,0:15:21.982 само тиме што ћете дневно[br]мерити неке ствари, 0:15:21.982,0:15:24.491 постајете стручњак за своје тело, 0:15:24.491,0:15:26.493 Постајете надлежни. 0:15:26.493,0:15:28.916 То није тешко урадити. 0:15:28.916,0:15:30.836 Не морате да имате докторат из статистике 0:15:30.836,0:15:32.168 да бисте били стручњаци за себе. 0:15:32.168,0:15:34.089 Не морате да имате диплому медицине 0:15:34.089,0:15:36.125 да бисте били стручњаци за своје тело. 0:15:36.125,0:15:39.154 Доктори медицине, они су стручњаци[br]за све људе, 0:15:39.154,0:15:41.432 али ви сте стручњаци за себе. 0:15:41.432,0:15:43.342 И када се вас двоје састанете, 0:15:43.342,0:15:45.312 када се састану два стручњака, 0:15:45.312,0:15:48.107 вас двоје ћете моћи[br]да донесете бољу одлуку 0:15:48.107,0:15:50.107 него доктор када је сам. 0:15:50.107,0:15:53.544 Сада када разумете моћ информације 0:15:53.544,0:15:56.395 коју можете да добијете из сакупљених[br]личних података, 0:15:56.395,0:15:59.414 Хтела бих да устанете[br]и подигнете десну руку. 0:15:59.414,0:16:01.973 (Смех) 0:16:01.973,0:16:04.093 Да, устаните. 0:16:06.771,0:16:13.679 Изазивам вас да постанете власници[br]сопствених података. 0:16:13.679,0:16:17.241 И овим вам данас додељујем 0:16:17.241,0:16:21.586 диплому TEDх сарадника[br]из основне статистике 0:16:21.586,0:16:26.030 са нагласком на анализи[br]временских података 0:16:26.030,0:16:29.743 уз сва права и привилегије[br]које вам тиме припадају. 0:16:29.743,0:16:33.219 И следећи пут када будете код доктора, 0:16:33.219,0:16:36.410 као новопечени статистичар, 0:16:36.410,0:16:38.920 шта би увек требало да буде ваш одговор? 0:16:38.920,0:16:40.332 Публика: Покажите ми податке![br] 0:16:40.332,0:16:41.920 Талитиа Вилијамс: Не чујем вас! 0:16:41.920,0:16:43.828 Публика: Покажите ми податке! 0:16:43.828,0:16:46.222 ТВ: Још једном![br]Публика: Покажите ми податке! 0:16:46.222,0:16:47.836 ТВ: Покажите ми податке![br] 0:16:47.836,0:16:49.672 Хвала вам.[br](Аплауз)