1 00:00:01,410 --> 00:00:04,156 Quando eu era criança, adorava a informação 2 00:00:04,156 --> 00:00:05,987 que podia obter a partir de dados 3 00:00:05,987 --> 00:00:09,200 e das histórias que podiam ser contadas com números. 4 00:00:09,200 --> 00:00:11,347 Lembro-me de crescer frustrada 5 00:00:11,347 --> 00:00:12,833 com a maneira com que os meus próprios pais 6 00:00:12,833 --> 00:00:17,077 me mentiam, usando números: 7 00:00:17,957 --> 00:00:21,443 "Thalithia, já te disse isto mais de mil vezes!" 8 00:00:21,443 --> 00:00:25,456 "Não pai, só me disseste 17 vezes, 9 00:00:25,456 --> 00:00:27,616 "e em duas delas a culpa não foi minha." 10 00:00:27,616 --> 00:00:28,828 (Risos) 11 00:00:28,828 --> 00:00:31,747 Acho que foi uma das razões por que fiz um doutoramento em estatística. 12 00:00:31,747 --> 00:00:32,934 Sempre quis saber 13 00:00:32,934 --> 00:00:36,227 o que é que as pessoas tentam esconder com os números? 14 00:00:36,227 --> 00:00:37,633 Como perita em estatística, 15 00:00:37,633 --> 00:00:41,121 quero que as pessoas me mostrem os dados 16 00:00:41,121 --> 00:00:43,473 para eu poder decidir por mim mesma. 17 00:00:43,473 --> 00:00:46,305 Quando Donald e eu estávamos à espera do nosso terceiro filho, 18 00:00:46,305 --> 00:00:49,265 chegámos à semana 41 e meio, 19 00:00:49,265 --> 00:00:52,686 o que alguns de vocês provavelmente chamam de estar para lá do tempo. 20 00:00:52,686 --> 00:00:54,503 Os peritos em estatística chamam a isso 21 00:00:54,503 --> 00:00:57,233 estar no intervalo de confiança de 95%. 22 00:00:57,233 --> 00:00:58,916 (Risos) 23 00:00:58,916 --> 00:01:01,151 Nessa altura da gravidez 24 00:01:01,151 --> 00:01:03,370 tínhamos de fazer um teste de esforço ao bebé 25 00:01:03,370 --> 00:01:05,386 de dois em dois dias. 26 00:01:05,386 --> 00:01:06,925 É um processo normalíssimo 27 00:01:06,925 --> 00:01:10,485 que testa se o bebé sente algum tipo de esforço indevido. 28 00:01:11,398 --> 00:01:14,113 Quase nunca se é visto pelo nosso médico, 29 00:01:14,113 --> 00:01:17,280 apenas pela pessoa que está a trabalhar no hospital naquele dia. 30 00:01:17,280 --> 00:01:20,295 Fomos fazer um teste de esforço e, 20 minutos depois, 31 00:01:20,295 --> 00:01:23,784 o doutor sai e diz: 32 00:01:23,784 --> 00:01:27,435 "O seu bebé está em esforço, precisamos de induzir o parto." 33 00:01:29,487 --> 00:01:33,880 Claro, como perita em estatística, qual é a minha resposta? 34 00:01:35,384 --> 00:01:37,743 "Mostre-me os dados!" 35 00:01:37,743 --> 00:01:39,480 Ele diz-nos que 36 00:01:39,480 --> 00:01:42,180 o batimento cardíaco do bebé 37 00:01:42,180 --> 00:01:44,946 esteve durante 18 minutos numa zona normal 38 00:01:44,946 --> 00:01:47,421 e, durante dois minutos, esteve no que parecia 39 00:01:47,421 --> 00:01:50,333 coincidir com a minha frequência cardíaca. 40 00:01:50,333 --> 00:01:51,471 E eu disse: 41 00:01:51,471 --> 00:01:54,260 "Será possível que talvez fosse o meu batimento cardíaco? 42 00:01:54,260 --> 00:01:55,796 "Eu mexi-me um bocadinho, 43 00:01:55,796 --> 00:01:58,427 "com 41 semanas, é difícil estar de costas 44 00:01:58,427 --> 00:02:00,429 "sem nos mexermos, durante 20 minutos. 45 00:02:00,429 --> 00:02:02,481 "Se calhar mexi-me um pouco." 46 00:02:02,481 --> 00:02:06,144 Ele disse: "Bem, não queremos correr riscos." 47 00:02:07,457 --> 00:02:08,717 Eu disse: "Ok." 48 00:02:08,717 --> 00:02:10,722 "E se eu estivesse nas 36 semanas 49 00:02:10,722 --> 00:02:12,688 "com esta mesma informação? 50 00:02:12,688 --> 00:02:14,950 "A sua decisão seria induzir?" 51 00:02:16,706 --> 00:02:18,446 "Bem, não, nesse caso esperaria 52 00:02:18,446 --> 00:02:20,490 "até que tivesse pelo menos 38 semanas, 53 00:02:20,490 --> 00:02:21,928 "mas está quase nas 42. 54 00:02:21,928 --> 00:02:24,195 "Não há razão nenhuma para deixar o bebé aí dentro, 55 00:02:24,195 --> 00:02:25,955 "vamos arranjar-lhe um quarto." 56 00:02:25,955 --> 00:02:28,919 Eu disse: 57 00:02:30,910 --> 00:02:32,386 "Bem, porque não repete o teste? 58 00:02:32,386 --> 00:02:34,439 "Podemos adquirir mais dados. 59 00:02:34,439 --> 00:02:36,659 "Posso tentar não me mexer durante 20 minutos. 60 00:02:36,659 --> 00:02:38,230 "Podemos fazer a média dos valores 61 00:02:38,230 --> 00:02:41,165 "e ver o que sai daí." 62 00:02:41,165 --> 00:02:42,908 (Risos) 63 00:02:42,908 --> 00:02:45,385 E ele começa: 64 00:02:47,402 --> 00:02:50,616 "Minha senhora, só não quero que aborte." 65 00:02:53,816 --> 00:02:55,566 Já somos três. 66 00:02:56,139 --> 00:02:57,206 E depois ele diz: 67 00:02:57,206 --> 00:03:01,550 "A sua probabilidade de ter um aborto duplica 68 00:03:01,550 --> 00:03:04,674 "quando passa da data esperada. Vamos arranjar-lhe um quarto." 69 00:03:04,674 --> 00:03:10,892 Uau. Então, como perita em estatística, qual é a minha resposta? 70 00:03:10,892 --> 00:03:12,457 "Mostre-me os dados!" 71 00:03:12,457 --> 00:03:13,905 "Está a falar de probabilidades, 72 00:03:13,905 --> 00:03:15,701 "eu trabalho com probabilidades o dia todo. 73 00:03:15,701 --> 00:03:17,154 "Vamos falar de probabilidades." 74 00:03:17,154 --> 00:03:18,303 (Risos) 75 00:03:18,303 --> 00:03:19,905 Vamos falar de probabilidades. 76 00:03:19,905 --> 00:03:20,993 Então eu digo: 77 00:03:20,993 --> 00:03:24,590 "Ótimo. A probabilidade sobe de 30 % para 60 %? 78 00:03:24,990 --> 00:03:27,141 "Onde é que estamos nesta coisa do aborto?" 79 00:03:27,141 --> 00:03:30,437 E ele começa: "Não tanto, mas duplica. 80 00:03:30,437 --> 00:03:33,192 "Nós só queremos o que é melhor para o bebé." 81 00:03:35,419 --> 00:03:38,220 Destemida, tento uma aproximação diferente e digo-lhe: 82 00:03:38,220 --> 00:03:43,601 "Ok, de entre 1000 mulheres grávidas no fim do tempo, 83 00:03:43,601 --> 00:03:45,616 "quantas destas vão abortar 84 00:03:45,616 --> 00:03:47,715 "exatamente antes do fim da gravidez?" 85 00:03:47,715 --> 00:03:50,893 Ele olha para mim e para o Donald e diz: 86 00:03:50,893 --> 00:03:54,275 "Cerca de 1 em cada 1000". 87 00:03:55,318 --> 00:03:57,861 Eu digo-lhe: "Ok, e dessas 1000 mulheres, 88 00:03:57,861 --> 00:04:01,180 "quantas vão sofrer um aborto logo após o termo da gravidez?" 89 00:04:02,992 --> 00:04:04,597 "Cerca de duas." 90 00:04:04,597 --> 00:04:06,430 (Risos) 91 00:04:06,430 --> 00:04:08,709 "Ok, então está a dizer que as minhas hipóteses 92 00:04:08,709 --> 00:04:14,435 "vão de uma probabilidade de 0,1 % para 0,2 %." 93 00:04:14,435 --> 00:04:16,482 (Risos) 94 00:04:16,698 --> 00:04:18,835 Ok, neste momento os dados não nos convencem 95 00:04:18,835 --> 00:04:20,758 de que precisamos de induzir o parto, 96 00:04:20,758 --> 00:04:22,594 por isso encaminhamos a conversa 97 00:04:22,594 --> 00:04:25,660 para o facto de as induções criarem uma maior taxa de cesarianas, 98 00:04:25,660 --> 00:04:29,475 uma situação que gostaríamos de evitar, se possível. 99 00:04:29,475 --> 00:04:30,634 Então disse: 100 00:04:30,634 --> 00:04:33,903 "De qualquer maneira não acho que a data provável do parto esteja correta." 101 00:04:34,580 --> 00:04:35,705 (Risos) 102 00:04:35,705 --> 00:04:38,445 Isto deixou-o atordoado 103 00:04:38,445 --> 00:04:41,208 — parecia meio confuso — e eu disse: 104 00:04:41,208 --> 00:04:42,635 "Talvez não saiba isto, 105 00:04:42,635 --> 00:04:44,307 "mas a data provável do parto 106 00:04:44,307 --> 00:04:46,631 "é calculada assumindo um ciclo normal de 28 dias, 107 00:04:46,631 --> 00:04:48,212 "e o meu ciclo varia 108 00:04:48,212 --> 00:04:51,590 "— às vezes é de 27, às vezes vai até 38 — 109 00:04:51,590 --> 00:04:54,449 "e tenho estado a recolher dados para o provar." 110 00:04:54,579 --> 00:04:56,989 (Risos) 111 00:04:58,606 --> 00:05:04,452 Então acabámos por sair do hospital nesse dia, sem induzir o parto. 112 00:05:04,452 --> 00:05:09,318 Tivemos de assinar um termo de responsabilidade para podermos sair. 113 00:05:10,263 --> 00:05:13,951 Não estou a dizer que não devem ouvir o que os vossos médicos dizem 114 00:05:13,951 --> 00:05:16,193 porque, no caso da nossa primeira criança, 115 00:05:16,193 --> 00:05:19,467 induzimos o parto às 38 semanas, porque o muco cervical não era suficiente. 116 00:05:19,467 --> 00:05:21,969 Não sou contra intervenções médicas. 117 00:05:21,969 --> 00:05:23,808 Então porque é que estávamos confiantes 118 00:05:23,808 --> 00:05:25,598 para sair do hospital naquele dia? 119 00:05:25,598 --> 00:05:28,483 Bem, tínhamos dados que contavam uma história diferente. 120 00:05:28,483 --> 00:05:32,673 Tínhamos recolhido informação durante seis anos. 121 00:05:33,491 --> 00:05:35,789 Eu tinha dados sobre a temperatura 122 00:05:35,789 --> 00:05:37,620 que contavam uma história diferente. 123 00:05:37,620 --> 00:05:44,720 Provavelmente podíamos estimar a data de conceção com bastante precisão. 124 00:05:44,720 --> 00:05:46,848 Sim, é a história que todos querem contar 125 00:05:46,848 --> 00:05:48,694 no casamento dos nossos filhos. 126 00:05:48,694 --> 00:05:50,339 (Risos) 127 00:05:50,339 --> 00:05:53,324 "Lembro-me como se fosse ontem. 128 00:05:53,324 --> 00:05:56,373 "A minha temperatura era de uns esfuziantes 36,5 graus 129 00:05:56,373 --> 00:05:59,263 "quando olhei o teu pai nos olhos." 130 00:05:59,263 --> 00:06:01,146 (Risos) 131 00:06:01,146 --> 00:06:05,861 Oh, sim. Daqui a 22 anos, estamos a contar essa história. 132 00:06:07,278 --> 00:06:10,340 Estávamos confiantes para vir embora porque tínhamos recolhido dados. 133 00:06:10,340 --> 00:06:12,189 Com o que é que se parecem estes dados? 134 00:06:12,189 --> 00:06:14,809 Aqui está um gráfico normal 135 00:06:14,809 --> 00:06:17,729 da temperatura de uma mulher ao acordar, 136 00:06:17,729 --> 00:06:19,246 durante o curso de um ciclo. 137 00:06:19,246 --> 00:06:22,342 Desde o início de um ciclo menstrual até ao início do seguinte. 138 00:06:22,346 --> 00:06:24,872 Podem verificar que as temperaturas não são aleatórias. 139 00:06:24,872 --> 00:06:26,936 Há claramente um padrão baixo 140 00:06:26,936 --> 00:06:28,935 no início do ciclo. 141 00:06:28,935 --> 00:06:31,434 Depois regista-se um salto e, em seguida, 142 00:06:31,434 --> 00:06:34,194 um conjunto de temperaturas mais altas durante o fim do ciclo. 143 00:06:34,194 --> 00:06:35,657 Que está a acontecer? 144 00:06:35,657 --> 00:06:37,822 O que é que os dados nos dizem? 145 00:06:38,597 --> 00:06:40,525 Bem, no início do nosso ciclo, 146 00:06:40,525 --> 00:06:43,475 a hormona estrogénio é dominante. 147 00:06:43,475 --> 00:06:45,636 Esse estrogénio causa uma descida 148 00:06:45,636 --> 00:06:47,989 da temperatura corporal. 149 00:06:47,989 --> 00:06:51,491 Na ovulação, o nosso corpo liberta um ovo 150 00:06:51,491 --> 00:06:56,141 e a progesterona assume o controlo, favorecendo a gestação. 151 00:06:56,141 --> 00:06:57,780 Então o nosso corpo aquece 152 00:06:57,780 --> 00:07:02,279 à espera de alojar este novo ovo fertilizado. 153 00:07:02,279 --> 00:07:05,011 Porquê o salto na temperatura? 154 00:07:05,011 --> 00:07:08,687 Pensem numa ave a chocar os ovos. 155 00:07:08,687 --> 00:07:10,422 Porque é que se senta em cima deles? 156 00:07:10,422 --> 00:07:12,090 Quer mantê-los quentes, 157 00:07:12,090 --> 00:07:13,811 protegê-los e mantê-los quentes. 158 00:07:13,811 --> 00:07:16,282 Isso é o que os nossos corpos fazem mensalmente, 159 00:07:16,282 --> 00:07:18,251 aquecem na expetativa 160 00:07:18,251 --> 00:07:20,619 de manter quente uma nova vida. 161 00:07:21,092 --> 00:07:24,369 E, se nada acontece e não estiverem grávidas, 162 00:07:24,369 --> 00:07:27,964 então o estrogénio volta a tomar conta da situação e o ciclo recomeça. 163 00:07:28,955 --> 00:07:30,397 Mas se engravidarem, 164 00:07:30,397 --> 00:07:33,246 às vezes nota-se uma outra mudança nas temperaturas 165 00:07:33,246 --> 00:07:36,628 que ficam elevadas durante os nove meses. 166 00:07:36,628 --> 00:07:39,927 É por isso que se veem mulheres grávidas a suar e com calor 167 00:07:39,927 --> 00:07:43,045 porque as suas temperaturas estão elevadas. 168 00:07:43,045 --> 00:07:47,718 Aqui está um gráfico de há três ou quatro anos atrás. 169 00:07:47,718 --> 00:07:49,816 Estávamos mesmo entusiasmados com este gráfico. 170 00:07:49,816 --> 00:07:52,204 Podem ver que o nível de temperatura é baixo. 171 00:07:52,204 --> 00:07:55,386 Depois muda e, durante cerca de cinco dias, 172 00:07:55,386 --> 00:07:57,783 que é mais ou menos o tempo que um ovo leva a viajar 173 00:07:57,783 --> 00:08:00,161 pelas trompas de Falópio e a implantar-se, 174 00:08:00,161 --> 00:08:03,298 vê-se que essas temperaturas sobem um pouco. 175 00:08:03,950 --> 00:08:07,119 De facto, temos uma segunda mudança das temperaturas, 176 00:08:07,119 --> 00:08:09,152 que um teste de gravidez confirmou 177 00:08:09,152 --> 00:08:12,349 tratar-se de facto da gravidez do nosso primeiro filho. 178 00:08:12,497 --> 00:08:14,304 Estávamos mesmo felizes. 179 00:08:14,304 --> 00:08:16,100 Até que alguns dias mais tarde 180 00:08:16,100 --> 00:08:20,885 notei algum sangramento, seguido de um fluxo grande de sangue. 181 00:08:20,885 --> 00:08:24,183 Tratava-se de facto de um aborto espontâneo. 182 00:08:25,844 --> 00:08:29,114 Se não tivesse medido a minha temperatura 183 00:08:29,114 --> 00:08:33,012 teria pensado que o meu período estava atrasado esse mês, 184 00:08:33,012 --> 00:08:34,820 mas nós tínhamos informação 185 00:08:34,820 --> 00:08:37,803 que mostrava que tínhamos perdido esse bebé. 186 00:08:37,803 --> 00:08:39,280 Apesar de estes dados revelarem 187 00:08:39,280 --> 00:08:41,532 um evento infeliz nas nossas vidas, 188 00:08:41,532 --> 00:08:43,531 podíamos partilhá-los com o médico. 189 00:08:43,531 --> 00:08:46,159 Se houvesse problemas de fertilidade ou outros problemas, 190 00:08:46,159 --> 00:08:47,709 tínhamos dados para dizer: 191 00:08:47,709 --> 00:08:49,761 "Nós engravidámos, a nossa temperatura mudou 192 00:08:49,761 --> 00:08:51,792 "e, por alguma razão, perdemos este bebé. 193 00:08:51,792 --> 00:08:54,910 "O que é que podemos fazer para prevenir este problema?" 194 00:08:55,439 --> 00:08:58,517 E não é só sobre temperaturas 195 00:08:58,517 --> 00:09:01,067 e não é só sobre fertilidade; 196 00:09:01,067 --> 00:09:04,955 podemos usar os dados sobre o nosso corpo para saber muitas coisas. 197 00:09:04,955 --> 00:09:08,785 Por exemplo, sabiam que medir a temperatura pode-nos dizer muito 198 00:09:08,785 --> 00:09:11,271 sobre o estado da nossa tiroide? 199 00:09:11,271 --> 00:09:14,939 A nossa tiroide é como se fosse o termostato numa casa. 200 00:09:14,939 --> 00:09:17,157 Há uma temperatura ótima que queremos em casa 201 00:09:17,157 --> 00:09:18,750 e programamos o termostato. 202 00:09:18,750 --> 00:09:21,540 Quando a casa arrefece, o termostato liga-se e diz: 203 00:09:21,540 --> 00:09:24,393 "É melhor aquecer o ar." 204 00:09:24,393 --> 00:09:26,662 E se fica demasiado quente, o termostato diz: 205 00:09:26,662 --> 00:09:29,749 "Liga o ar condicionado. Arrefece-nos." 206 00:09:29,749 --> 00:09:33,555 É exatamente assim que a tiroide funciona. 207 00:09:33,555 --> 00:09:35,994 A tiroide tenta manter uma temperatura ótima 208 00:09:35,994 --> 00:09:37,344 para o nosso corpo. 209 00:09:37,344 --> 00:09:40,510 Se fica demasiado frio, a tiroide diz: "Precisamos de aquecer." 210 00:09:40,510 --> 00:09:42,814 Se fica demasiado quente, a tiroide arrefece-nos. 211 00:09:42,814 --> 00:09:47,220 Mas o que é que acontece quando a tiroide não funciona bem? 212 00:09:47,220 --> 00:09:48,995 Quando não funciona, 213 00:09:48,995 --> 00:09:50,877 nota-se nas nossas temperaturas corporais, 214 00:09:50,877 --> 00:09:53,732 que tendem a ser mais baixas que o normal ou muito irregulares. 215 00:09:53,732 --> 00:09:55,273 Ao recolher esta informação, 216 00:09:55,273 --> 00:09:57,685 podemos saber mais sobre a nossa tiroide. 217 00:09:57,685 --> 00:10:01,249 Se tivermos um problema de tiroide e formos ao médico, 218 00:10:01,249 --> 00:10:06,290 ele irá medir a quantidade de hormona estimulante da tiroide no sangue. 219 00:10:07,993 --> 00:10:10,933 Ótimo. Mas o problema com esse teste 220 00:10:10,933 --> 00:10:13,568 é que não nos diz quão ativa a hormona está no nosso corpo. 221 00:10:13,568 --> 00:10:15,617 Pode existir uma grande quantidade da hormona 222 00:10:15,617 --> 00:10:17,130 que não está a trabalhar ativamente 223 00:10:17,130 --> 00:10:18,613 para regular a temperatura corporal. 224 00:10:18,613 --> 00:10:20,857 Por isso, ao medir a temperatura todos os dias, 225 00:10:20,857 --> 00:10:23,112 recolhemos informação sobre o estado da tiroide. 226 00:10:24,590 --> 00:10:26,506 E se não quiserem medir a temperatura todos os dias? 227 00:10:26,506 --> 00:10:28,021 Eu defendo que o façam, 228 00:10:28,021 --> 00:10:30,162 mas há muitas outras coisas que podemos fazer. 229 00:10:30,162 --> 00:10:32,585 Podemos medir a nossa pressão arterial, pesarmo-nos. 230 00:10:33,219 --> 00:10:34,931 Quem é que não gosta da perspetiva 231 00:10:34,931 --> 00:10:36,645 de se pesar todos os dias? 232 00:10:36,645 --> 00:10:38,266 (Risos) 233 00:10:38,344 --> 00:10:42,868 Pouco tempo depois de nos casarmos, o Donald tinha o nariz entupido 234 00:10:42,868 --> 00:10:45,831 e tinha estado a tomar uma quantidade enorme de medicação 235 00:10:45,831 --> 00:10:49,718 para tentar aliviar o nariz entupido, mas sem sucesso. 236 00:10:49,961 --> 00:10:53,957 Naquela noite acorda-me e diz: 237 00:10:53,957 --> 00:10:57,770 "Querida, não consigo respirar pelo nariz." 238 00:10:57,998 --> 00:11:00,714 Eu viro-me, olho para ele e digo: 239 00:11:00,714 --> 00:11:02,664 "Consegues respirar pela boca?" 240 00:11:02,664 --> 00:11:04,173 (Risos) 241 00:11:04,173 --> 00:11:05,666 E ele diz: 242 00:11:07,240 --> 00:11:10,829 "Sim... mas não consigo respirar pelo nariz!" 243 00:11:11,559 --> 00:11:13,412 Então, como qualquer boa esposa, 244 00:11:13,412 --> 00:11:16,264 levo-o imediatamente às urgências, 245 00:11:16,264 --> 00:11:18,427 às 2 da manhã. 246 00:11:18,427 --> 00:11:21,897 Enquanto conduzo, não consigo parar de pensar: 247 00:11:21,897 --> 00:11:24,746 "Não podes morrer agora. 248 00:11:24,746 --> 00:11:26,916 "Acabamos de nos casar, 249 00:11:26,916 --> 00:11:29,104 "as pessoas vão pensar que te matei!" 250 00:11:29,104 --> 00:11:31,553 (Risos) 251 00:11:31,553 --> 00:11:35,333 Chegamos às urgências, somos vistos pela enfermeira, 252 00:11:35,333 --> 00:11:37,398 ele não consegue respirar pelo nariz, 253 00:11:37,398 --> 00:11:39,751 leva-nos lá para trás e o médico diz: 254 00:11:39,751 --> 00:11:41,653 "Então o que é que se passa?" e ele responde: 255 00:11:41,653 --> 00:11:43,338 "Não consigo respirar pelo nariz." 256 00:11:43,338 --> 00:11:45,476 O médico diz: "Não consegue respirar pelo nariz?" 257 00:11:45,476 --> 00:11:48,288 Não, mas consegue respirar pela boca. 258 00:11:48,288 --> 00:11:50,667 (Risos) 259 00:11:50,667 --> 00:11:54,812 Ele dá um passo atrás, olha para nós ambos e diz: 260 00:11:54,812 --> 00:11:57,565 "Acho que sei qual é o problema. 261 00:11:57,565 --> 00:11:59,201 "Está a ter um ataque cardíaco. 262 00:11:59,201 --> 00:12:01,261 "Vou pedir-lhe um ECG e uma TAC 263 00:12:01,261 --> 00:12:02,802 "imediatamente." 264 00:12:04,698 --> 00:12:05,970 E nós a pensar: 265 00:12:05,970 --> 00:12:08,457 "Não, não, não. Não é um ataque cardíaco. 266 00:12:08,457 --> 00:12:13,559 "Ele consegue respirar, mas só pela boca. Não, não, não, não, não." 267 00:12:13,996 --> 00:12:16,170 Continuamos a discutir com esse doutor 268 00:12:16,170 --> 00:12:20,213 porque achamos que ele fez um diagnóstico incorreto e ele diz: 269 00:12:20,213 --> 00:12:22,556 "Não se preocupem, vai correr tudo bem, acalmem-se." 270 00:12:22,556 --> 00:12:24,443 E eu a pensar: "Como quer que nos acalmemos? 271 00:12:24,443 --> 00:12:27,360 "Não acho que ele esteja a ter um ataque cardíaco." 272 00:12:27,360 --> 00:12:30,186 Por sorte, este médico estava no fim do turno. 273 00:12:30,186 --> 00:12:34,127 Entretanto chega o novo doutor, vê-nos claramente atordoados, 274 00:12:34,127 --> 00:12:36,928 com um marido que não consegue respirar pelo nariz. 275 00:12:36,928 --> 00:12:38,639 (Risos) 276 00:12:38,639 --> 00:12:41,425 E começa a fazer-nos perguntas: 277 00:12:42,018 --> 00:12:45,122 "Faz exercício físico?" 278 00:12:46,313 --> 00:12:53,473 "Andamos de bicicleta, vamos ao ginásio... de vez em quando. 279 00:12:53,473 --> 00:12:55,031 (Risos) 280 00:12:55,031 --> 00:12:57,452 "Mexemo-nos". 281 00:12:58,191 --> 00:13:00,880 "O que é que estavam a fazer antes de virem para o hospital?" 282 00:13:00,880 --> 00:13:03,418 E eu penso, sinceramente, eu estava a dormir. 283 00:13:03,418 --> 00:13:06,102 Mas ok, o que é o Donald estava a fazer antes de vir? 284 00:13:06,102 --> 00:13:08,958 Então o Donald conta a e medicação que estava a tomar: 285 00:13:09,392 --> 00:13:12,681 "Tomei este descongestionante e depois tomei este 'spray' nasal," 286 00:13:12,681 --> 00:13:14,702 De repente, faz-se luz e o médico diz: 287 00:13:14,702 --> 00:13:18,885 "Oh! Nunca se deve misturar esse descongestionante com esse "spray" nasal. 288 00:13:18,885 --> 00:13:21,328 "É obstrução certa. Tome este em vez desse." 289 00:13:21,328 --> 00:13:23,325 E dá-nos uma receita. 290 00:13:23,325 --> 00:13:26,439 Olhámos um para o outro, eu olhei para o médico e disse: 291 00:13:26,439 --> 00:13:27,871 "Porque é que você foi capaz 292 00:13:27,871 --> 00:13:30,526 "de nos dar um diagnóstico correto para o problema, 293 00:13:30,526 --> 00:13:32,220 "e o doutor anterior queria 294 00:13:32,220 --> 00:13:34,900 "que fizéssemos um ECG e uma TAC?" 295 00:13:34,900 --> 00:13:37,733 Ele olhou para nós e disse: 296 00:13:37,733 --> 00:13:40,335 "Quando um homem de 158 kg entra nas urgências 297 00:13:40,335 --> 00:13:41,651 "e diz que não consegue respirar, 298 00:13:41,651 --> 00:13:43,350 "assumimos que está a ter um ataque cardíaco 299 00:13:43,350 --> 00:13:46,300 "e guardamos as perguntas para mais tarde." 300 00:13:47,212 --> 00:13:52,932 Os médicos das urgências estão treinados para tomar decisões rápidas, 301 00:13:52,932 --> 00:13:55,023 mas nem sempre as certas. 302 00:13:55,023 --> 00:13:56,737 Se tivéssemos tido alguma informação 303 00:13:56,737 --> 00:13:59,384 sobre a nossa condição cardíaca para lhe transmitir, 304 00:13:59,384 --> 00:14:02,741 talvez tivéssemos tido um melhor diagnóstico à primeira tentativa. 305 00:14:03,363 --> 00:14:05,233 Quero que observem o seguinte gráfico, 306 00:14:05,233 --> 00:14:07,248 com os resultados da pressão arterial 307 00:14:07,248 --> 00:14:10,685 de outubro 2010 a julho 2012. 308 00:14:11,303 --> 00:14:12,831 Reparem que estes resultados 309 00:14:12,831 --> 00:14:16,586 começam na zona de pré-hipertensão/hipertensão 310 00:14:16,586 --> 00:14:19,241 mas, ao longo de um ano e meio, 311 00:14:19,241 --> 00:14:21,834 deslocam-se para a zona normal. 312 00:14:21,834 --> 00:14:25,969 Esta é a pressão arterial de um rapaz saudável de 16 anos. 313 00:14:25,969 --> 00:14:29,731 Que história é que estes dados nos contam? 314 00:14:30,374 --> 00:14:32,612 Obviamente, são os dados de alguém 315 00:14:32,612 --> 00:14:35,624 que sofreu uma transformação dramática. 316 00:14:35,624 --> 00:14:39,956 Felizmente para nós, essa pessoa está aqui connosco hoje. 317 00:14:40,660 --> 00:14:44,697 O tipo de 158 kg que entrou nas urgências comigo 318 00:14:44,697 --> 00:14:50,512 é agora um tipo ainda mais "sexy" e saudável, com 102 kg. 319 00:14:52,686 --> 00:14:54,765 Esta é a sua pressão arterial. 320 00:14:54,765 --> 00:14:57,818 Ao longo de um ano e meio 321 00:14:57,818 --> 00:14:59,639 Donald mudou a maneira de comer 322 00:14:59,639 --> 00:15:01,812 e os nossos hábitos de exercício mudaram. 323 00:15:01,812 --> 00:15:04,168 O seu coração respondeu 324 00:15:04,168 --> 00:15:06,449 e a sua pressão arterial respondeu à mudança 325 00:15:06,449 --> 00:15:08,334 que ele fez no seu corpo. 326 00:15:08,334 --> 00:15:09,947 Então qual é a mensagem 327 00:15:09,947 --> 00:15:12,495 que eu quero que levem para casa hoje? 328 00:15:13,791 --> 00:15:18,426 Ao assumirem o controlo dos vossos dados, tal como nós fizemos, 329 00:15:18,426 --> 00:15:22,164 simplesmente fazendo estas simples automedições, 330 00:15:22,164 --> 00:15:24,578 transformam-se em peritos sobre o vosso corpo. 331 00:15:24,578 --> 00:15:26,632 Vocês são os especialistas. 332 00:15:26,632 --> 00:15:28,585 Não é difícil. 333 00:15:29,114 --> 00:15:31,218 Não é preciso um doutoramento em estatística 334 00:15:31,218 --> 00:15:32,455 para serem peritos de vocês. 335 00:15:32,455 --> 00:15:34,112 Não é preciso um curso de medicina 336 00:15:34,112 --> 00:15:36,117 para serem especialistas do vosso corpo. 337 00:15:36,117 --> 00:15:39,267 Os médicos são peritos na população 338 00:15:39,267 --> 00:15:42,110 mas vocês são peritos em vocês mesmos. 339 00:15:42,110 --> 00:15:43,698 E quando os dois se juntam, 340 00:15:43,698 --> 00:15:45,520 quando dois peritos se juntam, 341 00:15:45,520 --> 00:15:48,107 os dois em conjunto são capazes de tomar uma melhor decisão 342 00:15:48,107 --> 00:15:50,341 do que o vosso médico sozinho. 343 00:15:50,341 --> 00:15:53,874 Agora que percebem o poder da informação, 344 00:15:53,874 --> 00:15:56,318 o que podem ganhar com a recolha de informações pessoais, 345 00:15:56,318 --> 00:15:59,414 gostaria que se levantassem e levantassem a mão direita. 346 00:15:59,414 --> 00:16:01,973 (Risos) 347 00:16:01,973 --> 00:16:04,093 Sim, levantem-se. 348 00:16:06,771 --> 00:16:13,748 Eu desafio-vos a assumirem o controlo dos vossos dados. 349 00:16:13,748 --> 00:16:17,684 E hoje, tenho a honra de vos conceder 350 00:16:17,684 --> 00:16:21,864 um diploma TEDx de Introdução à Estatística 351 00:16:21,864 --> 00:16:26,177 com o foco em análise de dados temporais 352 00:16:26,177 --> 00:16:29,108 com todos os direitos e privilégios que isso implica. 353 00:16:30,292 --> 00:16:33,445 Por isso, da próxima vez que estiverem no consultório médico 354 00:16:33,445 --> 00:16:36,931 como recém-peritos em estatística, 355 00:16:36,931 --> 00:16:38,920 qual deve ser sempre a vossa resposta? 356 00:16:38,920 --> 00:16:40,189 Público: Mostre-me os dados! 357 00:16:40,189 --> 00:16:41,320 TW: Não consigo ouvi-los! 358 00:16:41,320 --> 00:16:42,685 Público: Mostre-me os dados! 359 00:16:42,685 --> 00:16:43,828 TW: Mais uma vez! 360 00:16:43,828 --> 00:16:45,523 Público: Mostre-me os dados! 361 00:16:45,523 --> 00:16:46,836 TW: Mostre-me os dados. 362 00:16:46,836 --> 00:16:48,160 Obrigada. 363 00:16:48,160 --> 00:16:50,370 (Aplausos)