0:00:11.848,0:00:16.509 Quand j'avais trois ou quatre ans, 0:00:16.509,0:00:22.027 je me rappelle ma mère qui faisait[br]la lecture à mes deux frères aînés et moi. 0:00:22.957,0:00:26.977 Je me souviens poser mes mains[br]pour sentir les pages du livre, 0:00:26.977,0:00:30.062 pour sentir l'image dont ils parlaient. 0:00:30.612,0:00:36.198 Ma mère me disait alors :[br]« Chéri, rappelle-toi que tu ne vois pas, 0:00:36.198,0:00:39.118 que tu ne peux pas sentir l'image, 0:00:39.118,0:00:42.142 que tu ne peux pas sentir l'impression[br]de l'image sur la page. » 0:00:42.142,0:00:43.790 Et je pensais à chaque fois : 0:00:43.790,0:00:45.606 « Mais c'est ce que je veux faire. 0:00:45.606,0:00:49.099 J'adore les histoires, je veux lire ! » 0:00:49.959,0:00:52.016 J'ignorais alors 0:00:52.016,0:00:54.531 que je contribuerais à[br]une révolution technologique 0:00:54.531,0:00:57.504 qui réaliserait mon rêve. 0:00:58.354,0:01:01.513 Je suis né prématurément,[br]10 semaines trop tôt environ. 0:01:01.653,0:01:04.026 C'est la cause de ma cécité, 0:01:04.146,0:01:05.988 il y a 64 ans. 0:01:06.248,0:01:09.392 Cette condition est connue[br]sous le nom de fibroplasie rétrolentale. 0:01:09.392,0:01:12.347 C'est devenu très rare[br]dans le monde développé. 0:01:12.977,0:01:14.515 J'ignorais alors, 0:01:14.515,0:01:20.597 couché en position fœtale[br]dans ma couveuse en 1948, 0:01:20.717,0:01:22.084 que j'étais né 0:01:22.084,0:01:25.602 au bon endroit, au bon moment, 0:01:26.072,0:01:27.484 que j'étais né dans un pays 0:01:27.484,0:01:32.176 qui me permettrait de participer[br]à une révolution technologique. 0:01:32.936,0:01:38.268 37 millions de personne souffrent[br]de cécité totale sur Terre. 0:01:38.598,0:01:41.476 Mais ceux qui bénéficient[br]de l'évolution technologique 0:01:41.476,0:01:45.197 vivent principalement en Amérique du Nord,[br]en Europe, au Japon 0:01:45.197,0:01:48.317 et dans d'autres parties[br]développées du monde. 0:01:49.207,0:01:53.078 Les ordinateurs ont transformé la vie[br]de tout le monde, ici et dans le monde, 0:01:53.078,0:01:56.405 mais je pense qu'ils ont changé[br]la vie des personnes aveugles 0:01:56.405,0:01:58.249 plus que celle d'autres groupes. 0:01:58.419,0:02:01.474 Je vais donc vous parler de l'interaction 0:02:01.474,0:02:04.976 entre les aides techniques[br]assistées par ordinateur 0:02:04.976,0:02:09.191 et les nombreux bénévoles[br]qui m'ont aidé pendant des années 0:02:09.661,0:02:12.608 à devenir la personne[br]que je suis aujourd'hui. 0:02:12.978,0:02:16.926 C'est une interaction entre des bénévoles,[br]des inventeurs passionnés 0:02:16.926,0:02:18.296 et de la technologie. 0:02:18.296,0:02:21.219 C'est l'histoire de nombreuses[br]personnes aveugles 0:02:21.219,0:02:25.620 et dont je vais vous raconter[br]un petit chapitre. 0:02:25.620,0:02:29.453 Quand j'ai eu cinq ans, je suis allé[br]à l'école et j'ai appris le braille. 0:02:29.453,0:02:33.682 C'est un système ingénieux fondé[br]sur six points estampillés dans le papier 0:02:33.682,0:02:36.604 et qu'on peut sentir avec les doigts. 0:02:37.114,0:02:40.212 Je pense qu'on a projeté à l'écran[br]mon bulletin de 6e primaire. 0:02:40.212,0:02:42.858 Comment Julian Morrow a-t-il pu[br]mettre la main sur ça ? 0:02:42.858,0:02:44.418 (Rires) 0:02:44.418,0:02:46.288 J'étais bon en lecture 0:02:46.288,0:02:51.294 mais j'avais une marge de progrès[br]importante en religion et en musique. 0:02:51.294,0:02:52.737 (Rires) 0:02:52.957,0:02:54.926 Quand vous quitterez l'Opéra, 0:02:54.926,0:02:58.282 vous verrez cette signalisation[br]en braille devant les ascenseurs. 0:02:58.282,0:02:59.778 Cherchez-la. 0:02:59.778,0:03:01.949 L'avez-vous remarquée ? 0:03:01.949,0:03:04.547 Moi oui, je la cherche systématiquement. 0:03:04.687,0:03:06.746 (Rires) 0:03:07.076,0:03:09.361 À l'école, 0:03:09.361,0:03:12.388 les livres étaient transcrits en braille[br]par des transcripteurs, 0:03:12.388,0:03:15.175 des bénévoles qui estampillaient[br]un point à la fois. 0:03:15.175,0:03:16.996 Ainsi, j'avais des livres à lire. 0:03:16.996,0:03:19.495 Cela se passait ainsi,[br]souvent de femmes d'ailleurs, 0:03:19.495,0:03:22.089 depuis la fin du 19e siècle[br]dans notre pays. 0:03:22.089,0:03:24.925 C'était la seule façon pour moi[br]de pouvoir lire. 0:03:24.925,0:03:26.805 Au lycée, 0:03:26.805,0:03:30.921 j'ai reçu mon premier enregistreur[br]à bobines Philips. 0:03:30.921,0:03:32.356 Ces enregistreurs sont devenus 0:03:32.356,0:03:35.931 mon moyen d'apprendre[br]avant l'ère informatique. 0:03:36.601,0:03:39.386 Ma famille et mes amis lisaient le contenu 0:03:39.816,0:03:43.869 et je pouvais le lire autant de fois[br]que je le souhaitais. 0:03:44.409,0:03:47.665 Cela m'a mis en contact[br]avec les bénévoles et les aides. 0:03:48.115,0:03:49.232 Par exemple, 0:03:49.232,0:03:54.637 à l'université de Queen, au Canada, 0:03:54.967,0:03:58.518 les prisonniers de la prison[br]de Collins Bay ont accepté de m'aider. 0:03:58.658,0:04:01.470 Je leur ai remis un enregistreur[br]et ils lisaient. 0:04:01.470,0:04:03.259 Un jour, un des prisonniers m'a dit : 0:04:03.259,0:04:05.678 « On ne partira pas sans toi. » 0:04:05.748,0:04:07.938 (Rires) 0:04:08.248,0:04:09.394 Mais quand on y pense, 0:04:09.394,0:04:13.848 ces hommes qui n'avaient pas eu la chance[br]de recevoir l'éducation que j'avais reçue, 0:04:14.458,0:04:18.752 m'ont aidé à obtenir mon diplôme[br]doctoral en Droit 0:04:18.752,0:04:21.432 grâce à leur soutien dévoué. 0:04:22.152,0:04:23.314 De retour en Australie, 0:04:23.314,0:04:26.996 je suis devenu professeur[br]à l'Université Monash à Melbourne. 0:04:28.446,0:04:30.496 Les 25 premières années, 0:04:30.496,0:04:33.266 j'étais impuissant sans mes enregistreurs. 0:04:33.406,0:04:39.477 En 1990, j'avais 30 km de bandes. 0:04:40.597,0:04:46.175 Les étudiants, ma famille, mes amis,[br]tout le monde me faisait la lecture. 0:04:47.285,0:04:48.815 Madame Lois Dory, 0:04:48.815,0:04:51.597 que je finis par surnommer[br]ma mère d'adoption, 0:04:51.597,0:04:55.346 m'a lu et enregistré[br]des milliers d'heures. 0:04:55.556,0:04:58.765 Une des raisons pour avoir accepté[br]de prendre la parole aujourd'hui, 0:04:58.765,0:05:00.956 c'est que j'espérais que Lois[br]serait parmi nous 0:05:00.956,0:05:03.934 pour pouvoir vous la présenter[br]et la remercier publiquement. 0:05:04.304,0:05:08.485 Hélas, sa santé ne lui a pas permis[br]de se joindre à nous. 0:05:08.485,0:05:12.748 Mais je tiens à la remercier[br]chaleureusement. 0:05:13.978,0:05:23.032 (Applaudissements) 0:05:25.522,0:05:33.363 En voyant mon premier ordinateur[br]Apple en 1984, j'ai pensé : 0:05:33.363,0:05:37.032 « Ce truc a un écran en verre,[br]c'est totalement inutile. » 0:05:37.032,0:05:38.665 (Rires) 0:05:38.665,0:05:42.051 Combien me trompai-je ! 0:05:42.651,0:05:47.321 En 1987, le mois de la naissance[br]de notre fils aîné, Gerrard, 0:05:47.321,0:05:49.597 j'ai reçu mon premier[br]ordinateur pour aveugle. 0:05:49.597,0:05:51.814 Le voici. 0:05:52.844,0:05:54.570 Vous le voyez ? 0:05:55.060,0:05:59.419 Vous constatez qu'il n'y a pas,[br]quoi déjà ? Ah oui, un écran. 0:05:59.819,0:06:02.215 (Rires) 0:06:03.145,0:06:04.878 C'est un ordinateur pour aveugle. 0:06:04.938,0:06:06.964 (Rires) 0:06:07.164,0:06:09.910 C'est un Keynote Gold 84K. 0:06:09.910,0:06:13.723 84K signifie qu'il y a[br]84 kilooctets de mémoire. 0:06:13.763,0:06:16.736 (Rires) 0:06:16.866,0:06:19.727 Ne riez pas ! Ça m'a couté[br]4 000 dollars à l'époque. 0:06:19.777,0:06:21.842 (Rires) 0:06:22.012,0:06:24.386 Je pense que ma montre a plus de mémoire. 0:06:24.456,0:06:26.367 (Rires) 0:06:26.557,0:06:28.458 Il a été inventé par Russell Smith, 0:06:28.458,0:06:32.305 un inventeur néo-zélandais passionné[br]qui voulait aider les personnes aveugles. 0:06:32.535,0:06:36.050 Il a malheureusement péri[br]dans un accident aérien en 2005. 0:06:36.050,0:06:38.165 Mais il restera toujours dans mon cœur. 0:06:39.575,0:06:41.340 Pour la première fois, 0:06:41.340,0:06:44.461 je pouvais lire ce que j'avais tapé. 0:06:44.821,0:06:46.503 Il y avait un synthétiseur vocal. 0:06:46.563,0:06:51.199 J'avais co-écrit mon premier livre[br]en droit sur une machine à écrire en 1979, 0:06:51.199,0:06:52.807 de mémoire. 0:06:53.827,0:06:58.061 Ceci me permettait donc de relire[br]ce que j'avais écrit 0:06:58.061,0:06:59.978 et d'entrer dans l'univers informatique, 0:06:59.978,0:07:02.114 avec 84 Ko de mémoire. 0:07:02.894,0:07:05.316 En 1974, 0:07:05.316,0:07:08.318 le grand Ray Kurzweil,[br]un inventeur américain, 0:07:08.318,0:07:10.045 a développé une machine 0:07:10.045,0:07:13.639 qui scande les livres et qui les lit. 0:07:13.639,0:07:18.668 La reconnaissance optique de caractère[br]fonctionnait sur un type de police. 0:07:19.188,0:07:22.798 Mais en couplant un scanner à plat 0:07:22.798,0:07:24.538 et un synthétiseur vocal. 0:07:24.538,0:07:29.063 Il a développé une machine qui[br]pouvait lire n'importe quelle police. 0:07:29.063,0:07:32.677 C'était un engin aussi encombrant[br]qu'une machine à laver 0:07:32.677,0:07:36.166 qu'il a lancé le 13 janvier 1976. 0:07:36.166,0:07:41.537 J'ai vu pour la première fois[br]cette machine en mars 1989. 0:07:41.537,0:07:42.704 Ça m'a époustouflé. 0:07:42.704,0:07:45.476 En septembre 1989, 0:07:45.476,0:07:50.895 le mois où on a officialisé[br]ma chaire professorale à Monash, 0:07:50.895,0:07:54.025 la faculté de Droit a acquis[br]une de ces machines pour moi. 0:07:54.475,0:07:58.605 Pour la première fois,[br]je pouvais lire ce que je voulais 0:07:58.605,0:08:00.260 en posant un livre sur le scanner. 0:08:00.260,0:08:02.826 Je n'avais plus besoin d'être sympa[br]avec tout le monde. 0:08:02.826,0:08:05.220 (Rires) 0:08:05.490,0:08:07.714 On n'allait plus me censurer[br]certains passages, 0:08:07.714,0:08:08.837 comme par exemple, 0:08:08.957,0:08:10.539 j'étais trop timide à l'époque, 0:08:10.539,0:08:12.266 et je le suis resté d'ailleurs, 0:08:12.266,0:08:15.676 pour demander à quelqu'un[br]de me lire des contenus érotiques. 0:08:15.856,0:08:18.936 (Rires) 0:08:19.846,0:08:23.366 Mais maintenant, je pouvais scanner[br]un bouquin au milieu de la nuit et... 0:08:23.366,0:08:25.194 (Rires) 0:08:25.524,0:08:30.416 (Applaudissements) 0:08:32.966,0:08:38.285 Aujourd'hui, le lecteur Kurzweil[br]est un programme dans mon ordi. 0:08:38.285,0:08:39.824 Sa taille n'est plus un souci. 0:08:39.914,0:08:41.813 Je peux scanner les derniers romans 0:08:41.813,0:08:45.009 sans devoir lutter pour les obtenir[br]dans des bibliothèques verbales. 0:08:45.009,0:08:46.913 Je suis à la page avec mes potes. 0:08:47.603,0:08:50.773 De nombreuses personnes[br]m'ont aidé dans ma vie 0:08:51.353,0:08:53.777 et je n'ai jamais rencontré la plupart. 0:08:53.777,0:08:56.526 Une d'entre elles est un inventeur[br]américain, Ted Henter. 0:08:56.736,0:08:59.099 Ted était un pilote de moto professionnel. 0:08:59.099,0:09:02.582 Mais il a perdu la vue en 1978[br]dans un accident de voiture. 0:09:03.492,0:09:06.079 C'est horrible ça pour un motard. 0:09:06.079,0:09:06.820 (Rires) 0:09:07.010,0:09:09.712 Alors il a fait du ski nautique 0:09:09.712,0:09:13.314 et est devenu champion handisport[br]de ski nautique. 0:09:13.564,0:09:19.196 En 1989, il s'est associé à Bill Joyce[br]pour développer un programme 0:09:19.196,0:09:22.184 qui lit ce qui est affiché à l'écran, 0:09:22.184,0:09:24.636 des pages Internet ou des fichiers[br]sur l'ordinateur. 0:09:24.636,0:09:27.930 Ça s'appelle JAWS, Job Access With Speech, 0:09:27.930,0:09:29.587 et voilà ce que ça donne. 0:09:29.587,0:09:41.414 (Voix synthétisée qui parle rapidement) 0:09:41.554,0:09:42.779 C'est un peu lent, non ? 0:09:43.039,0:09:44.226 (Rires) 0:09:44.356,0:09:46.694 Si je lis ainsi, je m'endors. 0:09:46.694,0:09:47.960 Je l'ai ralenti pour vous. 0:09:47.960,0:09:51.020 Je vais demander qu'on repasse l'extrait[br]à ma vitesse de lecture. 0:09:51.020,0:09:53.057 Pouvez-vous repasser l'extrait ? 0:09:53.427,0:10:07.405 (Voix synthétisée qui parle[br]plus rapidement) 0:10:07.855,0:10:09.208 (Rires) 0:10:09.428,0:10:11.627 Quand on lit les travaux des étudiants, 0:10:11.627,0:10:13.606 on ne veut pas y passer trop de temps. 0:10:13.606,0:10:14.435 (Rires) 0:10:14.435,0:10:19.015 (Applaudissements) 0:10:22.655,0:10:26.033 Cette technologie qui m'a fasciné en 1987 0:10:26.033,0:10:29.545 est maintenant sur mon iPhone,[br]et sur le vôtre aussi d'ailleurs. 0:10:30.195,0:10:31.256 Mais vous savez, 0:10:31.256,0:10:35.505 la lecture avec une machine[br]est un processus qui isole. 0:10:36.205,0:10:40.630 J'ai grandi avec ma famille et mes amis[br]qui me faisaient la lecture. 0:10:40.630,0:10:45.726 J'adore la chaleur, la respiration[br]et la proximité des personnes qui lisent. 0:10:45.796,0:10:47.847 Aimez-vous qu'on vous fasse la lecture ? 0:10:48.447,0:10:51.313 Un de mes souvenirs les plus chers 0:10:51.313,0:10:53.609 date de 1999 0:10:53.609,0:10:58.906 à Manly Beach, quand Mary nous faisait[br]la lecture, aux enfants et à moi, 0:10:58.906,0:11:01.865 de « Harry Potter[br]et la pierre philosophale ». 0:11:02.357,0:11:04.078 C'est un livre formidable. 0:11:04.728,0:11:07.566 J'adore être près de quelqu'un[br]qui me fait la lecture, 0:11:07.566,0:11:09.596 mais je n'abandonnerai pas la technologie 0:11:09.596,0:11:13.291 car elle me permet d'avoir[br]une vie meilleure. 0:11:14.841,0:11:18.716 Évidemment, les livres audio[br]pour aveugles l'ont cannibalisée. 0:11:18.876,0:11:23.664 Les disques 33 tours existent[br]depuis le début des années 30 0:11:23.664,0:11:29.263 et de nos jours, on grave des livres[br]sur des supports numériques 0:11:29.263,0:11:31.515 avec un système appelé DAISY. 0:11:31.835,0:11:35.259 Quand je lis avec une voix synthétique, 0:11:35.259,0:11:38.132 j'adore rentrer à la maison[br]pour lire un bon roman 0:11:38.132,0:11:39.509 avec une vraie voix. 0:11:39.519,0:11:41.716 (Rires) 0:11:42.196,0:11:46.043 Les personnes en situation de handicap[br]restent confrontées à des obstacles. 0:11:46.133,0:11:50.494 De nombreux sites Internet[br]ne disposent pas de lecture automatique. 0:11:50.494,0:11:54.028 De plus, les sites sont souvent[br]très visuels avec plein d'images 0:11:54.028,0:11:56.966 qui ne sont pas légendées[br]ou de boutons non répertoriés. 0:11:56.966,0:12:00.566 Pour cette raison,[br]le World Wide Web Consortium, 0:12:00.676,0:12:03.204 W3C pour faire court, 0:12:03.554,0:12:07.479 a développé des normes mondiales[br]pour l'Internet 0:12:07.929,0:12:12.695 et nous souhaitons que les utilisateurs[br]et propriétaires de site Internet 0:12:12.695,0:12:16.568 rendent leurs sites compatibles[br]pour que les personnes malvoyantes 0:12:16.568,0:12:19.231 n'aient plus ces obstacles-là. 0:12:20.321,0:12:23.659 Nos lois aussi sont parfois[br]une source d'obstacles. 0:12:24.309,0:12:28.845 En Australie par exemple,[br]comme dans un tiers des pays, 0:12:28.845,0:12:33.064 on a une exemption sur les droits d'auteur[br]pour leur transcription en braille 0:12:33.464,0:12:35.824 ou leur lecture pour nous,[br]les personnes aveugles. 0:12:35.984,0:12:38.817 Mais ces livres ne peuvent pas[br]dépasser nos frontières. 0:12:39.127,0:12:40.033 Par exemple, 0:12:40.033,0:12:43.584 100 000 livres sont accessibles[br]en espagnol en Espagne. 0:12:43.874,0:12:46.280 Mais en Argentine, il n'y en a que 50 000. 0:12:46.430,0:12:50.116 Dans d'autres pays d'Amérique latine,[br]quelques dizaines de milliers seulement. 0:12:50.116,0:12:53.942 Mais c'est illégal de distribuer des[br]livres d'Espagne vers l'Amérique latine. 0:12:55.526,0:12:57.808 Les centaines de milliers[br]de livres accessibles 0:12:57.808,0:13:00.952 aux États-Unis, Angleterre,[br]Canada ou Australie 0:13:00.952,0:13:03.952 ne peuvent pas être distribués[br]dans les 60 autres pays du monde 0:13:03.952,0:13:06.221 où l'anglais est la première[br]ou deuxième langue. 0:13:06.501,0:13:09.361 Rappelez-vous de Harry Potter. 0:13:09.561,0:13:12.970 Eh bien, comme on ne peut pas[br]faire passer la douane aux transcriptions, 0:13:12.970,0:13:17.444 il y a plusieurs versions lues du livre[br]dans tous les pays anglophones, 0:13:17.734,0:13:21.446 Angleterre, États-Unis, Canada,[br]Australie et Nouvelle Zélande. 0:13:21.446,0:13:25.106 On a tous une version lue[br]différente d'Harry Potter. 0:13:25.446,0:13:28.710 Dès lors, le mois prochain, au Maroc, 0:13:28.710,0:13:31.217 tous les pays vont[br]se rencontrer à ce sujet. 0:13:31.217,0:13:35.086 C'est un sujet défendu par quelques pays[br]et l'Union mondiale des aveugles : 0:13:35.086,0:13:36.394 un traité douanier. 0:13:36.844,0:13:39.908 Si les livres sont disponibles[br]par exemption des droits d'auteur, 0:13:39.908,0:13:42.212 et que les autres pays[br]ont aussi cette exemption, 0:13:42.212,0:13:44.478 nos livres pourront y être distribués 0:13:44.478,0:13:47.760 et toucher la vie de gens[br]principalement dans les pays émergents, 0:13:47.760,0:13:50.997 où les personnes aveugles[br]n'ont pas de livres. 0:13:51.507,0:13:53.465 C'est mon objectif. 0:13:53.895,0:14:01.306 (Applaudissements) 0:14:01.856,0:14:07.608 Dans ma vie, j'ai eu le bonheur[br]d'avoir une famille et des enfants 0:14:08.178,0:14:10.351 et des choses intéressantes à accomplir. 0:14:10.731,0:14:13.575 Que ce soit à la faculté de Droit[br]de l'Université de Sidney 0:14:13.575,0:14:15.458 où j'ai été doyen, 0:14:15.458,0:14:18.465 ou au comité des Nations Unies[br]dont je suis actuellement membre 0:14:18.465,0:14:21.355 pour le droit des personnes[br]avec un handicap, à Genève. 0:14:21.495,0:14:25.676 J'ai eu beaucoup de chances dans ma vie. 0:14:26.706,0:14:29.546 Je me réjouis de connaître[br]ce que l'avenir me réserve. 0:14:29.776,0:14:32.713 Les technologies vont encore évoluer. 0:14:33.513,0:14:37.070 Mais la voix de ma mère il y a 60 ans[br]résonne encore en moi : 0:14:37.070,0:14:38.606 « Chéri, rappelle-toi 0:14:38.606,0:14:42.906 que tu ne peux pas sentir l'impression[br]de l'image sur la page. » 0:14:42.906,0:14:47.824 Je suis si heureux que l'interaction[br]entre le braille pour les transcripteurs, 0:14:47.824,0:14:51.154 les lecteurs bénévoles[br]et des inventeurs passionnés 0:14:51.384,0:14:54.621 a permis à ce rêve de pouvoir lire[br]de se réaliser dans mon cas 0:14:54.621,0:14:57.036 et pour les personnes aveugles[br]dans le monde. 0:14:57.516,0:15:00.917 Je souhaite remercier ma chercheuse,[br]Hannah Martin, 0:15:00.917,0:15:04.013 c'est elle qui change les diapos, 0:15:04.243,0:15:07.077 et ma femme, le professeur Mary Crock, 0:15:07.077,0:15:09.828 l'amour de ma vie[br]et celle qui me conduit partout. 0:15:09.828,0:15:10.973 Je tiens à la remercier. 0:15:10.973,0:15:13.637 Je dois à présent tirer ma révérence. 0:15:13.645,0:15:14.738 Merci. 0:15:14.738,0:15:16.282 (Applaudissements) 0:15:16.282,0:15:17.565 Ouais ! 0:15:17.565,0:15:18.627 (Applaudissements) 0:15:18.627,0:15:19.537 (Rit) 0:15:19.537,0:15:26.294 (Applaudissements) 0:15:26.294,0:15:30.865 Ouais ! 0:15:30.865,0:15:41.072 (Applaudissements)