0:00:00.000,0:00:17.000 (Muzică) 0:00:17.000,0:00:20.000 „Poveștile mării” 0:00:20.000,0:00:25.000 „Povestea peștelui: Neștiuta mea viață de plancton” 0:00:25.000,0:00:26.738 (Muzică) 0:00:29.000,0:00:32.507 Cum am ajuns aici? 0:00:32.507,0:00:37.028 Ei bine, e o poveste mai ciudată decât ai crede. 0:00:37.028,0:00:40.307 Mă trag dintr-o lume de plutitori, 0:00:40.307,0:00:43.553 un loc pe care puțini oameni l-au văzut. 0:00:43.553,0:00:47.491 Lumea planctonului. 0:00:47.491,0:00:50.076 Mă trag dintr-un lot de un milion de ouă 0:00:50.076,0:00:54.137 și doar câțiva dintre noi am supraviețuit. 0:00:55.092,0:00:56.861 Când am devenit larvă, 0:00:56.861,0:01:00.092 m-am deplasat împreună cu alți plutitori. 0:01:00.092,0:01:06.646 „*Plancton provine de la cuvântul grecesc* planktos - vagabond.” 0:01:08.138,0:01:11.015 Planctonul e de toate mărimile, 0:01:11.030,0:01:13.353 de la alge și bacterii minuscule, 0:01:13.353,0:01:17.830 la animale mai lungi decât balena albastră. 0:01:20.307,0:01:22.676 Am fost la creșă 0:01:22.676,0:01:25.398 cu alți embrioni și tineret, 0:01:25.398,0:01:31.367 de la scoici și crabi, la arici de mare și anemone. 0:01:31.367,0:01:33.769 (Sunete de plancton) 0:01:33.769,0:01:38.567 Noi, animalele plutitoare, suntem zooplanktonul. 0:01:38.567,0:01:40.846 Cele mai obișnuite animale aici 0:01:40.846,0:01:45.045 sunt copepodele și krilii. 0:01:45.969,0:01:48.323 Poți să cauți în toată lumea, 0:01:48.323,0:01:53.905 dar niciunde nu vei găsi o diversitate mai mare decât în locul copilăriei mele. 0:01:53.905,0:01:55.907 O linguriță de apă de mare 0:01:55.907,0:02:01.107 poate conține peste un milion de organisme vii. 0:02:01.800,0:02:04.938 Poate fi însă o existență dură. 0:02:04.938,0:02:06.782 Trilioane se nasc aici, 0:02:06.782,0:02:10.276 dar numai câțiva ajung la maturitate. 0:02:13.492,0:02:16.661 Poate fi doar cât un vârf de ac, 0:02:16.661,0:02:22.229 dar această larvă de crab e cel mai cumplit coșmar al viermelui-săgeată. 0:02:22.229,0:02:34.215 (Sunete de plancton) 0:02:35.831,0:02:40.629 Bătălii eroice dintre carnivore ca acestea sunt doar un mod de-a obține hrană. 0:02:41.754,0:02:46.014 Dar adevăratul potențial al acestui mediu vine de la fitoplancton, 0:02:46.799,0:02:48.368 organisme unicelulare 0:02:48.368,0:02:51.398 care transformă lumina soarelui și dioxidul de carbon 0:02:51.398,0:02:52.860 în aur comestibil. 0:03:00.462,0:03:05.352 Fitoplanctonul stă la baza celei mai mari rețele trofice din lume. 0:03:06.983,0:03:08.645 În timpul nopții, 0:03:08.645,0:03:11.261 multe animale ca mine răsar din adâncuri 0:03:11.261,0:03:14.506 să se înfrupte din acest ospăț solar. 0:03:14.506,0:03:18.830 (Sunete de Plancton) 0:03:18.830,0:03:23.443 Eram parte din cea mai mare migrație zilnică a vieții pe Pământ. 0:03:25.197,0:03:26.784 Ziua, 0:03:26.784,0:03:30.951 mă întorceam în abisuri unde mă alăturam ciudaților ca mine. 0:03:30.951,0:03:35.446 (Sunete de plancton) 0:03:35.446,0:03:38.584 Canibali, ca această moluscă-fluture, 0:03:38.584,0:03:40.829 care-și consumă rudele. 0:03:44.983,0:03:46.645 Și meduzele-pieptăn, 0:03:46.645,0:03:50.921 care-și flutură cilii ca pe niște gene de curcubeu. 0:03:55.907,0:03:58.752 Unele apucă prada cu tentacule lipicioase, 0:04:00.199,0:04:04.152 în timp ce altele își mușcă rudele. 0:04:05.245,0:04:06.753 Sifonoforele își prind prada 0:04:06.753,0:04:10.014 cu momeală toxică. 0:04:15.246,0:04:19.430 Dar favoritul meu e crustaceul Phronima. 0:04:20.276,0:04:23.568 Aspectul său monstruos a inspirat filmul „Extratereștrii”. 0:04:25.215,0:04:28.076 Poate prinde bucățele de hrană cu cilii săi, 0:04:28.076,0:04:31.168 dar preferă pradă mai mare cum sunt salpii. 0:04:34.553,0:04:38.983 Cu două perechi de ochi, această femelă caută pradă în adâncuri. 0:04:41.307,0:04:43.138 Cu prada prinsă, 0:04:43.138,0:04:47.783 are cel mai ciudat comportament din întregul regn animal. 0:04:50.908,0:04:53.322 Cu părți din trupul victimei, 0:04:53.322,0:04:56.938 își asamblează un adăpost ca un butoi 0:04:56.938,0:05:00.937 hrănindu-și progeniturile până când pot pluti și supraviețui singure. 0:05:04.722,0:05:09.861 Cel mai bine, fac o gustare perfectă pentru un peștișor ca mine. 0:05:12.785,0:05:14.846 Aici, în plancton, 0:05:14.846,0:05:18.445 rețeaua trofică e întortocheată și complexă. 0:05:18.445,0:05:22.275 Nici cercetătorii nu știu cine pe cine mănâncă. 0:05:23.660,0:05:25.583 Dar eu știu. 0:05:28.938,0:05:31.998 Acum măcar știi o parte din povestea mea. 0:05:32.784,0:05:36.858 E mult mai mult pentru mine decât o masă gustoasă. 0:05:38.954,0:05:42.878 Scris de: Tierney Thys și Christian Sardet 0:05:42.878,0:05:44.811 Narator : Kirk Lombard 0:05:44.811,0:05:48.635 Animația: Noe Sardet