[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:17.00,Default,,0000,0000,0000,,(Muzică) Dialogue: 0,0:00:17.00,0:00:20.00,Default,,0000,0000,0000,,„Poveștile mării” Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:25.00,Default,,0000,0000,0000,,„Povestea peștelui: Neștiuta mea viață de plancton” Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:26.74,Default,,0000,0000,0000,,(Muzică) Dialogue: 0,0:00:29.00,0:00:32.51,Default,,0000,0000,0000,,Cum am ajuns aici? Dialogue: 0,0:00:32.51,0:00:37.03,Default,,0000,0000,0000,,Ei bine, e o poveste mai ciudată decât ai crede. Dialogue: 0,0:00:37.03,0:00:40.31,Default,,0000,0000,0000,,Mă trag dintr-o lume de plutitori, Dialogue: 0,0:00:40.31,0:00:43.55,Default,,0000,0000,0000,,un loc pe care puțini oameni l-au văzut. Dialogue: 0,0:00:43.55,0:00:47.49,Default,,0000,0000,0000,,Lumea planctonului. Dialogue: 0,0:00:47.49,0:00:50.08,Default,,0000,0000,0000,,Mă trag dintr-un lot de un milion de ouă Dialogue: 0,0:00:50.08,0:00:54.14,Default,,0000,0000,0000,,și doar câțiva dintre noi am supraviețuit. Dialogue: 0,0:00:55.09,0:00:56.86,Default,,0000,0000,0000,,Când am devenit larvă, Dialogue: 0,0:00:56.86,0:01:00.09,Default,,0000,0000,0000,,m-am deplasat împreună cu alți plutitori. Dialogue: 0,0:01:00.09,0:01:06.65,Default,,0000,0000,0000,,„*Plancton provine de la cuvântul grecesc* planktos - {\i1}vagabond{\i0}.” Dialogue: 0,0:01:08.14,0:01:11.02,Default,,0000,0000,0000,,Planctonul e de toate mărimile, Dialogue: 0,0:01:11.03,0:01:13.35,Default,,0000,0000,0000,,de la alge și bacterii minuscule, Dialogue: 0,0:01:13.35,0:01:17.83,Default,,0000,0000,0000,,la animale mai lungi decât balena albastră. Dialogue: 0,0:01:20.31,0:01:22.68,Default,,0000,0000,0000,,Am fost la creșă Dialogue: 0,0:01:22.68,0:01:25.40,Default,,0000,0000,0000,,cu alți embrioni și tineret, Dialogue: 0,0:01:25.40,0:01:31.37,Default,,0000,0000,0000,,de la scoici și crabi, la arici de mare și anemone. Dialogue: 0,0:01:31.37,0:01:33.77,Default,,0000,0000,0000,,(Sunete de plancton) Dialogue: 0,0:01:33.77,0:01:38.57,Default,,0000,0000,0000,,Noi, animalele plutitoare, suntem zooplanktonul. Dialogue: 0,0:01:38.57,0:01:40.85,Default,,0000,0000,0000,,Cele mai obișnuite animale aici Dialogue: 0,0:01:40.85,0:01:45.04,Default,,0000,0000,0000,,sunt copepodele și krilii. Dialogue: 0,0:01:45.97,0:01:48.32,Default,,0000,0000,0000,,Poți să cauți în toată lumea, Dialogue: 0,0:01:48.32,0:01:53.90,Default,,0000,0000,0000,,dar niciunde nu vei găsi o diversitate mai mare decât în locul copilăriei mele. Dialogue: 0,0:01:53.90,0:01:55.91,Default,,0000,0000,0000,,O linguriță de apă de mare Dialogue: 0,0:01:55.91,0:02:01.11,Default,,0000,0000,0000,,poate conține peste un milion de organisme vii. Dialogue: 0,0:02:01.80,0:02:04.94,Default,,0000,0000,0000,,Poate fi însă o existență dură. Dialogue: 0,0:02:04.94,0:02:06.78,Default,,0000,0000,0000,,Trilioane se nasc aici, Dialogue: 0,0:02:06.78,0:02:10.28,Default,,0000,0000,0000,,dar numai câțiva ajung la maturitate. Dialogue: 0,0:02:13.49,0:02:16.66,Default,,0000,0000,0000,,Poate fi doar cât un vârf de ac, Dialogue: 0,0:02:16.66,0:02:22.23,Default,,0000,0000,0000,,dar această larvă de crab e cel mai cumplit coșmar al viermelui-săgeată. Dialogue: 0,0:02:22.23,0:02:34.22,Default,,0000,0000,0000,,(Sunete de plancton) Dialogue: 0,0:02:35.83,0:02:40.63,Default,,0000,0000,0000,,Bătălii eroice dintre carnivore ca acestea sunt doar un mod de-a obține hrană. Dialogue: 0,0:02:41.75,0:02:46.01,Default,,0000,0000,0000,,Dar adevăratul potențial al acestui mediu vine de la fitoplancton, Dialogue: 0,0:02:46.80,0:02:48.37,Default,,0000,0000,0000,,organisme unicelulare Dialogue: 0,0:02:48.37,0:02:51.40,Default,,0000,0000,0000,,care transformă lumina soarelui și dioxidul de carbon Dialogue: 0,0:02:51.40,0:02:52.86,Default,,0000,0000,0000,,în aur comestibil. Dialogue: 0,0:03:00.46,0:03:05.35,Default,,0000,0000,0000,,Fitoplanctonul stă la baza celei mai mari rețele trofice din lume. Dialogue: 0,0:03:06.98,0:03:08.64,Default,,0000,0000,0000,,În timpul nopții, Dialogue: 0,0:03:08.64,0:03:11.26,Default,,0000,0000,0000,,multe animale ca mine răsar din adâncuri Dialogue: 0,0:03:11.26,0:03:14.51,Default,,0000,0000,0000,,să se înfrupte din acest ospăț solar. Dialogue: 0,0:03:14.51,0:03:18.83,Default,,0000,0000,0000,,(Sunete de Plancton) Dialogue: 0,0:03:18.83,0:03:23.44,Default,,0000,0000,0000,,Eram parte din cea mai mare migrație zilnică a vieții pe Pământ. Dialogue: 0,0:03:25.20,0:03:26.78,Default,,0000,0000,0000,,Ziua, Dialogue: 0,0:03:26.78,0:03:30.95,Default,,0000,0000,0000,,mă întorceam în abisuri unde mă alăturam ciudaților ca mine. Dialogue: 0,0:03:30.95,0:03:35.45,Default,,0000,0000,0000,,(Sunete de plancton) Dialogue: 0,0:03:35.45,0:03:38.58,Default,,0000,0000,0000,,Canibali, ca această moluscă-fluture, Dialogue: 0,0:03:38.58,0:03:40.83,Default,,0000,0000,0000,,care-și consumă rudele. Dialogue: 0,0:03:44.98,0:03:46.64,Default,,0000,0000,0000,,Și meduzele-pieptăn, Dialogue: 0,0:03:46.64,0:03:50.92,Default,,0000,0000,0000,,care-și flutură cilii ca pe niște gene de curcubeu. Dialogue: 0,0:03:55.91,0:03:58.75,Default,,0000,0000,0000,,Unele apucă prada cu tentacule lipicioase, Dialogue: 0,0:04:00.20,0:04:04.15,Default,,0000,0000,0000,,în timp ce altele își mușcă rudele. Dialogue: 0,0:04:05.24,0:04:06.75,Default,,0000,0000,0000,,Sifonoforele își prind prada Dialogue: 0,0:04:06.75,0:04:10.01,Default,,0000,0000,0000,,cu momeală toxică. Dialogue: 0,0:04:15.25,0:04:19.43,Default,,0000,0000,0000,,Dar favoritul meu e crustaceul Phronima. Dialogue: 0,0:04:20.28,0:04:23.57,Default,,0000,0000,0000,,Aspectul său monstruos a inspirat filmul „Extratereștrii”. Dialogue: 0,0:04:25.22,0:04:28.08,Default,,0000,0000,0000,,Poate prinde bucățele de hrană cu cilii săi, Dialogue: 0,0:04:28.08,0:04:31.17,Default,,0000,0000,0000,,dar preferă pradă mai mare cum sunt salpii. Dialogue: 0,0:04:34.55,0:04:38.98,Default,,0000,0000,0000,,Cu două perechi de ochi, această femelă caută pradă în adâncuri. Dialogue: 0,0:04:41.31,0:04:43.14,Default,,0000,0000,0000,,Cu prada prinsă, Dialogue: 0,0:04:43.14,0:04:47.78,Default,,0000,0000,0000,,are cel mai ciudat comportament din întregul regn animal. Dialogue: 0,0:04:50.91,0:04:53.32,Default,,0000,0000,0000,,Cu părți din trupul victimei, Dialogue: 0,0:04:53.32,0:04:56.94,Default,,0000,0000,0000,,își asamblează un adăpost ca un butoi Dialogue: 0,0:04:56.94,0:05:00.94,Default,,0000,0000,0000,,hrănindu-și progeniturile până când pot pluti și supraviețui singure. Dialogue: 0,0:05:04.72,0:05:09.86,Default,,0000,0000,0000,,Cel mai bine, fac o gustare perfectă pentru un peștișor ca mine. Dialogue: 0,0:05:12.78,0:05:14.85,Default,,0000,0000,0000,,Aici, în plancton, Dialogue: 0,0:05:14.85,0:05:18.44,Default,,0000,0000,0000,,rețeaua trofică e întortocheată și complexă. Dialogue: 0,0:05:18.44,0:05:22.28,Default,,0000,0000,0000,,Nici cercetătorii nu știu cine pe cine mănâncă. Dialogue: 0,0:05:23.66,0:05:25.58,Default,,0000,0000,0000,,Dar eu știu. Dialogue: 0,0:05:28.94,0:05:31.100,Default,,0000,0000,0000,,Acum măcar știi o parte din povestea mea. Dialogue: 0,0:05:32.78,0:05:36.86,Default,,0000,0000,0000,,E mult mai mult pentru mine decât o masă gustoasă. Dialogue: 0,0:05:38.95,0:05:42.88,Default,,0000,0000,0000,,Scris de: Tierney Thys și Christian Sardet Dialogue: 0,0:05:42.88,0:05:44.81,Default,,0000,0000,0000,,Narator : Kirk Lombard Dialogue: 0,0:05:44.81,0:05:48.64,Default,,0000,0000,0000,,Animația: Noe Sardet