0:00:17.741,0:00:19.766 [Histórias do Mar] 0:00:22.650,0:00:25.658 [Conto de um Peixe][br][A Minha Vida Secreta entre o Plâncton] 0:00:29.700,0:00:32.064 Como é que vim aqui parar? 0:00:32.831,0:00:36.428 Bem, é uma história mais estranha[br]do que possam imaginar. 0:00:37.344,0:00:40.482 Vim de um mundo à deriva, 0:00:40.482,0:00:43.803 um lugar que poucos humanos já viram. 0:00:44.219,0:00:46.257 O mundo do plâncton. 0:00:47.874,0:00:50.601 Vim de um lote de milhões de ovos 0:00:50.601,0:00:52.828 e apenas alguns de nós sobreviveram. 0:00:55.267,0:00:57.344 Quando me tornei uma larva 0:00:57.344,0:00:59.725 movia-me entre outros à deriva. 0:01:00.200,0:01:03.704 O plâncton vem da palavra grega "planktos"[br]que significa "errante". 0:01:08.354,0:01:11.281 No plâncton, há companheiros meus[br]de todos os tamanhos, 0:01:11.281,0:01:13.711 desde as minúsculas algas e bactérias 0:01:13.711,0:01:16.930 a animais mais longos que a baleia azul. 0:01:21.040,0:01:23.142 Partilhei o meu jardim de infância 0:01:23.142,0:01:25.823 com outros embriões e juvenis, 0:01:25.823,0:01:29.558 desde amêijoas e caranguejos[br]a ouriços-do-mar e anémonas. 0:01:34.019,0:01:37.450 Nós, os animais flutuantes,[br]somos chamados de zooplâncton. 0:01:38.850,0:01:41.112 Os animais mais comuns aqui 0:01:41.112,0:01:43.728 são os copépodes e o "krill". 0:01:46.377,0:01:48.764 Podem procurar pelo mundo inteiro 0:01:48.764,0:01:51.413 mas nunca encontrarão um sítio[br]com mais diversidade 0:01:51.413,0:01:53.188 do que o lar da minha infância. 0:01:54.288,0:01:56.382 Uma colher de chá de água do mar 0:01:56.382,0:01:59.357 pode conter mais de um milhão[br]de criaturas vivas. 0:02:02.450,0:02:05.171 Apesar disso, pode ser[br]uma experiência bastante dura, 0:02:05.171,0:02:07.082 Nascem aqui biliões 0:02:07.082,0:02:09.642 mas apenas alguns chegam à vida adulta. 0:02:14.267,0:02:16.969 Pode não ser maior[br]do que a cabeça de um alfinete 0:02:16.969,0:02:21.095 mas esta larva de caranguejo[br]é o pior pesadelo de um quetognata. 0:02:36.114,0:02:38.779 Batalhas épicas[br]entre carnívoros como estes 0:02:38.779,0:02:41.195 são apenas uma maneira de arranjar comida. 0:02:42.137,0:02:45.914 Mas os verdadeiros poderes deste lugar[br]vêm do fitoplâncton: 0:02:47.074,0:02:48.893 vida unicelular 0:02:48.893,0:02:51.523 que transforma a luz do sol[br]e o dióxido de carbono 0:02:51.523,0:02:53.218 num tesouro comestível. 0:03:00.953,0:03:05.052 O fitoplâncton é a base da maior [br]teia alimentar do mundo. 0:03:07.366,0:03:08.811 Durante a noite, 0:03:08.811,0:03:11.569 muitos animais, como eu,[br]saem das profundezas 0:03:11.569,0:03:15.264 para se virem alimentar deste banquete[br]derivado da energia solar. 0:03:19.230,0:03:23.443 Eu fiz parte da maior migração diária[br]de vida na Terra. 0:03:25.455,0:03:27.025 Durante o dia, 0:03:27.025,0:03:28.700 eu voltava para a escuridão, 0:03:28.700,0:03:31.275 juntando-me aos meus bizarros[br]companheiros. 0:03:35.612,0:03:38.809 Canibais, como esta borboleta-marinha, 0:03:38.809,0:03:41.204 que come a sua parentela. 0:03:44.983,0:03:46.936 E as carambolas-do-mar, 0:03:46.936,0:03:50.146 que batem os seus cílios como [br]pestanas multicoloridas. 0:03:56.048,0:03:59.177 Algumas delas aprisionam as suas presas[br]com tentáculos pegajosos 0:04:00.199,0:04:03.543 enquanto outras se limitam [br]a umas trincadelas nos primos. 0:04:05.345,0:04:07.119 E os sifonóforos, 0:04:07.119,0:04:09.939 que atraem as suas presas[br]com iscas tóxicas. 0:04:15.454,0:04:19.305 Mas o meu favorito tem de ser [br]o crustáceo Phronima. 0:04:20.567,0:04:23.859 o seu aspeto monstruoso[br]inspirou o filme "Aliens". 0:04:25.273,0:04:28.251 Consegue reter pequenas presas[br]nas suas cerdas, 0:04:28.251,0:04:31.134 mas prefere-as maiores, como as salpas. 0:04:34.719,0:04:38.983 Com dois pares de olhos, esta fêmea [br]patrulha as águas mais profundas. 0:04:41.523,0:04:43.396 Com uma presa na mão, 0:04:43.396,0:04:47.474 ela executa um dos comportamentos[br]mais estranhos de todo o reino animal. 0:04:51.183,0:04:53.588 Com partes do corpo das suas vítimas, 0:04:53.588,0:04:57.013 constrói delicadamente[br]uma casa em forma de barril 0:04:57.013,0:04:58.778 e ali alimenta as suas crias 0:04:58.778,0:05:01.778 até que estas possam[br]ficar à deriva e sobreviver sozinhas 0:05:04.922,0:05:07.960 O melhor de tudo é que constituem[br]o petisco perfeito 0:05:07.960,0:05:10.060 para um pequeno peixe como eu. 0:05:12.943,0:05:15.079 Aqui, entre o plâncton, 0:05:15.079,0:05:18.636 a teia alimentar[br]é tão emaranhada e complexa, 0:05:18.636,0:05:22.225 que nem os cientistas sabem [br]quem é que come quem. 0:05:24.260,0:05:25.616 Mas eu sei. 0:05:29.188,0:05:32.098 Pelo menos, agora sabem[br]um bocadinho da minha história. 0:05:33.017,0:05:36.474 Sou muito mais do que apenas [br]uma refeição saborosa.