0:00:16.480,0:00:19.976 [Cerita dari Laut] 0:00:21.488,0:00:26.174 [Kisah Ikan][br][Kehidupan rahasiaku sebagai Plankton] 0:00:29.386,0:00:30.934 Bagaimana aku sampai di sini? 0:00:32.506,0:00:35.557 Ceritanya lebih aneh dari yang kamu kira. 0:00:37.028,0:00:39.787 Aku datang dari dunia para pengembara, 0:00:40.137,0:00:43.076 tempat yang hanya pernah[br]dilihat oleh segelintir manusia 0:00:43.979,0:00:45.585 Dunia plankton. 0:00:47.491,0:00:52.158 Dari jutaan telur, hanya sedikit[br]dari kami yang bertahan. 0:00:55.092,0:00:58.732 Saat aku berupa larva, aku menjelajah[br]bersama para pengembara lainnya. 0:00:59.472,0:01:04.125 [Plankton berasal dari bahasa Yunani[br]planktos yang artinya mengembara] 0:01:08.138,0:01:13.329 Teman planktonku punya beragam ukuran,[br]mulai sekecil ganggang dan bakteri 0:01:13.353,0:01:15.843 sampai hewan yang lebih panjang[br]dari paus biru. 0:01:20.781,0:01:25.004 Aku dibesarkan bersama dengan[br]embrio dan makhluk muda lainnya, 0:01:25.398,0:01:29.364 mulai dari kerang dan kepiting[br]sampai landak laut dan anemon. 0:01:32.445,0:01:33.745 (Suara bernada tinggi) 0:01:33.769,0:01:37.040 Hewan pengembara seperti kami[br]disebut zooplankton. 0:01:38.567,0:01:43.045 Binatang yang paling umum di sini[br]adalah copepoda dan krill. 0:01:43.069,0:01:44.069 (berdengung) 0:01:46.332,0:01:48.299 Cobalah kamu jelajahi seluruh dunia, 0:01:48.323,0:01:52.090 pasti tidak akan kamu temukan tempat[br]yang lebih beragam dari tempatku tumbuh. 0:01:53.905,0:01:55.883 Satu sendok teh air laut 0:01:55.907,0:01:58.631 dapat berisi lebih[br]dari satu juta makhluk hidup. 0:02:02.190,0:02:04.384 Namun, hidup di sini bisa dibilang sulit. 0:02:04.938,0:02:09.150 Triliunan hewan lahir di sini, [br]tetapi sedikit yang selamat sampai dewasa. 0:02:14.048,0:02:16.637 Ia mungkin tak lebih besar dari [br]kepala jarum pentul, 0:02:16.661,0:02:20.517 tetapi larva kepiting ini[br]adalah mimpi terburuk cacing panah. 0:02:22.229,0:02:24.980 (Suara benturan) 0:02:32.332,0:02:33.633 (Berdengung) 0:02:35.831,0:02:38.194 Pertempuran epik[br]antarkarnivora semacam ini 0:02:38.194,0:02:40.344 hanyalah satu cara untuk[br]mendapatkan makanan. 0:02:41.754,0:02:46.014 Namun sesungguhnya energi di sini[br]berasal dari fitoplankton. 0:02:47.141,0:02:48.501 Bentuk kehidupan sel tunggal 0:02:48.501,0:02:51.168 yang mengubah sinar matahari[br]dan karbon dioksida 0:02:51.168,0:02:52.860 menjadi emas yang bisa dimakan. 0:03:00.462,0:03:04.608 Fitoplankton adalah penopang[br]jejaring makanan terbesar di dunia. 0:03:06.983,0:03:08.621 Di malam hari, 0:03:08.645,0:03:11.237 banyak hewan seperti saya[br]akan naik dari kedalaman laut 0:03:11.261,0:03:14.136 untuk berpesta menyantap[br]plankton bertenaga matahari ini. 0:03:15.056,0:03:16.681 (Suara seperti marakas) 0:03:18.830,0:03:22.732 Aku adalah bagian dari migrasi harian[br]terbesar kehidupan di Bumi. 0:03:25.197,0:03:26.760 Pada siang hari, 0:03:26.784,0:03:30.927 Aku akan kembali ke kegelapan,[br]berkumpul lagi dengan sahabat anehku. 0:03:32.682,0:03:34.205 (dengungan nada tinggi) 0:03:34.229,0:03:35.422 (suara mengepak) 0:03:35.446,0:03:38.560 Hewan kanibal, misalnya moluska[br]kupu-kupu laut ini, 0:03:38.584,0:03:40.261 memakan sanak keluarganya. 0:03:44.983,0:03:46.621 Ada juga ubur-ubur sisir, 0:03:46.645,0:03:49.864 yang melecutkan silia[br]bak bulu mata pelangi. 0:03:55.907,0:03:58.752 Sebagian ubur-ubur menjerat [br]mangsa dengan tentakel lengket, 0:03:59.834,0:04:03.192 sementara yang lain merebut mangsa[br]dari sepupu mereka. 0:04:05.245,0:04:06.729 Ada pula Sifonofora 0:04:06.753,0:04:09.341 yang menangkap mangsa[br]dengan umpan beracun. 0:04:15.246,0:04:19.024 Favorit saya adalah crustasea Phronima. 0:04:20.276,0:04:23.568 Bentuk mengerikannya[br]menginspirasi film "Aliens". 0:04:25.215,0:04:27.932 Ia dapat menangkap remahan kecil[br]dengan bulu-bulunya, 0:04:28.006,0:04:30.765 tetapi lebih suka mangsa[br]yang lebih besar seperti salp. 0:04:34.553,0:04:38.983 Dengan dua set mata, betina ini[br]berburu di bagian laut yang lebih dalam. 0:04:41.307,0:04:43.114 Dengan mangsa di tangan, 0:04:43.138,0:04:45.796 dia melakukan satu[br]dari perilaku paling aneh 0:04:45.820,0:04:47.558 di seluruh kerajaan hewan. 0:04:50.908,0:04:53.298 Menggunakan bagian tubuh dari korbannya, 0:04:53.322,0:04:56.914 dia dengan hati-hati merakit[br]rumah menyerupai tong 0:04:56.938,0:05:00.651 memberi makan anaknya sampai mereka bisa[br]mengembara dan bertahan hidup sendiri. 0:05:04.722,0:05:09.861 Yang terpenting, mereka adalah camilan[br]sempurna untuk ikan kecil sepertiku 0:05:12.785,0:05:14.822 Di antara plankton, 0:05:14.846,0:05:18.421 jejaring makanan[br]sangatlah rumit dan kompleks, 0:05:18.445,0:05:21.429 bahkan para ilmuwan tidak tahu siapa [br]yang makan siapa. 0:05:23.900,0:05:25.233 Tetapi saya tahu. 0:05:28.938,0:05:31.794 Setidaknya sekarang kamu tahu [br]sedikit ceritaku. 0:05:32.784,0:05:35.917 Ada lebih banyak hal tentangku[br]selain sebagai makanan lezat.