0:00:16.480,0:00:19.976
[Cerita dari Laut]
0:00:21.488,0:00:26.174
[Kisah Ikan][br][Kehidupan rahasiaku sebagai Plankton]
0:00:29.386,0:00:30.934
Bagaimana aku sampai di sini?
0:00:32.506,0:00:35.557
Ceritanya lebih aneh dari yang kamu kira.
0:00:37.028,0:00:39.787
Aku datang dari dunia para pengembara,
0:00:40.137,0:00:43.076
tempat yang hanya pernah[br]dilihat oleh segelintir manusia
0:00:43.979,0:00:45.585
Dunia plankton.
0:00:47.491,0:00:52.158
Dari jutaan telur, hanya sedikit[br]dari kami yang bertahan.
0:00:55.092,0:00:58.732
Saat aku berupa larva, aku menjelajah[br]bersama para pengembara lainnya.
0:00:59.472,0:01:04.125
[Plankton berasal dari bahasa Yunani[br]planktos yang artinya mengembara]
0:01:08.138,0:01:13.329
Teman planktonku punya beragam ukuran,[br]mulai sekecil ganggang dan bakteri
0:01:13.353,0:01:15.843
sampai hewan yang lebih panjang[br]dari paus biru.
0:01:20.781,0:01:25.004
Aku dibesarkan bersama dengan[br]embrio dan makhluk muda lainnya,
0:01:25.398,0:01:29.364
mulai dari kerang dan kepiting[br]sampai landak laut dan anemon.
0:01:32.445,0:01:33.745
(Suara bernada tinggi)
0:01:33.769,0:01:37.040
Hewan pengembara seperti kami[br]disebut zooplankton.
0:01:38.567,0:01:43.045
Binatang yang paling umum di sini[br]adalah copepoda dan krill.
0:01:43.069,0:01:44.069
(berdengung)
0:01:46.332,0:01:48.299
Cobalah kamu jelajahi seluruh dunia,
0:01:48.323,0:01:52.090
pasti tidak akan kamu temukan tempat[br]yang lebih beragam dari tempatku tumbuh.
0:01:53.905,0:01:55.883
Satu sendok teh air laut
0:01:55.907,0:01:58.631
dapat berisi lebih[br]dari satu juta makhluk hidup.
0:02:02.190,0:02:04.384
Namun, hidup di sini bisa dibilang sulit.
0:02:04.938,0:02:09.150
Triliunan hewan lahir di sini, [br]tetapi sedikit yang selamat sampai dewasa.
0:02:14.048,0:02:16.637
Ia mungkin tak lebih besar dari [br]kepala jarum pentul,
0:02:16.661,0:02:20.517
tetapi larva kepiting ini[br]adalah mimpi terburuk cacing panah.
0:02:22.229,0:02:24.980
(Suara benturan)
0:02:32.332,0:02:33.633
(Berdengung)
0:02:35.831,0:02:38.194
Pertempuran epik[br]antarkarnivora semacam ini
0:02:38.194,0:02:40.344
hanyalah satu cara untuk[br]mendapatkan makanan.
0:02:41.754,0:02:46.014
Namun sesungguhnya energi di sini[br]berasal dari fitoplankton.
0:02:47.141,0:02:48.501
Bentuk kehidupan sel tunggal
0:02:48.501,0:02:51.168
yang mengubah sinar matahari[br]dan karbon dioksida
0:02:51.168,0:02:52.860
menjadi emas yang bisa dimakan.
0:03:00.462,0:03:04.608
Fitoplankton adalah penopang[br]jejaring makanan terbesar di dunia.
0:03:06.983,0:03:08.621
Di malam hari,
0:03:08.645,0:03:11.237
banyak hewan seperti saya[br]akan naik dari kedalaman laut
0:03:11.261,0:03:14.136
untuk berpesta menyantap[br]plankton bertenaga matahari ini.
0:03:15.056,0:03:16.681
(Suara seperti marakas)
0:03:18.830,0:03:22.732
Aku adalah bagian dari migrasi harian[br]terbesar kehidupan di Bumi.
0:03:25.197,0:03:26.760
Pada siang hari,
0:03:26.784,0:03:30.927
Aku akan kembali ke kegelapan,[br]berkumpul lagi dengan sahabat anehku.
0:03:32.682,0:03:34.205
(dengungan nada tinggi)
0:03:34.229,0:03:35.422
(suara mengepak)
0:03:35.446,0:03:38.560
Hewan kanibal, misalnya moluska[br]kupu-kupu laut ini,
0:03:38.584,0:03:40.261
memakan sanak keluarganya.
0:03:44.983,0:03:46.621
Ada juga ubur-ubur sisir,
0:03:46.645,0:03:49.864
yang melecutkan silia[br]bak bulu mata pelangi.
0:03:55.907,0:03:58.752
Sebagian ubur-ubur menjerat [br]mangsa dengan tentakel lengket,
0:03:59.834,0:04:03.192
sementara yang lain merebut mangsa[br]dari sepupu mereka.
0:04:05.245,0:04:06.729
Ada pula Sifonofora
0:04:06.753,0:04:09.341
yang menangkap mangsa[br]dengan umpan beracun.
0:04:15.246,0:04:19.024
Favorit saya adalah crustasea Phronima.
0:04:20.276,0:04:23.568
Bentuk mengerikannya[br]menginspirasi film "Aliens".
0:04:25.215,0:04:27.932
Ia dapat menangkap remahan kecil[br]dengan bulu-bulunya,
0:04:28.006,0:04:30.765
tetapi lebih suka mangsa[br]yang lebih besar seperti salp.
0:04:34.553,0:04:38.983
Dengan dua set mata, betina ini[br]berburu di bagian laut yang lebih dalam.
0:04:41.307,0:04:43.114
Dengan mangsa di tangan,
0:04:43.138,0:04:45.796
dia melakukan satu[br]dari perilaku paling aneh
0:04:45.820,0:04:47.558
di seluruh kerajaan hewan.
0:04:50.908,0:04:53.298
Menggunakan bagian tubuh dari korbannya,
0:04:53.322,0:04:56.914
dia dengan hati-hati merakit[br]rumah menyerupai tong
0:04:56.938,0:05:00.651
memberi makan anaknya sampai mereka bisa[br]mengembara dan bertahan hidup sendiri.
0:05:04.722,0:05:09.861
Yang terpenting, mereka adalah camilan[br]sempurna untuk ikan kecil sepertiku
0:05:12.785,0:05:14.822
Di antara plankton,
0:05:14.846,0:05:18.421
jejaring makanan[br]sangatlah rumit dan kompleks,
0:05:18.445,0:05:21.429
bahkan para ilmuwan tidak tahu siapa [br]yang makan siapa.
0:05:23.900,0:05:25.233
Tetapi saya tahu.
0:05:28.938,0:05:31.794
Setidaknya sekarang kamu tahu [br]sedikit ceritaku.
0:05:32.784,0:05:35.917
Ada lebih banyak hal tentangku[br]selain sebagai makanan lezat.