0:00:01.840,0:00:03.091 Elég gyakran 0:00:03.115,0:00:04.958 veszek részt fitneszórán, 0:00:05.092,0:00:07.484 vagy megyek el zenei rendezvényre, 0:00:07.948,0:00:11.053 vagy tényleg, akárhová,[br]ahol zene szól a háttérben, 0:00:11.307,0:00:14.336 és azon veszem észre magam,[br]hogy élvezem a ritmust 0:00:14.360,0:00:17.049 és a dallamokat meg az ütemeket... 0:00:17.357,0:00:19.956 Aztán egy kicsit hallgatom a szöveget, 0:00:19.980,0:00:23.596 olyan szöveget, ami például[br]alárendelt helyzetbe hoz minket, 0:00:23.620,0:00:26.852 amit más összefüggésben nem tolerálnánk. 0:00:26.876,0:00:31.153 És megdöbbent, milyen mértékben[br]normalizáljuk a szexizmust kultúránkban. 0:00:31.177,0:00:33.276 Hallgatom a zenét, és úgy érzem, 0:00:33.550,0:00:36.747 nem a saját elnyomásom hangjára[br]akarom magam jól érezni. 0:00:36.771,0:00:42.284 Tudják, a zene a kommunikáció[br]egyik legerősebb formája, 0:00:42.598,0:00:46.750 mert egy időben képes[br]felemelni vagy elnyomni. 0:00:47.567,0:00:51.025 A zene gondoskodik az érzelmekről.[br]A zene gondoskodik a lélekről. 0:00:51.049,0:00:52.765 A zene megnyitja a lelkünket. 0:00:52.789,0:00:55.709 Megnyitja csatornáinkat,[br]hogy be tudjuk fogadni az információt 0:00:55.709,0:00:57.120 valaki más életútjáról, 0:00:57.120,0:00:59.170 hogy megértsük a saját szerepünket. 0:00:59.194,0:01:03.055 És bár nekem semmi bajom[br]a férfifantáziával, 0:01:03.379,0:01:05.396 azzal bajom van, 0:01:05.583,0:01:07.243 hogy egy friss tanulmány szerint 0:01:07.243,0:01:12.726 az összes zenei producernek[br]csupán 2,6 százaléka nő, 0:01:12.726,0:01:15.115 vagyis még ennél is[br]kisebb százalékban jelennek meg 0:01:15.115,0:01:17.149 a transzneműek[br]és a meghatározatlan neműek. 0:01:17.619,0:01:19.347 És ez miért számít? 0:01:19.521,0:01:22.790 Mert ha mi nem ismerjük fel[br]és nem irányítjuk a saját narratívánkat, 0:01:22.954,0:01:26.121 valaki más mondja el[br]a saját történetünket helyettünk, 0:01:26.145,0:01:27.868 és tévedni fognak: 0:01:27.982,0:01:31.463 azokat a mítoszokat állandósítják csak,[br]amelyek visszafognak bennünket. 0:01:31.565,0:01:35.497 Nem azért vagyok itt, hogy megmondjam[br]másoknak, hogyan kell zenét csinálni, 0:01:36.063,0:01:39.992 hanem azért, hogy biztosítsam[br]és megtervezzem az alternatívát. 0:01:40.250,0:01:43.160 Egyik stratégia, amit bevetek a zenémben, 0:01:43.454,0:01:48.314 hogy felemelő, energikus,[br]ütősen globális dallamokat készítek, 0:01:48.498,0:01:50.237 és dalszövegeket teszek rájuk, 0:01:50.261,0:01:53.813 amelyek hitelesen írják le[br]életem tapasztalatait anélkül, 0:01:53.837,0:01:56.700 hogy hozzájárulnának[br]bárki elnyomásához. 0:01:56.972,0:02:00.741 Vicces ez, mert ugyanilyen okból[br]hunyunk szemet 0:02:01.171,0:02:03.209 ennyi problémás szöveg fölött: 0:02:03.233,0:02:06.324 mert szeretjük azt, ahogyan[br]a ritmusoktól érezzük magunkat. 0:02:07.144,0:02:11.202 Ezt a módszert példázza[br]"Felkontyolt haj" című dalom. 0:02:13.515,0:02:16.516 (Zene: "Felkontyolt haj") 0:02:31.075,0:02:35.010 (Énekel) Kikapcsoltam a telefonom[br]értesítéseit, így több időm van / 0:02:35.034,0:02:38.466 Nem zavarják buborékok[br]tiszta lelkiállapotom / 0:02:38.466,0:02:41.448 Egy dolgot tudni kell, nem azért[br]vagyok itt, hogy megfeleljek / 0:02:41.448,0:02:44.563 Haj felkötve, rendesen csinálom /[br]Az én időm nem a te tulajdonod / 0:02:44.563,0:02:46.658 Produktív vagyok[br]mint a petefészkeim, hejj! / 0:02:46.658,0:02:49.951 Engedj egy felnőtt lányt lélegezni,[br]alapvető jogokat és szabadságot / 0:02:49.975,0:02:53.537 Hadd legyek mentes a bizonytalanságtól,[br]melyet a világ rám vetít / 0:02:53.561,0:02:55.523 Kérlek, ne zavarj,[br]amikor összpontosítok / 0:02:55.523,0:02:57.085 A jövő egy nő, ezt már tudod / 0:02:57.085,0:02:59.121 A végsőkig harcolok a korrupció ellen / 0:02:59.121,0:03:02.730 Megjelentem a felkontyolt hajammal,[br]miután ezt megírtam / 0:03:03.519,0:03:07.297 Jövök, felkontyolt hajjal,[br]felkontyolt hajjal, jövök, jövök. 0:03:07.297,0:03:11.094 Felkontyolt hajjal jövök.[br]Felkontyolt hajjal jövök, jövök. 0:03:11.118,0:03:14.287 Felkontyolt hajjal jövök.[br]Felkontyolt hajjal jövök, hééé. 0:03:14.621,0:03:16.321 Felkontyolt hajjal jövök. 0:03:16.749,0:03:18.049 (Zene vége) 0:03:18.178,0:03:22.438 Szeretném, ha folyamatosan szexpozitív,[br]gyönyörű zenét csinálnánk 0:03:22.462,0:03:24.415 az örömről és a szabadságról. 0:03:24.625,0:03:27.059 Azt akarom, hogy fogadjuk el[br]saját örömünket éppúgy, 0:03:27.059,0:03:28.601 mint a saját fájdalmunkat. 0:03:28.601,0:03:29.895 Azt akarom, hogy ünnepeljük 0:03:29.895,0:03:32.093 hiteles, árnyalt emberi létünk 0:03:32.393,0:03:36.197 többdimenziós aspektusait, 0:03:36.535,0:03:41.544 ahelyett, hogy hamis narratívákat[br]adnánk le, melyek lenézik a szexualitást, 0:03:41.644,0:03:44.065 és inkább elfogadva[br]vagy szeretve érezzük magunkat. 0:03:44.335,0:03:47.186 És egy másik stratégia,[br]amit bevetek a zenéimben 0:03:47.210,0:03:49.996 a minket körülvevő nőgyűlölet leküzdésére, 0:03:49.996,0:03:52.574 hogy vizuálisan ábrázoljam azt a világot, 0:03:52.574,0:03:54.004 amelyben szeretném, ha élnénk. 0:03:54.004,0:03:56.448 A "Láss át rajtam" c. dalom[br]videóklippjében, 0:03:56.448,0:04:00.755 ami olyan, mint egy hangulatos,[br]furcsa, elektronikus R'n'B dal, 0:04:00.779,0:04:04.746 kiválasztottam két kedves barátomat,[br]Aniát és Dejhát, 0:04:04.780,0:04:08.304 hogy játsszák el a szerelmesek szerepét,[br]mert a való életben is házasok. 0:04:08.558,0:04:11.910 De ami a filmen nem láthatót az az,[br]hogy a kamera mögött is ők állnak: 0:04:11.934,0:04:14.715 a teljes videó megtervezése[br]és rendezése az ő munkájuk. 0:04:14.715,0:04:18.981 (Videó) (Énekel) Hejj, ó, 0:04:20.356,0:04:24.156 az érzelmeim elfáradtak. 0:04:26.242,0:04:30.024 MG: A zenének biztonságosnak és mindenki[br]számára hozzáférhetőnek kell lennie. 0:04:30.154,0:04:32.773 Nem arról van szó,[br]hogy elveszítjük a szexuális vonzerőt 0:04:32.773,0:04:34.642 vagy az intenzitást, ami a zenében van, 0:04:34.642,0:04:36.075 hanem arról, hogy az üzenetünk 0:04:36.075,0:04:38.843 gyengédséggel[br]és pozitivitással hassa át a zenét. 0:04:38.863,0:04:41.258 ami motivál, és kihívást jelent. 0:04:41.706,0:04:45.078 Nekünk, zenészeknek[br]feltétlenül felelősségünk, 0:04:45.202,0:04:48.361 hogy ne olyan zenét készítsünk,[br]amitől erőtlennek érezzük magunkat, 0:04:48.361,0:04:50.934 és hogy a hallgatók is[br]részesei lehetnek a változásnak. 0:04:50.934,0:04:53.846 Először ki kell választanunk,[br]mely dalokat akarunk elnémítani, 0:04:53.846,0:04:55.516 és melyeket akarunk felhangosítani. 0:04:55.516,0:04:58.323 Ki kell mondani: "Tisztelem[br]magam annyira, hogy kijelentsem, 0:04:58.323,0:04:59.513 nem akarom ezt hallgatni, 0:04:59.513,0:05:01.669 és nem szeretném azt sem,[br]hogy más hallgassa." 0:05:01.799,0:05:04.038 Másodsorban egyszerűen[br]megkérdezhetjük magunkat: 0:05:04.062,0:05:07.592 "Ez a zene vagy ez az üzenet[br]hozzájárul valaki más elnyomásához? 0:05:07.842,0:05:09.270 Miért tolerálom?" 0:05:09.430,0:05:11.245 És végül mindannyian dönthetünk úgy, 0:05:11.245,0:05:13.635 hogy lejátszási listákat[br]vagy DJ-s zenét készítünk, 0:05:13.635,0:05:17.358 ezzel biztosítjuk a megfelelő hangulatot,[br]amelyet abban a pillanatban keresünk, 0:05:17.358,0:05:19.437 problémás üzenetküldés nélkül. 0:05:19.683,0:05:20.796 Ez miért számít? 0:05:20.796,0:05:24.598 Mert pont olyan algoritmusokat épít be[br]a streaming rendszerekbe és a világunkba, 0:05:24.598,0:05:27.420 amelyeket hallani akarunk. 0:05:28.424,0:05:29.986 Hosszú távú változásokat 0:05:29.986,0:05:32.229 és visszacsatolási[br]mechanizmusokat hozunk létre, 0:05:32.229,0:05:33.807 amelyek az egész iparra kihatnak. 0:05:33.926,0:05:38.325 Ez nem csupán[br]egy kis csoport számára üzenet. 0:05:38.523,0:05:41.222 Ez az üzenet mindenkit érint, 0:05:41.246,0:05:45.236 mert amikor a legsebezhetőbb[br]nemeket védjük és szabadítjuk fel, 0:05:45.260,0:05:47.356 akkor mindenkit felszabadítunk.