0:00:23.474,0:00:27.214 Однажды утром я проснулась [br]в кафкианском сне: 0:00:27.752,0:00:31.482 я посмотрела на себя в зеркало[br]и себя не узнала. 0:00:31.812,0:00:36.243 На меня смотрело странное существо[br]с распухшим лицом 0:00:36.263,0:00:39.674 и глазами, выпученными, как у мопса. 0:00:41.164,0:00:44.491 С тех пор я пережила еще [br]не одну трансформацию 0:00:44.511,0:00:47.612 и своего лица, и того, что там. 0:00:47.842,0:00:49.833 Я вынесла кое-какие уроки, 0:00:50.463,0:00:52.954 поэтому к сегодняшнему [br]выступлению перед вами 0:00:52.984,0:00:56.094 я очень тщательно, долго готовилась. 0:00:56.814,0:00:59.742 Я много времени провела перед зеркалом. 0:01:00.632,0:01:02.332 Вы, наверное, думали, в библиотеке. 0:01:03.882,0:01:08.167 Да, я очень хорошо знаю 0:01:08.197,0:01:10.897 наше общество, страну, в которой я живу: 0:01:10.927,0:01:13.709 у нас очень важно, насколько[br]хорошо ты выглядишь. 0:01:14.779,0:01:16.905 Порой это важнее всего остального. 0:01:17.185,0:01:19.167 Так научил меня мой опыт. 0:01:20.237,0:01:23.423 Моя история началась, пожалуй, в 14 лет 0:01:23.463,0:01:26.973 с невинного замечания учителя, [br]кстати, по зоологии. 0:01:27.513,0:01:28.914 Урок заканчивался, 0:01:28.934,0:01:32.724 и я, как многие девочки в классе,[br]вытащила зеркало, 0:01:33.164,0:01:36.732 а наш «добрый» пожилой учитель сказал: 0:01:36.762,0:01:39.572 «Башкенова, хватит тебе прихорашиваться — 0:01:39.602,0:01:42.222 на тебя и так вся школа заглядывается». 0:01:42.782,0:01:44.704 Понимаю, это звучит очень похвально,[br] 0:01:44.724,0:01:47.294 нескромно, очень по-женски, 0:01:47.324,0:01:50.100 но он не придавал своим словам значения — 0:01:50.120,0:01:53.810 это для меня, для девочки-подростка, [br]они много значили, 0:01:53.840,0:01:57.570 настолько, что сейчас[br]я помню наизусть его слова. 0:01:58.190,0:02:02.191 Ведь это было в первый раз, [br]когда я вообще задумалась 0:02:02.221,0:02:04.955 и осознала себя привлекательной женщиной. 0:02:05.555,0:02:08.774 Я прожила с этим самоощущением до 30 лет, 0:02:09.424,0:02:13.002 когда неожиданно заболела [br]и пошла на операцию, 0:02:13.022,0:02:15.974 которую не надо было делать в тот момент. 0:02:17.204,0:02:19.027 Но я пришла сюда не жаловаться. 0:02:19.487,0:02:23.259 Я переживала тогда, в том-то и дело,[br]не за своё здоровье. 0:02:23.679,0:02:26.280 Я могла потерять свои глаза, [br]говорили врачи. 0:02:26.640,0:02:31.034 Но все мои страдания сводились [br]к своему эстетическому облику, 0:02:31.794,0:02:36.194 и это было типично, говорили врачи,[br]для женщин в моей ситуации, 0:02:36.234,0:02:39.983 что мешает лечению, [br]тормозит выздоровление. 0:02:40.223,0:02:42.866 Женщины плачут и бьются в истерике,[br] 0:02:42.886,0:02:45.586 требуя вернуть всё на место немедленно. 0:02:47.986,0:02:50.550 Помню, ко мне в комнату вошла мама [br] 0:02:51.650,0:02:53.840 и так воодушевляюще сказала: 0:02:53.870,0:02:56.875 «Посмотри, вот новая книга Акунина, 0:02:56.905,0:02:59.927 а вот новый перевод твоего [br]любимого Салмана Рушди». 0:03:01.727,0:03:04.812 Она вывалила мне на кровать [br]большую стопку новых книг, 0:03:04.842,0:03:06.826 которые купила специально для меня, 0:03:07.186,0:03:10.183 а я даже не притронулась [br]и равнодушно отвернулась. 0:03:11.163,0:03:15.228 А мой брат всё время пытался [br]хитростью затащить меня 0:03:15.258,0:03:18.826 на популярный в то время [br]интернет-форум «Центр тяжести». 0:03:19.716,0:03:23.147 Он зарегистрировался[br]под анонимным аккаунтом 0:03:23.187,0:03:25.543 и специально начинал что-нибудь писать,[br] 0:03:25.563,0:03:28.836 а потом как бы невзначай [br]просил меня продолжить. 0:03:29.456,0:03:31.828 Но всё было напрасно: 0:03:32.288,0:03:34.571 меня ничто не интересовало. 0:03:35.511,0:03:37.116 Я всё бросила: 0:03:37.136,0:03:39.695 работу, Алмату, друзей. 0:03:39.925,0:03:41.498 Я рассталась с любимым человеком, 0:03:41.528,0:03:45.256 не дав ему шанс как-то пережить [br]эти трудности вместе со мной. 0:03:46.526,0:03:48.177 Я стала некрасивой! 0:03:49.227,0:03:50.907 В этом была моя трагедия. 0:03:51.657,0:03:54.205 И она не стоила бы рассказа с этой сцены, 0:03:54.245,0:03:57.696 если бы это не было проблемой[br]для тысяч других женщин. 0:03:59.366,0:04:01.776 Кто-то, как я, становится жертвой болезни, 0:04:02.486,0:04:03.717 кто-то — насилия, 0:04:04.797,0:04:06.677 кто-то просто стареет, 0:04:07.197,0:04:08.700 у кого-то — прыщи, 0:04:09.500,0:04:13.527 а девочки-подростки всегда [br]для себя недостаточно хороши. 0:04:15.137,0:04:17.297 И вот тут встаёт вопрос: 0:04:18.007,0:04:19.850 А как ведём себя мы? 0:04:20.760,0:04:22.867 Как ведёт себя общество? 0:04:23.267,0:04:28.376 Мы помогаем женщинам справиться[br]с этой обсессией? А это обсессия! 0:04:28.395,0:04:31.257 Или мы старательно её культивируем? 0:04:32.227,0:04:35.165 «Мы все сошли с ума по красоте», — 0:04:35.185,0:04:38.030 написала российская[br]журналистка Арина Холина. 0:04:39.200,0:04:40.919 Это совершенно верно. 0:04:41.729,0:04:45.680 Это безумие идёт[br]не от чувства прекрасного, 0:04:45.730,0:04:48.811 это отношение к женщине — 0:04:48.841,0:04:53.197 объект, который обязан быть красивым, 0:04:53.237,0:04:56.769 как цветок в саду или диван в гостиной. 0:04:57.500,0:05:01.489 Я сама была продуктом такой культуры: 0:05:01.519,0:05:04.997 потеряв, в буквальном смысле, [br]своё старое лицо, 0:05:05.017,0:05:07.589 я считала, что моя жизнь закончена. 0:05:09.239,0:05:14.149 А ведь, как будто всё, что представляла[br]из себя, — это было моё лицо. 0:05:14.189,0:05:16.246 А ведь мне было 30 лет. 0:05:16.276,0:05:18.505 Я была известным журналистом, 0:05:18.535,0:05:20.077 главным редактором новостей, 0:05:20.107,0:05:22.488 я накопила жизненный багаж, 0:05:22.528,0:05:28.058 сложенный из опыта,[br]из знаний, путешествий, 0:05:28.105,0:05:30.329 встреч с самыми невероятными людьми. 0:05:31.239,0:05:34.544 Всё это обесценилось для меня в один миг. 0:05:36.484,0:05:41.527 С тех пор я прошла большой путь,[br]как это ни банально звучит, 0:05:41.558,0:05:44.397 чтобы понять, что действительно важно. 0:05:45.637,0:05:50.859 Но на этой дороге я встретила неожиданно[br]жестокое сопротивление общества. 0:05:51.729,0:05:55.559 Когда я делала только первые [br]попытки вернуться в профессию, 0:05:55.589,0:05:57.480 да что там — в саму жизнь, 0:05:57.510,0:06:00.119 меня атаковали именно с этой стороны. 0:06:00.499,0:06:02.549 Меня «били» анфас, 0:06:04.469,0:06:09.523 так как понимали, что это самое[br]уязвимое моё место как женщины. 0:06:09.930,0:06:16.521 Комментаторы оставляли под моими статьями[br]оскорбительные отзывы о моей внешности, 0:06:16.551,0:06:18.040 о моих глазах, 0:06:18.070,0:06:20.288 о моей манере носить тёмные очки. 0:06:21.018,0:06:24.201 И это были не только анонимные тролли — 0:06:24.251,0:06:27.356 это были известные люди,[br]я встречала их комментарии. 0:06:27.719,0:06:31.218 А если бы у меня не было рук или ног, 0:06:31.238,0:06:33.067 они вели бы себя так же? 0:06:34.717,0:06:36.770 Поймите меня правильно: 0:06:36.810,0:06:39.814 во мне говорят не старые обиды — их нет. 0:06:40.203,0:06:43.231 И к тому времени я была [br]уже очень закалённой, 0:06:43.271,0:06:45.421 чтобы обращать на это внимание. 0:06:45.931,0:06:49.089 Я понимала, как это глупо и суетно, 0:06:49.129,0:06:50.981 но ведь важен сам принцип. 0:06:51.461,0:06:55.086 Люди считают себя вправе [br]упрекать женщину в том, 0:06:55.116,0:06:58.550 что её внешность не отвечает их ожиданиям. 0:06:58.870,0:07:03.784 Женщина должна прятаться,[br]если она выходит из стандартов. 0:07:06.040,0:07:11.586 В Пакистане есть очень популярная[br]расправа над неугодными женщинами. 0:07:12.150,0:07:15.912 Там им в лицо бросают серную кислоту. 0:07:16.672,0:07:21.581 Там тысячи пострадавших[br]от этой дикой, страшной экзекуции. 0:07:22.841,0:07:25.420 Палачи знают, куда метить, — в лицо. 0:07:25.730,0:07:30.824 Потеряв его, женщина на Востоке [br]становится невидимкой, изгоем. 0:07:32.151,0:07:33.770 Но разве, 0:07:33.800,0:07:39.410 оставляя комментарии под постами[br]девочек и женщин с оценкой их внешности, 0:07:39.440,0:07:43.001 мы не бросаем на них тоже [br]свою ядовитую кислоту? 0:07:43.731,0:07:45.599 И то, и другое разъедает. 0:07:48.739,0:07:52.164 Всё это появилось не на пустом месте: 0:07:52.204,0:07:57.312 старый «добрый» сексизм[br]на Востоке имеет свои особенности. 0:07:57.711,0:08:02.605 Он здесь отягощён самыми [br]мрачными традициями, 0:08:02.635,0:08:05.189 религиозными догмами, менталитетом. 0:08:06.409,0:08:08.962 Мы живём в интересное время: 0:08:08.992,0:08:11.208 на наших глазах рушились государства, 0:08:11.238,0:08:14.482 менялся политический строй, 0:08:14.502,0:08:16.470 отношение людей, уклад жизни. 0:08:17.220,0:08:21.230 Но одной из жертв этих [br]исторических катаклизмов 0:08:21.260,0:08:23.574 стала казахская женщина. 0:08:24.614,0:08:27.167 Два года назад я как редактор Esquire.kz 0:08:27.197,0:08:31.241 попросила нашего постоянного [br]автора Марата Шакена 0:08:31.261,0:08:37.122 составить рейтинг самых популярных[br]запросов на казахстанских политиков 0:08:37.172,0:08:38.543 в поисковых системах. 0:08:38.573,0:08:42.764 Результат того, что выдал[br]бесстрастный алгоритм, ошеломлял — 0:08:43.744,0:08:46.779 сотни тысяч запросов со словом «токал» 0:08:47.039,0:08:49.466 в самых разных вариациях: 0:08:49.496,0:08:52.033 кто является токал такого-то господина, 0:08:52.063,0:08:54.763 чем владеет токал другого господина. 0:08:55.893,0:09:00.296 У каждого функционера есть своя токал —[br]официальная любовница. 0:09:02.466,0:09:06.979 Причудливое искажение общественной морали, 0:09:07.009,0:09:12.102 элементарного понимания того,[br]что есть стыдно, началось в конце 90-х 0:09:12.123,0:09:16.043 вместе с массовым переездом [br]чиновников в новую столицу. 0:09:16.413,0:09:20.160 Оставляя в Алматы свои семьи, 0:09:20.190,0:09:24.322 скучающие мужчины [br]обзаводились в Астане новыми. 0:09:24.482,0:09:27.220 Новая столица, новая квартира, [br] 0:09:27.250,0:09:30.130 новые вещи, новая жена. 0:09:31.440,0:09:33.856 В этот житейский бытовой тренд [br] 0:09:33.886,0:09:37.083 впихнули все идиологемы, [br]смыслы, какие могли: 0:09:37.103,0:09:39.138 тут и многоженство в степи, 0:09:39.158,0:09:42.065 хотя, скажите мне, какой народ,[br]на том или ином этапе развития 0:09:42.095,0:09:44.304 обошёлся без полигамии? 0:09:45.274,0:09:48.395 Тут и закон шариата, 0:09:48.435,0:09:52.662 который именно в этой части [br]очень редко практикуется 0:09:52.692,0:09:55.096 даже в самых ортодоксальных теократиях. 0:09:55.136,0:09:57.153 Я минувшим летом была в Иране 0:09:57.173,0:10:00.844 и специально с большим пристрастием[br]интересовалась этим вопросом. 0:10:01.194,0:10:03.173 Так вот, иранцы, 0:10:03.203,0:10:04.772 у них нет многожёнства. 0:10:04.972,0:10:07.501 Ни богатые, ни бедные[br]не берут себе вторых жён. 0:10:07.531,0:10:09.493 Это стыдным считается. 0:10:09.913,0:10:11.395 Это дурной тон. 0:10:12.155,0:10:15.175 Сюда же у нас впихнули [br]демографические вопросы. 0:10:16.035,0:10:21.562 Это при полном отсутствии помощи[br]и пособий матерям-одиночкам. 0:10:22.522,0:10:27.534 Было несколько попыток узаконить[br]промискуитет через парламент. 0:10:28.084,0:10:29.694 Они не прошли, 0:10:29.734,0:10:34.304 но навязанная обществу [br]повестка дня своё дело сделала. 0:10:34.585,0:10:37.713 Многоженство зафиксировалось [br]в головах казахстанцев. 0:10:38.633,0:10:42.493 Токал получила свой [br]стыдливый законный статус, 0:10:44.213,0:10:50.685 и сегодня уже институт токал не просто[br]молчаливо одобряется большинством, 0:10:50.715,0:10:53.004 но широко пропагандируется. 0:10:53.264,0:10:55.017 Не проходит и месяца, 0:10:55.057,0:11:00.147 чтобы какой-нибудь депутат или артист[br]не совершил каминг-аут 0:11:00.173,0:11:03.273 и не признался в том,[br]что у него есть вторая жена. 0:11:03.783,0:11:06.306 Вот уж повод для гордости! 0:11:10.426,0:11:12.666 Красота должна была… 0:11:14.346,0:11:16.596 Нет, я хочу про одного[br]артиста всё-таки сказать. 0:11:18.476,0:11:21.078 Недавно, наверное, все знают, 0:11:21.108,0:11:23.284 известный певец сказал, [br] 0:11:23.304,0:11:27.224 что он готов отдать родную дочь[br]в обмен на квартиры и машины. 0:11:27.451,0:11:30.297 Он так сказал публично! 0:11:31.195,0:11:34.667 Красота должна была спасти мир, 0:11:34.707,0:11:37.564 но в нашем случае она может его разрушить. 0:11:38.834,0:11:42.104 Я имею в виду, что эта мода, 0:11:42.134,0:11:44.214 этот странный вернувшийся обычай, 0:11:44.244,0:11:46.747 он угрожает прежде всего[br]молодым казахским парням. 0:11:46.767,0:11:48.763 Тут я вижу один парень[br]всё время улыбается, 0:11:48.773,0:11:51.816 ему смешно, что я говорю,[br]но это угрожает и ему. 0:11:52.196,0:11:54.397 Почему? 0:11:54.427,0:11:58.975 Потому что скоро им будет трудно [br]находить себе спутниц жизни. 0:11:59.505,0:12:02.826 Посмотрите на мусульманские [br]восточные страны, арабские. 0:12:02.866,0:12:05.793 Там мужчины не женятся до 40–45 лет. 0:12:06.193,0:12:08.216 Как вы думаете, почему? 0:12:09.776,0:12:10.891 Нет денег. 0:12:10.921,0:12:12.319 У них нет денег. 0:12:12.679,0:12:17.027 Это ловушка: когда вы относитесь[br]к женщине как к вещи, 0:12:17.047,0:12:21.155 в конце-концов она становится[br]для вас недоступной, 0:12:21.175,0:12:24.145 как дорогая вещь, 0:12:25.235,0:12:26.835 как племенная кобыла. 0:12:28.495,0:12:33.015 Сколько шагов отделяет такое общество[br]от религиозных фанатиков, 0:12:33.055,0:12:35.969 которые передают друг другу [br]временных жён по кругу, 0:12:36.009,0:12:37.855 как не очень ценную вещь? 0:12:38.645,0:12:42.863 Я говорю о реальных [br]уголовных делах в Казахстане. 0:12:44.863,0:12:47.717 Положить конец, [br]противопоставить этому мраку 0:12:47.747,0:12:51.545 мы можем только принципиально[br]другой, светлый взгляд на мир. 0:12:51.775,0:12:55.637 Мир, в котором важно, [br]какие мы здесь и здесь. 0:12:55.757,0:12:58.450 Что мы — и мужчины, и женщины — умеем, 0:12:58.490,0:13:01.017 что мы делаем, что мы создаём. 0:13:03.986,0:13:06.129 И тут время пришло. 0:13:08.699,0:13:12.479 New York Times назвал Дональда Трампа 0:13:14.278,0:13:16.460 королём старого мужского клуба, 0:13:16.490,0:13:18.048 «old boys' club» 0:13:19.898,0:13:22.387 и в то же время его могильщиком, 0:13:22.777,0:13:24.767 потому что времена изменились, 0:13:24.797,0:13:30.281 и Трамп со своими повадками бонвивана[br]вызывает уже смех, а не восхищение. 0:13:30.310,0:13:34.647 Сегодня герои — это его полные[br]антиподы, противоположности: 0:13:34.677,0:13:36.837 Марк Цукерберг, Илон Маск — 0:13:36.867,0:13:39.325 мужчины, которых трудно заподозрить в том,[br] 0:13:39.345,0:13:44.048 что, увидев красивую женщину,[br]они начинают улюлюкать и лапать её. 0:13:46.726,0:13:50.788 Мир изменился, но с кем мы[br]и где мы — вопрос ещё открытый. 0:13:51.048,0:13:55.048 И тут большая ответственность лежит[br]на наших казахстанских мужчинах. 0:13:56.178,0:14:00.120 Им надо решить, понять, кого [br]они хотят видеть рядом с собой, 0:14:01.680,0:14:05.000 рядом со своими сыновьями завтра: 0:14:05.030,0:14:06.460 свободных, 0:14:06.500,0:14:08.519 умных, 0:14:08.549,0:14:10.501 честных подруг и соратниц 0:14:10.531,0:14:14.548 или забитое существо, [br]закутанное с головы до ног, 0:14:14.568,0:14:19.317 или другую крайность — ту, что в интернете[br]немилосердно называют мясом. 0:14:23.208,0:14:25.388 А кто для них ролевая модель:[br] 0:14:25.418,0:14:27.568 Трамп или всё-таки Цукерберг? 0:14:27.838,0:14:31.093 А может быть, бывший главарь ИГИЛ [br]Абу Бакр аль-Багдади, 0:14:31.123,0:14:33.688 у которого был целый гарем [br]сексуальных рабынь? 0:14:33.888,0:14:38.020 Он их выбирал из каждой [br]партии пленных женщин: 0:14:38.050,0:14:42.167 ходил вдоль строя[br]и заглядывал им в лица и зубы, 0:14:42.177,0:14:45.529 выбирая самых молодых и привлекательных. 0:14:46.929,0:14:50.471 Я три года провела в самоизоляции, 0:14:50.501,0:14:54.268 потому что считала себя [br]несимпатичной для вас. 0:14:55.158,0:14:57.099 Сегодня мне странно, 0:14:57.129,0:15:00.209 оглядываясь назад, вспоминать себя. 0:15:00.569,0:15:01.959 Чего я боялась? 0:15:02.329,0:15:04.527 В чём я считала себя виноватой? 0:15:05.097,0:15:06.658 Ну, выглядела не очень. 0:15:06.810,0:15:08.156 Ну, с кем не бывает?! 0:15:10.196,0:15:13.128 Мне хочется сказать[br]своим соотечественницам, 0:15:13.168,0:15:15.580 казахстанским девушкам, [br]женщинам и девочкам: 0:15:15.900,0:15:17.972 не верьте тем, кто говорит вам, 0:15:18.002,0:15:20.499 что ваши ноги должны быть длиннее, [br] 0:15:20.539,0:15:23.314 талия тоньше, груди больше. 0:15:23.874,0:15:26.380 Для кого-то вы всегда [br]будете слишком худые, 0:15:26.410,0:15:28.997 для кого-то вы всегда[br]будете слишком толстые. 0:15:29.017,0:15:30.111 Ерунда! 0:15:30.111,0:15:32.271 Эти требования не закончатся никогда. 0:15:32.921,0:15:35.781 Пытаясь соответствовать им, [br]можно сойти с ума. 0:15:36.431,0:15:39.591 Хотя бы потому, что в мире наберётся[br]несколько идеальных женщин. 0:15:39.731,0:15:41.460 Я знаю пару: 0:15:41.500,0:15:44.077 Ким Кардашьян, Анджелина Джоли [br]и Ангела Меркель. 0:15:44.477,0:15:47.726 Красота прекрасна сама по себе, 0:15:47.756,0:15:51.790 но отражённая в кривом зеркале[br]она становится уродливой. 0:15:53.029,0:15:57.001 В 2008 году я совершила [br]путешествие на индийский Тибет. 0:15:57.371,0:16:00.322 В Дарамсале я попала к врачу-монаху,[br] 0:16:01.692,0:16:04.451 который лечит самого Далай-Ламу,[br]между прочим. 0:16:05.301,0:16:08.190 Мы с ним проговорили несколько часов, 0:16:08.210,0:16:10.081 а на прощание он сказал: 0:16:11.011,0:16:13.856 «Никогда не забывай о том, что я сказал: 0:16:14.176,0:16:17.918 наше тело, как бы мы его [br]ни лелеяли и ни холили, — 0:16:17.948,0:16:20.180 это всего лишь одежда, 0:16:20.210,0:16:23.920 которую каждый из нас скинет, [br]когда придёт час. 0:16:25.520,0:16:29.259 Наши поступки, наши дела, наша душа — 0:16:29.289,0:16:32.789 вот что бессмертно,[br]вот что останется после нас». 0:16:33.773,0:16:36.921 И сегодня я каждое утро встаю,[br] 0:16:36.951,0:16:38.921 подхожу к зеркалу — 0:16:39.331,0:16:40.872 куда от него деваться, — 0:16:41.902,0:16:45.251 я смотрю на себя, [br]и что бы я там ни видела, 0:16:45.701,0:16:49.181 я стараюсь, я пытаюсь себе улыбнуться. 0:16:49.217,0:16:51.842 (Аплодисменты)