WEBVTT 00:00:07.939 --> 00:00:10.536 Immer, wenn ich mit jungen japanischen Frauen spreche, 00:00:10.536 --> 00:00:12.886 scheinen alle die gleiche Beschwerde zu haben. 00:00:12.886 --> 00:00:16.708 "Ich kann keine Vorbilder um mich herum finden", sagen sie. 00:00:16.709 --> 00:00:21.496 "Ich höre immer wieder von der gleichen Handvoll sehr erfolgreicher Frauen, 00:00:21.497 --> 00:00:23.488 aber sie haben nichts mit mir zu tun 00:00:23.489 --> 00:00:26.770 und es gibt um mich herum niemanden, nach dem ich streben könnte." 00:00:26.852 --> 00:00:27.855 Nun, es stimmt, 00:00:27.855 --> 00:00:30.987 dass Japan bei der Frauenförderung einen langen Weg vor sich hat. 00:00:30.988 --> 00:00:36.844 Japan steht laut dem Global Gender Gap Report auf Platz 105 von 136 Ländern. 00:00:38.166 --> 00:00:42.927 Unter der Oberfläche sind mir viele, viele eindrucksvolle Frauen begegnet, 00:00:42.927 --> 00:00:44.909 die wirklich versuchen, es zu schaffen. 00:00:44.910 --> 00:00:48.115 Frauen, die vor Herausforderungen stehen, 00:00:48.115 --> 00:00:52.326 sie überwinden und sie manchmal sogar in Möglichkeiten verwandeln. 00:00:53.209 --> 00:00:57.835 Hier ist eine Gruppe von Frauen aus Shichigahama in Nordjapan. 00:00:58.222 --> 00:01:03.024 Alle ihre Häuser wurden durch den Tsunami vor zweieinhalb Jahren weggespült. 00:01:03.025 --> 00:01:06.399 Sie leben in provisorischen Wohnkomplexen. 00:01:06.400 --> 00:01:08.634 Ihre Zukunft ist ungewiss. 00:01:08.634 --> 00:01:12.143 Schauen Sie sich dieses Bild an, sie scheinen irgendwie fröhlich zu sein. 00:01:12.143 --> 00:01:14.440 Sehen Sie sich all das Strickzeug vor ihnen an. 00:01:14.441 --> 00:01:16.004 All das haben sie geschafft. 00:01:16.005 --> 00:01:18.011 Sie stricken jeden Tag. 00:01:18.012 --> 00:01:19.887 Sie stricken nicht nur für sich selbst, 00:01:19.888 --> 00:01:22.283 sondern für alle in der Stadt. 00:01:22.284 --> 00:01:24.885 Sie stricken auch für andere Tsunami-Opfer. 00:01:24.885 --> 00:01:28.893 Vor kurzem schickten sie eine Ladung Babyhüte und Pullover 00:01:28.894 --> 00:01:31.758 an die Flüchtlinge aus Syrien. 00:01:31.759 --> 00:01:34.025 Wie ist das passiert? 00:01:34.026 --> 00:01:36.494 Es ist wegen Teddy Saka. 00:01:36.495 --> 00:01:38.137 Hier auf der rechten Seite. 00:01:38.138 --> 00:01:41.601 Teddy ist eine Missionarin im Ruhestand aus Ohio. 00:01:41.602 --> 00:01:46.118 Mit einem großen, warmen Lächeln, das Sie hier sehen können. 00:01:46.119 --> 00:01:49.268 Zur Zeit des Erdbebens lebte sie in Shichigahama 00:01:49.269 --> 00:01:52.077 und sie wollte etwas tun, um den Frauen zu helfen. 00:01:52.078 --> 00:01:55.385 Sie dachte, wenn sie ihre Hände beschäftigt hielten, 00:01:55.386 --> 00:01:58.851 könnte es ihnen vielleicht helfen, sich von ihren Sorgen abzulenken. 00:01:58.852 --> 00:02:00.550 Es hat funktioniert. 00:02:00.551 --> 00:02:03.558 Es funktionierte besser, als Teddy es sich jemals vorstellte. 00:02:03.558 --> 00:02:08.167 Teddy hielt jede Woche Unterricht -- mehr als 30 Frauen kamen -- 00:02:08.168 --> 00:02:12.199 einige jeden Tag, auch an den Wochenenden. 00:02:12.200 --> 00:02:16.386 Sie strickten, unterhielten und trösteten sich. 00:02:16.387 --> 00:02:20.775 "Oh, das Badewasser wurde so kalt, so schnell im Winter. 00:02:20.776 --> 00:02:22.753 Wie soll ich damit fertig werden?" 00:02:22.754 --> 00:02:24.543 "Mein Mann ist so deprimiert. 00:02:24.544 --> 00:02:27.616 Er sitzt den ganzen Tag vor dem Fernseher und tut nichts." 00:02:27.617 --> 00:02:30.320 Natürlich hat das Stricken nicht alle Probleme gelöst. 00:02:30.320 --> 00:02:32.579 Zweieinhalb Jahre später stecken sie immer noch 00:02:32.579 --> 00:02:34.292 in provisorischen Unterkünften fest. 00:02:34.292 --> 00:02:37.316 Aber es gab ihnen etwas, worauf sie sich freuen konnten. 00:02:37.317 --> 00:02:39.323 Sie bildeten ein Netzwerk. 00:02:39.324 --> 00:02:43.297 Als eine Frau eines Tages nicht kam, sagten sie: "Geht es dir gut? 00:02:43.935 --> 00:02:45.821 Warum bist du nicht gekommen?" 00:02:46.232 --> 00:02:50.381 Bald fingen Menschen aus aller Welt an, diesen Frauen Wolle zu spenden, 00:02:50.382 --> 00:02:53.409 und sie fühlten sich schuldig, bloß zu empfangen. 00:02:53.410 --> 00:02:55.573 Sie wollten etwas zurückgeben. 00:02:55.574 --> 00:02:59.713 Sie stellten fest, dass das Stricken eine Möglichkeit für sie war, dies zu tun. 00:02:59.714 --> 00:03:03.411 Denn sie hörten von den Flüchtlingen aus Syrien. 00:03:03.412 --> 00:03:07.387 Mehr als zwei Millionen Menschen flohen aus ihren Ländern in die Nachbarländer, 00:03:07.387 --> 00:03:09.144 darunter auch Jordanien. 00:03:09.145 --> 00:03:11.308 Sie lebten in Flüchtlingslagern. 00:03:11.308 --> 00:03:13.631 Einige Frauen bekamen dort Babys. 00:03:13.632 --> 00:03:15.522 Es wurde kalt 00:03:15.523 --> 00:03:19.769 und es gab nicht genug Kleidung, um sie warm zu halten. 00:03:19.770 --> 00:03:24.397 Sie fingen an, wie die hier gezeigten Babypullover und Mützen zu stricken. 00:03:25.432 --> 00:03:31.310 Vor Kurzem schickten sie diese an eine Gruppe syrischer Flüchtlinge in Jordanien. 00:03:31.311 --> 00:03:33.682 Das ist Mayumi Hoshi. 00:03:33.683 --> 00:03:35.851 Sie lebt in einem provisorischen Wohnkomplex 00:03:35.851 --> 00:03:39.348 mit ihrem Ehemann und ihrem 90-jährigen Schwiegervater. 00:03:39.349 --> 00:03:41.591 Ihr Haus wurde weggespült und sie weiß nicht, 00:03:41.591 --> 00:03:44.369 wann sie aus dieser provisorischen Unterkunft herauskommt. 00:03:44.369 --> 00:03:45.758 Aber sie sagte mir: 00:03:45.759 --> 00:03:49.558 "Selbst für mich fühlt es sich in dieser schwierigen Situation so gut an, 00:03:49.559 --> 00:03:54.191 etwas tun zu können, um anderen zu helfen." 00:03:54.192 --> 00:03:57.472 Ich arbeite seit mehr als 20 Jahren als Journalistin. 00:03:57.473 --> 00:04:00.524 Während dieser Zeit war es eine zutiefst frustrierende, 00:04:00.524 --> 00:04:02.898 aber auch faszinierende Zeit für Frauen in Japan. 00:04:03.393 --> 00:04:06.510 1987, als ich meinen College Abschluss machte, 00:04:06.510 --> 00:04:09.990 war das Jahr, in dem die japanischen Unternehmen begannen, 00:04:09.991 --> 00:04:13.552 mit dem Gesetz zur Chancengleichheit zu experimentieren, 00:04:13.553 --> 00:04:17.156 was bedeutete, dass eine bestimmte Anzahl von Frauen 00:04:17.158 --> 00:04:20.632 für die gleiche berufliche Laufbahn wie Männer eingestellt wurden. 00:04:20.632 --> 00:04:24.418 Aber sie waren in der Vorgehensweise etwas zögerlich. 00:04:24.419 --> 00:04:28.259 Stellen Sie sich die Frustration einer Karrierefrau vor, 00:04:28.259 --> 00:04:33.048 die in einer Bank arbeitet und immer noch eine Firmenuniform tragen muss, 00:04:33.048 --> 00:04:35.607 genau wie alle anderen weiblichen Angestellten, 00:04:35.607 --> 00:04:38.304 weil sich die Angestellten sonst aufregen würden. 00:04:39.185 --> 00:04:43.205 Ich selbst war entmutigt und beschloss, bei einer ausländischen Firma anzufangen. 00:04:43.966 --> 00:04:49.618 Vier Jahre später erfuhr ich, dass 25% bis die Hälfte der Frauen, 00:04:49.619 --> 00:04:52.260 die auf dem Karriereweg in den Beruf eintraten, 00:04:52.260 --> 00:04:54.708 ihren Arbeitsplatz bereits wieder verlassen hatten. 00:04:54.978 --> 00:04:56.555 Aber das war erst der Anfang. 00:04:56.555 --> 00:04:59.362 Es gab immer mehr Frauen, die in die Arbeitswelt eintraten. 00:04:59.362 --> 00:05:01.298 Einige waren lange dabei. 00:05:01.299 --> 00:05:03.653 Sie wollten bis zur Rente arbeiten 00:05:03.654 --> 00:05:06.078 und sie wollten ihre Identität behalten, 00:05:06.079 --> 00:05:07.086 was bedeutete, 00:05:07.086 --> 00:05:10.747 dass sie auch nach der Heirat ihren Mädchennamen behalten wollten. 00:05:10.747 --> 00:05:14.414 Das war gegen das japanische Gesetz, man durfte nicht zwei Nachnamen haben. 00:05:14.415 --> 00:05:18.345 Es musste entweder sein Nachname oder ihr Name sein, man musste sich entscheiden. 00:05:18.345 --> 00:05:22.769 Es war sehr unwahrscheinlich, dass er seinen Namen für ihren aufgeben würde. 00:05:22.769 --> 00:05:25.088 Einige Frauen wurden kreativ. 00:05:25.089 --> 00:05:27.991 Sie praktizierten, was ich "serielle Scheidung" nenne. 00:05:27.991 --> 00:05:29.563 Es funktioniert folgendermaßen: 00:05:29.564 --> 00:05:32.834 Sie registrieren ihre Ehe unter seinem Namen, 00:05:32.835 --> 00:05:37.264 aber sie benutzt weiterhin ihren eigenen Namen in allen anderen Lebensbereichen, 00:05:37.265 --> 00:05:42.427 bis es an der Zeit ist, zum Beispiel, ihren Führerschein zu erneuern. 00:05:42.427 --> 00:05:43.636 Was geschieht dann? 00:05:43.636 --> 00:05:45.311 Sie reichen die Scheidung ein. 00:05:45.312 --> 00:05:47.177 Sie erneuert ihren Führerschein 00:05:47.178 --> 00:05:48.871 und dann heiraten sie wieder, 00:05:48.871 --> 00:05:52.834 bis es für sie an der Zeit ist, etwas anderes zu erneuern, 00:05:52.835 --> 00:05:54.456 wie zum Beispiel ihren Reisepass. 00:05:54.456 --> 00:05:55.632 So geht es immer weiter. 00:05:55.632 --> 00:05:57.888 Das bringt einen auf neue Ideen, nicht wahr? 00:05:57.888 --> 00:05:59.286 (Lachen) 00:06:00.126 --> 00:06:03.024 Doch schon bald bedeutete der lange wirtschaftliche Einbruch, 00:06:03.024 --> 00:06:05.424 dass Frauen ihren Arbeitsplatz verloren. 00:06:05.424 --> 00:06:08.028 Die Angestellten wurden durch Aushilfskräfte ersetzt 00:06:08.028 --> 00:06:10.498 und die Aushilfskräfte wurden zusammengestrichen. 00:06:10.498 --> 00:06:13.612 Einige Frauen mochten den betrieblichen Lebensstil ohnehin nicht. 00:06:13.612 --> 00:06:15.722 Sie wollten ihre eigenen Unternehmen gründen 00:06:15.722 --> 00:06:17.909 und etwas tun, das ihnen mehr Spaß macht, 00:06:17.909 --> 00:06:19.616 wie zum Beispiel Nägel lackieren. 00:06:19.617 --> 00:06:23.023 Plötzlich war die Maniküristin ein angesagter Beruf. 00:06:23.546 --> 00:06:26.648 Aber es war eine sehr umkämpfte Branche. 00:06:26.649 --> 00:06:31.300 Um sich von der Masse abzuheben, half es, eine Lizenz nicht nur in Japan, 00:06:31.300 --> 00:06:33.989 sondern auch in den prestigereichen USA zu haben. 00:06:33.989 --> 00:06:38.414 Ich begleitete eine Gruppe von Frauen, die in ein Flugzeug nach New York stieg 00:06:38.414 --> 00:06:42.401 und entschlossen war, die Manikür-Lizenz des Staates New York zu erwerben. 00:06:42.402 --> 00:06:43.696 (Lachen) 00:06:43.696 --> 00:06:48.855 Sie hatten alle eines dieser Plastik-Handfiguren-Dinger 00:06:48.855 --> 00:06:50.738 mit langen Nägeln dabei, 00:06:50.738 --> 00:06:52.077 damit sie üben konnten. 00:06:52.078 --> 00:06:55.550 Stellen Sie sich den Kerl vor, der das Gepäck zur Kontrolle geöffnet hat. 00:06:55.550 --> 00:06:56.930 Oh Gott! (Lachen) 00:06:57.889 --> 00:07:00.886 Sie hielten sich eine ganze Woche lang im Hotelzimmer auf, 00:07:00.887 --> 00:07:03.553 um zu üben, üben, üben, polieren, polieren, polieren, 00:07:03.554 --> 00:07:06.261 und sie haben alle mit Bravour bestanden. 00:07:06.262 --> 00:07:09.827 Die Geschichte, die mir noch lange nach dem Schreiben im Gedächtnis blieb, 00:07:09.828 --> 00:07:12.915 ist die Geschichte der Hausfrau Masako Torini. 00:07:13.620 --> 00:07:16.313 Masako war eine wohlhabende Hausfrau, 00:07:16.313 --> 00:07:19.894 die es als ihre Lebensaufgabe ansah, das Haus aufzuräumen 00:07:19.894 --> 00:07:23.073 und sich um ihren Mann und ihre beiden Kinder zu kümmern. 00:07:23.074 --> 00:07:25.468 Sie sammelte Wedgwood-Porzellan 00:07:25.469 --> 00:07:28.715 und sie verbrachte ihre Neujahrsurlaube auf Hawaii. 00:07:28.716 --> 00:07:31.868 Dann ging das Geschäft ihres Mannes bankrott. 00:07:32.620 --> 00:07:38.165 Zum ersten Mal seit mehr als 20 Jahren musste Masako wieder eine Arbeit finden. 00:07:38.165 --> 00:07:39.893 Sie schrieb Ihren Lebenslauf. 00:07:39.894 --> 00:07:43.733 Darauf stand ein Job, Flugbegleiterin, den sie nach dem Schulabschluss bekam, 00:07:43.734 --> 00:07:45.795 den sie aber verließ, als sie heiratete, 00:07:45.796 --> 00:07:48.769 wie es damals für alle Flugbegleiterinnen die Regel war. 00:07:48.770 --> 00:07:51.671 Der Rest ihres Lebenslaufs blieb leer. 00:07:51.672 --> 00:07:55.540 Es dauerte monatelang, bis Masako einen Job fand. 00:07:55.541 --> 00:07:58.910 Schließlich hat sie eine Stelle als Hotelrezeptionistin bekommen. 00:07:58.911 --> 00:08:01.655 Es war eine Welt, von der sie wenig wusste 00:08:01.656 --> 00:08:05.018 und in der es wenig Toleranz für ihresgleichen gab. 00:08:05.019 --> 00:08:08.152 Ihr Chef war so alt wie ihre Tochter. 00:08:08.153 --> 00:08:12.028 Sie stellte fest, dass ihr einfache Dinge bei der Arbeit wirklich schwer fielen, 00:08:12.028 --> 00:08:14.661 wie zum Beispiel Telefonnummern richtig aufzuschreiben 00:08:14.661 --> 00:08:17.191 und Namen richtig zu schreiben. 00:08:17.191 --> 00:08:19.629 Aber Masako hielt durch. 00:08:19.630 --> 00:08:22.509 Am Ende fand sie einen Weg, sich einen Namen zu machen. 00:08:22.838 --> 00:08:25.219 Erinnern Sie sich, sie war früher Flugbegleiterin, 00:08:25.219 --> 00:08:29.558 was bedeutete, dass sie anstrengenden, intensiven Englisch-Unterricht erhielt. 00:08:29.559 --> 00:08:32.252 Niemand sonst im Hotel konnte Englisch sprechen. 00:08:32.746 --> 00:08:34.825 Wann immer es ausländische Gäste gab, 00:08:34.825 --> 00:08:37.852 war Masako gefragt, sich um sie zu kümmern. 00:08:37.852 --> 00:08:41.852 Masakos Leben änderte sich auch zu Hause. 00:08:41.852 --> 00:08:45.024 Wenn ihr Mann früher "Aschenbecher" schrie, 00:08:45.025 --> 00:08:47.541 kam Masako und brachte ihm den Aschenbecher, 00:08:47.541 --> 00:08:50.198 auch wenn er direkt vor seinen Augen stand. 00:08:50.199 --> 00:08:51.815 Jetzt, da sie arbeitete, 00:08:51.815 --> 00:08:57.347 war er derjenige, der die Wäsche, die draußen hing, abnehmen musste. 00:08:57.661 --> 00:09:00.230 Eines Tages wagte sie es, ihn zu fragen: 00:09:00.230 --> 00:09:06.057 "Oh je, ich bin so erschöpft. Könntest du mir Kaffee machen?" 00:09:06.058 --> 00:09:07.909 Er schimpfte. 00:09:07.910 --> 00:09:09.482 Aber er hat es getan. 00:09:09.483 --> 00:09:11.517 (Lachen) 00:09:11.518 --> 00:09:13.759 Wie wir heute gehört haben, 00:09:13.759 --> 00:09:18.025 hat Japan bei der Frauenförderung noch einen langen, langen Weg vor sich. 00:09:18.026 --> 00:09:19.892 Japan hat ehrgeizige Ziele. 00:09:19.893 --> 00:09:25.833 Bis 2020 sollen 30% der Führungspositionen mit Frauen besetzt sein. 00:09:25.834 --> 00:09:28.876 Im vergangenen Jahr lag diese Zahl bei 6,9% 00:09:28.877 --> 00:09:31.437 für Unternehmen mit 100 oder mehr Beschäftigten. 00:09:31.438 --> 00:09:33.742 Es liegt noch ein langer Weg vor uns. 00:09:33.743 --> 00:09:37.404 Wenn junge Frauen zu mir kommen und sagen, dass sie keine Vorbilder haben, 00:09:37.405 --> 00:09:40.378 gibt es tatsächlich eine Menge Vorbilder. 00:09:40.379 --> 00:09:42.914 Es gibt viele Menschen, die Vorbilder sein könnten, 00:09:42.915 --> 00:09:45.588 aber ihre Geschichten werden nicht erzählt. 00:09:46.176 --> 00:09:47.797 Ich musste sie drängen und bitten, 00:09:47.797 --> 00:09:49.656 dass sie mir ihre Geschichten erzählen. 00:09:49.656 --> 00:09:53.083 Ich sage: "Kann ich Sie interviewen? Kann ich Ihren Steckbrief bekommen?" 00:09:53.083 --> 00:09:58.323 Sie sagten zu mir: "Ich? Oh, aber meine Geschichte ist so langweilig." 00:09:58.323 --> 00:10:01.331 Ich bitte Sie alle hier: Sagen Sie das nicht. 00:10:02.120 --> 00:10:06.362 Jeder hier im Raum hat faszinierende Geschichten zu erzählen. 00:10:06.363 --> 00:10:09.805 Erzählen Sie Ihre Geschichten den jungen Frauen um Sie herum. 00:10:09.806 --> 00:10:13.445 Wenn Sie eine junge Frau sind, fragen Sie nach den Geschichten der Leute, 00:10:13.446 --> 00:10:17.438 zeigen Sie ihnen weitere Beispiele, damit sie ermutigt werden 00:10:17.439 --> 00:10:20.617 und zeigen Sie ihnen, dass es noch mehr gibt, um ermutigt zu sein. 00:10:20.617 --> 00:10:21.687 Vielen Dank. 00:10:21.687 --> 00:10:23.160 (Beifall)