[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.16,0:00:07.78,Default,,0000,0000,0000,,[怎么预习] Dialogue: 0,0:00:10.48,0:00:14.78,Default,,0000,0000,0000,,那么,你已经翻译或者转录了至少90分钟的演讲, Dialogue: 0,0:00:14.80,0:00:17.89,Default,,0000,0000,0000,,你已经学习了其他评论者或者语言协调者 Dialogue: 0,0:00:17.92,0:00:19.74,Default,,0000,0000,0000,,对你字幕的编辑和反馈。 Dialogue: 0,0:00:19.76,0:00:22.82,Default,,0000,0000,0000,,你已经读了所有的参考内容还有看完了所有的教程。 Dialogue: 0,0:00:23.24,0:00:24.66,Default,,0000,0000,0000,,欢迎来复习! Dialogue: 0,0:00:25.10,0:00:28.91,Default,,0000,0000,0000,,同龄人的检阅平台对公开翻译项目是起决定性作用的。 Dialogue: 0,0:00:28.94,0:00:31.93,Default,,0000,0000,0000,,没有你们,字幕是不能被发表 Dialogue: 0,0:00:31.96,0:00:33.56,Default,,0000,0000,0000,,并且释放到全世界的。 Dialogue: 0,0:00:34.18,0:00:37.66,Default,,0000,0000,0000,,检阅者编辑字幕确保字幕的准确 Dialogue: 0,0:00:37.69,0:00:39.21,Default,,0000,0000,0000,,并且达到我们质量标准。 Dialogue: 0,0:00:39.63,0:00:42.32,Default,,0000,0000,0000,,他们也给转录者或翻译者 Dialogue: 0,0:00:42.35,0:00:44.59,Default,,0000,0000,0000,,提供了有用的礼貌的反馈。 Dialogue: 0,0:00:44.97,0:00:47.58,Default,,0000,0000,0000,,合作是翻译过程的精华部分, Dialogue: 0,0:00:47.61,0:00:50.52,Default,,0000,0000,0000,,且检阅者必须公开讨论他们的编辑 Dialogue: 0,0:00:50.54,0:00:52.73,Default,,0000,0000,0000,,还有协力进一步地改进。 Dialogue: 0,0:00:53.09,0:00:56.97,Default,,0000,0000,0000,,当你检阅字幕时,根据这个简单的检查表来检阅。 Dialogue: 0,0:00:57.61,0:00:59.95,Default,,0000,0000,0000,,一:技术风格 Dialogue: 0,0:01:01.14,0:01:05.50,Default,,0000,0000,0000,,确保所有的字幕遵照TED的标准。 Dialogue: 0,0:01:06.92,0:01:08.71,Default,,0000,0000,0000,,检查语法单位不是在两行间 Dialogue: 0,0:01:08.73,0:01:11.53,Default,,0000,0000,0000,,或者字幕间断开的。 Dialogue: 0,0:01:11.55,0:01:14.00,Default,,0000,0000,0000,,一个单独的字幕不应该同时包含 Dialogue: 0,0:01:14.03,0:01:16.90,Default,,0000,0000,0000,,一个字幕的结尾和另一个字幕的开始。 Dialogue: 0,0:01:18.58,0:01:23.16,Default,,0000,0000,0000,,这里有一些技巧可以供你来调节字幕的技术风格。 Dialogue: 0,0:01:23.35,0:01:26.78,Default,,0000,0000,0000,,你可以精简或者减少文本, Dialogue: 0,0:01:26.81,0:01:27.92,Default,,0000,0000,0000,,编辑计时,断行, Dialogue: 0,0:01:27.95,0:01:30.85,Default,,0000,0000,0000,,重新分配行与字幕间的文本, Dialogue: 0,0:01:30.99,0:01:32.96,Default,,0000,0000,0000,,还有分解或者合并字幕。 Dialogue: 0,0:01:33.73,0:01:35.30,Default,,0000,0000,0000,,让我给你一个提示。 Dialogue: 0,0:01:35.91,0:01:39.56,Default,,0000,0000,0000,,在所得到的时间间隔里创造条件来 Dialogue: 0,0:01:39.58,0:01:42.68,Default,,0000,0000,0000,,分解一段字幕,缩短字幕的时间, Dialogue: 0,0:01:42.70,0:01:44.58,Default,,0000,0000,0000,,然后粘贴一些文本到另一段字幕. Dialogue: 0,0:01:46.99,0:01:48.59,Default,,0000,0000,0000,,合并字幕, Dialogue: 0,0:01:48.61,0:01:52.69,Default,,0000,0000,0000,,首先复制和粘贴字幕的文本到另一个字幕。 Dialogue: 0,0:01:52.85,0:01:55.60,Default,,0000,0000,0000,,然后,删除原先的字幕, Dialogue: 0,0:01:55.63,0:01:58.33,Default,,0000,0000,0000,,并且延长合并字幕的时间 Dialogue: 0,0:01:58.36,0:02:00.26,Default,,0000,0000,0000,,超过所得到的时间间隔。 Dialogue: 0,0:02:01.23,0:02:03.38,Default,,0000,0000,0000,,第二点在你的检查表上是 Dialogue: 0,0:02:03.41,0:02:04.42,Default,,0000,0000,0000,,精确。 Dialogue: 0,0:02:05.07,0:02:06.56,Default,,0000,0000,0000,,确保翻译 Dialogue: 0,0:02:06.59,0:02:09.66,Default,,0000,0000,0000,,在大的语言环境里自然地表达了原始的意思, Dialogue: 0,0:02:09.68,0:02:12.68,Default,,0000,0000,0000,,并且修改太按字意翻译的字幕。 Dialogue: 0,0:02:14.24,0:02:17.61,Default,,0000,0000,0000,,核实你语言里的专业术语的同意语 Dialogue: 0,0:02:17.63,0:02:21.92,Default,,0000,0000,0000,,和在那个专业领域里的语言是一致的。 Dialogue: 0,0:02:23.21,0:02:26.95,Default,,0000,0000,0000,,并且不要忘了检查那个标题和演讲的说明。 Dialogue: 0,0:02:28.51,0:02:31.75,Default,,0000,0000,0000,,抄本,当你听演讲的时候检查字幕。 Dialogue: 0,0:02:31.78,0:02:34.13,Default,,0000,0000,0000,,为了确保单词没有被误听了 Dialogue: 0,0:02:34.16,0:02:36.06,Default,,0000,0000,0000,,或者无意地遗漏。 Dialogue: 0,0:02:37.71,0:02:42.23,Default,,0000,0000,0000,,总是在TED.com上针对TED的风格指南 Dialogue: 0,0:02:42.25,0:02:45.76,Default,,0000,0000,0000,,和你语言部的OTPedia上风格资源检查字幕。 Dialogue: 0,0:02:46.53,0:02:48.68,Default,,0000,0000,0000,,还有你检查表上的第三条, Dialogue: 0,0:02:48.70,0:02:52.94,Default,,0000,0000,0000,,检查字幕的拼写,标点和语法。 Dialogue: 0,0:02:53.84,0:02:57.44,Default,,0000,0000,0000,,在你的浏览器使用拼写检查器识别拼写错误, Dialogue: 0,0:02:57.46,0:03:02.43,Default,,0000,0000,0000,,是小心那些拼写检查器不能识别的错误拼写单词。 Dialogue: 0,0:03:02.92,0:03:05.28,Default,,0000,0000,0000,,此外,检查正确的标点符号, Dialogue: 0,0:03:05.31,0:03:07.76,Default,,0000,0000,0000,,特别是在最后的一行或者字幕。 Dialogue: 0,0:03:10.02,0:03:14.84,Default,,0000,0000,0000,,密切关注那些横跨多重字幕的句子。 Dialogue: 0,0:03:15.49,0:03:17.62,Default,,0000,0000,0000,,语序在你的语言里是否正确 Dialogue: 0,0:03:17.64,0:03:20.09,Default,,0000,0000,0000,,或者他是否紧跟原始语言? Dialogue: 0,0:03:20.100,0:03:23.72,Default,,0000,0000,0000,,这个句子整体上是否符合语意? Dialogue: 0,0:03:24.46,0:03:27.94,Default,,0000,0000,0000,,最后,执行检阅检查表上的最后一条。 Dialogue: 0,0:03:28.60,0:03:29.60,Default,,0000,0000,0000,,追踪! Dialogue: 0,0:03:30.86,0:03:32.31,Default,,0000,0000,0000,,在你编辑后, Dialogue: 0,0:03:32.33,0:03:36.47,Default,,0000,0000,0000,,重新观看加上字幕的演讲来确保一切正确。 Dialogue: 0,0:03:36.73,0:03:38.08,Default,,0000,0000,0000,,通过Amara 或者 TED简介 Dialogue: 0,0:03:38.11,0:03:41.73,Default,,0000,0000,0000,,直接发送信息给翻译者或者抄录者 Dialogue: 0,0:03:41.75,0:03:44.03,Default,,0000,0000,0000,,来交流你的编辑。 Dialogue: 0,0:03:44.36,0:03:46.11,Default,,0000,0000,0000,,给他们一个截止日期来回复, Dialogue: 0,0:03:46.14,0:03:49.36,Default,,0000,0000,0000,,在你的检查任务过期前, Dialogue: 0,0:03:49.38,0:03:51.83,Default,,0000,0000,0000,,留给你们充分的时间来讨论并且进行进一步的编辑. Dialogue: 0,0:03:53.15,0:03:56.59,Default,,0000,0000,0000,,记住作为一个检阅者,你同时也是一个指导者。 Dialogue: 0,0:03:56.62,0:03:59.07,Default,,0000,0000,0000,,总是给你的检阅者反馈。 Dialogue: 0,0:03:59.34,0:04:03.38,Default,,0000,0000,0000,,注意反馈是详细的,鼓励性的,建设性的并且积极的。 Dialogue: 0,0:04:04.34,0:04:05.81,Default,,0000,0000,0000,,分享建议和链接 Dialogue: 0,0:04:05.84,0:04:09.41,Default,,0000,0000,0000,,可以使你的翻译者和转录者去学习和改进的, Dialogue: 0,0:04:09.44,0:04:11.75,Default,,0000,0000,0000,,不仅仅指出什么需要被修改的, Dialogue: 0,0:04:11.77,0:04:14.02,Default,,0000,0000,0000,,并且指出在字幕中起作用的内容。 Dialogue: 0,0:04:14.80,0:04:18.54,Default,,0000,0000,0000,,多考虑回发有很多错误的字幕, Dialogue: 0,0:04:18.56,0:04:21.15,Default,,0000,0000,0000,,像很容易改正的错别字。 Dialogue: 0,0:04:21.69,0:04:25.69,Default,,0000,0000,0000,,记住总是包含一个注解来解释什么需要被改正 Dialogue: 0,0:04:25.71,0:04:27.06,Default,,0000,0000,0000,,还有怎么去修正。 Dialogue: 0,0:04:27.21,0:04:31.04,Default,,0000,0000,0000,,并且试着去做一些必要的变化来演示你的意思, Dialogue: 0,0:04:31.06,0:04:33.10,Default,,0000,0000,0000,,至少在开始的几分钟里。 Dialogue: 0,0:04:35.19,0:04:37.05,Default,,0000,0000,0000,,最后,记住 Dialogue: 0,0:04:37.08,0:04:39.86,Default,,0000,0000,0000,,在你检阅字幕前发表了, Dialogue: 0,0:04:39.89,0:04:42.60,Default,,0000,0000,0000,,它们需要得到语言协调者的允许 Dialogue: 0,0:04:42.90,0:04:44.58,Default,,0000,0000,0000,,追踪从你语言协调者 Dialogue: 0,0:04:44.61,0:04:47.28,Default,,0000,0000,0000,,那里对你检阅的反馈 Dialogue: 0,0:04:47.30,0:04:50.82,Default,,0000,0000,0000,,并且回复是否他们发回信息给你做进一步编辑。 Dialogue: 0,0:04:51.40,0:04:55.06,Default,,0000,0000,0000,,还有最重要的是唯一的途径可以让 Dialogue: 0,0:04:55.09,0:04:57.66,Default,,0000,0000,0000,,其他志愿者们的工作得到发表的, Dialogue: 0,0:04:57.68,0:05:00.21,Default,,0000,0000,0000,,所以你的角色是非常重要的。 Dialogue: 0,0:05:00.89,0:05:04.07,Default,,0000,0000,0000,,那么现在开始,快乐地转录还有翻译吧! Dialogue: 0,0:05:04.10,0:05:05.43,Default,,0000,0000,0000,,还有检阅!