WEBVTT 00:00:06.159 --> 00:00:07.779 [Kako recenzirati] 00:00:10.478 --> 00:00:14.778 Preveli ste ili transkribirali bar 90 minuta govora, 00:00:14.803 --> 00:00:17.893 proučili ste uređivanja ostalih recenzenata i koordinatora 00:00:17.918 --> 00:00:19.738 i povratne informacije za vaše titlove, 00:00:19.763 --> 00:00:22.818 pročitali ste sve vodiče i pogledali sve videe... 00:00:23.236 --> 00:00:24.665 Dobro došli u recenziranje! 00:00:25.101 --> 00:00:28.912 Recenzija je ključan stadij u Open Translation Projektu. 00:00:28.937 --> 00:00:31.934 Bez vas, titlovi ne mogu biti objavljeni 00:00:31.959 --> 00:00:33.559 i pušteni u svijet. 00:00:34.175 --> 00:00:37.661 Recenzenti uređuju titlove kako bi bili sigurni da su ispravni 00:00:37.686 --> 00:00:39.214 i u skladu s našim standardima kvalitete. 00:00:39.631 --> 00:00:42.324 Također pružaju korisne povratne informacije 00:00:42.349 --> 00:00:44.594 prevoditelju ili onome tko radi transkripciju. 00:00:44.969 --> 00:00:47.582 Suradnja je ključan dio procesa 00:00:47.607 --> 00:00:50.518 i recenzenti moraju biti spremni razgovarati o svojim uređivanjima 00:00:50.543 --> 00:00:52.726 i surađivanju na daljnjim poboljšanjima. 00:00:53.091 --> 00:00:56.969 Kada pregledavate titlove, slijedite ovu listu. 00:00:57.612 --> 00:00:59.953 Prvo: Tehnički stil. 00:01:01.144 --> 00:01:05.498 Provjerite da svi titlovi podliježu TED standardu. 00:01:06.924 --> 00:01:08.708 Provjerite da gramatičke jedinice 00:01:08.733 --> 00:01:11.527 nisu podijeljene u dva titla ili linije. 00:01:11.552 --> 00:01:14.003 Jedan titl nikad ne smije sadržavati 00:01:14.028 --> 00:01:16.901 kraj jednog i početak drugog titla. 00:01:18.584 --> 00:01:23.155 Postoji nekoliko tehnika koje možete koristiti kako bi tehnički korigirali titl. 00:01:23.346 --> 00:01:26.781 Možete komprimirati ili reducirati tekst, urediti vrijeme trajanja, 00:01:26.806 --> 00:01:27.923 prelamati linije, 00:01:27.948 --> 00:01:30.853 redistribuirati tekst između linija ili titlova, 00:01:30.988 --> 00:01:32.961 i podijeliti ili spojiti titlove. 00:01:33.734 --> 00:01:35.299 Da vam pomognem. 00:01:35.908 --> 00:01:39.556 Da bi podijelili titl, skratite trajanje titla, 00:01:39.581 --> 00:01:42.677 i onda zalijepite nešto od teksta u drugi titl, 00:01:42.702 --> 00:01:44.575 koji je kreiran u razmaku između dva titla. 00:01:46.988 --> 00:01:48.587 Kako biste spojili titlove, 00:01:48.612 --> 00:01:52.694 prvo kopirajte i zalijepite tekst jednog titla u drugi. 00:01:52.851 --> 00:01:55.603 I onda obrišite originalni titl, 00:01:55.628 --> 00:01:58.333 i produljite trajanje kombiniranog titla 00:01:58.358 --> 00:02:00.263 preko nastalog prostora. 00:02:01.232 --> 00:02:03.381 Broj dva na vašem popisu je... 00:02:03.406 --> 00:02:04.422 Točnost. 00:02:05.073 --> 00:02:06.561 Provjerite da prijevodi 00:02:06.586 --> 00:02:09.657 izražavaju originalno značenje na ciljanom jeziku prirodno, 00:02:09.681 --> 00:02:12.675 i modificirajte tilove koji su predoslovni. 00:02:14.238 --> 00:02:17.609 Provjerite jesu li su ekvivalenti specijalističkih termina na vašem jeziku 00:02:17.634 --> 00:02:21.920 jednaki onima koje koriste profesionalci u tom polju. 00:02:23.206 --> 00:02:26.950 I ne zaboravite provjeriti naslov i opis govora. 00:02:28.506 --> 00:02:31.751 Za transkripte, provjerite titl dok slušate govor, 00:02:31.776 --> 00:02:34.132 da budete sigurni da riječi nisu krivo zapisane 00:02:34.157 --> 00:02:36.062 ili nenamjerno izostavljene. 00:02:37.713 --> 00:02:42.227 Uvijek pregledavajte titlove prema TED vodičima za stil 00:02:42.252 --> 00:02:45.760 i resursima za stil koje imate u svojoj jezičnoj sekciji na OTPediji. 00:02:46.528 --> 00:02:48.677 I za treću stvar na listi, 00:02:48.702 --> 00:02:52.940 provjerite titlove za pravopis i gramatiku. 00:02:53.845 --> 00:02:57.439 Kako biste uočili greške u pravopisu koristite provjeru u vašem pregledniku, 00:02:57.464 --> 00:03:02.430 ali pazite na krivo napisane riječi koje provjera ne bi uočila. 00:03:02.925 --> 00:03:05.281 Također, provjerite pravilne gramatičke znakove, 00:03:05.306 --> 00:03:07.761 osobito na kraju linije ili titla. 00:03:10.015 --> 00:03:14.845 Osobito pazite na rečenice koje se pružaju preko nekoliko titlova, 00:03:15.491 --> 00:03:17.619 Je li red riječi u rečenici ispravan na vašem jeziku 00:03:17.644 --> 00:03:20.094 ili preblisko slijedi originalni jezik? 00:03:20.999 --> 00:03:23.720 Je li rečenica ima smisla kao cjelina? 00:03:24.459 --> 00:03:27.935 I na kraju, pređite na posljednju stvar na listi... 00:03:28.602 --> 00:03:29.602 Povratna informacija! 00:03:30.856 --> 00:03:32.307 Nakon što uredite, 00:03:32.332 --> 00:03:36.474 ponovno pogledajte govor s titlovima i uvjerite se da je sve ispravno. 00:03:36.729 --> 00:03:38.084 Komunicirajte svoja uređivanja 00:03:38.109 --> 00:03:41.729 šaljuči autoru direktnu poruku 00:03:41.754 --> 00:03:44.030 putem Amare ili TED profila. 00:03:44.364 --> 00:03:46.112 Dajte im rok kada da vam odgovore, 00:03:46.137 --> 00:03:49.360 ostavljajući vam vremena da se dogovorite oko daljnjih uređivanja 00:03:49.385 --> 00:03:51.834 prije nego zadatak za recenziju istekne. 00:03:53.148 --> 00:03:56.592 Zapamtite da ste kao recenzent u ulozi mentora. 00:03:56.617 --> 00:03:59.066 Uvijek dajte povratne informacije. 00:03:59.338 --> 00:04:03.385 Budite specifični, poticajni, konstruktivni i pozitivni. 00:04:04.338 --> 00:04:05.810 Podijelite savjete i linkove 00:04:05.835 --> 00:04:09.414 koji će dozvoliti autoru da uči i popravi se, 00:04:09.439 --> 00:04:11.747 i naglasite i što je valjalo u titlovima, 00:04:11.772 --> 00:04:14.017 ne samo što je trebalo popraviti. 00:04:14.804 --> 00:04:18.541 Razmotrite vraćanje titlova sa puno grešaka, 00:04:18.565 --> 00:04:21.151 kao što su tipfeleri, koji se lako mogu popraviti. 00:04:21.692 --> 00:04:25.688 Uvijek dodajte poruku koja objašnjava što treba biti ispravljeno 00:04:25.713 --> 00:04:27.063 i kako to popraviti. 00:04:27.207 --> 00:04:31.038 I pokušajte napraviti potrebne izmjene u barem prvih par minuta, 00:04:31.063 --> 00:04:33.104 kako biste demonstrirali što mislite. 00:04:35.191 --> 00:04:37.054 I na kraju, imajte na umu 00:04:37.079 --> 00:04:39.864 da prije nego se recenzirani titlovi objave 00:04:39.889 --> 00:04:42.603 moraju biti odobreni od strane koordinatora. 00:04:42.905 --> 00:04:44.581 Reagirajte na povratne informacije 00:04:44.606 --> 00:04:47.276 koje dobijete od jezičnih koordinatora na vaše recenzije 00:04:47.301 --> 00:04:50.820 i reagirajte ako vam vrate titl na daljnje uređivanje. 00:04:51.403 --> 00:04:55.064 I upamtite da su vaše recenzije jedini način 00:04:55.089 --> 00:04:57.657 da se rad drugih volontera objavi, 00:04:57.682 --> 00:05:00.206 tako da je vaša uloga vrlo važna. 00:05:00.889 --> 00:05:04.070 I za sada sretno transkribiranje i prevođenje! 00:05:04.095 --> 00:05:05.428 I recenziranje!