0:00:06.159,0:00:07.779 [Kako recenzirati] 0:00:10.478,0:00:14.778 Preveli ste ili transkribirali [br]bar 90 minuta govora, 0:00:14.803,0:00:17.893 proučili ste uređivanja ostalih [br]recenzenata i koordinatora 0:00:17.918,0:00:19.738 i povratne informacije za vaše titlove, 0:00:19.763,0:00:22.818 pročitali ste sve vodiče i pogledali sve videe... 0:00:23.236,0:00:24.665 Dobro došli u recenziranje! 0:00:25.101,0:00:28.912 Recenzija je ključan stadij u [br]Open Translation Projektu. 0:00:28.937,0:00:31.934 Bez vas, titlovi ne mogu biti objavljeni 0:00:31.959,0:00:33.559 i pušteni u svijet. 0:00:34.175,0:00:37.661 Recenzenti uređuju titlove[br]kako bi bili sigurni da su ispravni 0:00:37.686,0:00:39.214 i u skladu s našim standardima kvalitete. 0:00:39.631,0:00:42.324 Također pružaju korisne [br]povratne informacije 0:00:42.349,0:00:44.594 prevoditelju ili onome tko [br]radi transkripciju. 0:00:44.969,0:00:47.582 Suradnja je ključan dio procesa 0:00:47.607,0:00:50.518 i recenzenti moraju biti spremni razgovarati o svojim uređivanjima 0:00:50.543,0:00:52.726 i surađivanju na daljnjim poboljšanjima. 0:00:53.091,0:00:56.969 Kada pregledavate titlove, [br]slijedite ovu listu. 0:00:57.612,0:00:59.953 Prvo: Tehnički stil. 0:01:01.144,0:01:05.498 Provjerite da svi titlovi [br]podliježu TED standardu. 0:01:06.924,0:01:08.708 Provjerite da gramatičke jedinice 0:01:08.733,0:01:11.527 nisu podijeljene u dva titla ili linije. 0:01:11.552,0:01:14.003 Jedan titl nikad ne smije sadržavati 0:01:14.028,0:01:16.901 kraj jednog i početak drugog titla. 0:01:18.584,0:01:23.155 Postoji nekoliko tehnika koje možete[br]koristiti kako bi tehnički korigirali titl. 0:01:23.346,0:01:26.781 Možete komprimirati ili reducirati[br]tekst, urediti vrijeme trajanja, 0:01:26.806,0:01:27.923 prelamati linije, 0:01:27.948,0:01:30.853 redistribuirati tekst između [br]linija ili titlova, 0:01:30.988,0:01:32.961 i podijeliti ili spojiti titlove. 0:01:33.734,0:01:35.299 Da vam pomognem. 0:01:35.908,0:01:39.556 Da bi podijelili titl, [br]skratite trajanje titla, 0:01:39.581,0:01:42.677 i onda zalijepite nešto [br]od teksta u drugi titl, 0:01:42.702,0:01:44.575 koji je kreiran u razmaku između dva titla. 0:01:46.988,0:01:48.587 Kako biste spojili titlove, 0:01:48.612,0:01:52.694 prvo kopirajte i zalijepite [br]tekst jednog titla u drugi. 0:01:52.851,0:01:55.603 I onda obrišite originalni titl, 0:01:55.628,0:01:58.333 i produljite trajanje kombiniranog titla 0:01:58.358,0:02:00.263 preko nastalog prostora. 0:02:01.232,0:02:03.381 Broj dva na vašem popisu je... 0:02:03.406,0:02:04.422 Točnost. 0:02:05.073,0:02:06.561 Provjerite da prijevodi 0:02:06.586,0:02:09.657 izražavaju originalno značenje[br]na ciljanom jeziku prirodno, 0:02:09.681,0:02:12.675 i modificirajte tilove koji su predoslovni. 0:02:14.238,0:02:17.609 Provjerite jesu li su ekvivalenti[br]specijalističkih termina na vašem jeziku 0:02:17.634,0:02:21.920 jednaki onima koje koriste [br]profesionalci u tom polju. 0:02:23.206,0:02:26.950 I ne zaboravite provjeriti [br]naslov i opis govora. 0:02:28.506,0:02:31.751 Za transkripte, provjerite titl dok slušate govor, 0:02:31.776,0:02:34.132 da budete sigurni da riječi nisu krivo zapisane 0:02:34.157,0:02:36.062 ili nenamjerno izostavljene. 0:02:37.713,0:02:42.227 Uvijek pregledavajte titlove prema [br]TED vodičima za stil 0:02:42.252,0:02:45.760 i resursima za stil koje imate [br]u svojoj jezičnoj sekciji na OTPediji. 0:02:46.528,0:02:48.677 I za treću stvar na listi, 0:02:48.702,0:02:52.940 provjerite titlove za pravopis i gramatiku. 0:02:53.845,0:02:57.439 Kako biste uočili greške u pravopisu[br]koristite provjeru u vašem pregledniku, 0:02:57.464,0:03:02.430 ali pazite na krivo napisane [br]riječi koje provjera ne bi uočila. 0:03:02.925,0:03:05.281 Također, provjerite pravilne [br]gramatičke znakove, 0:03:05.306,0:03:07.761 osobito na kraju linije ili titla. 0:03:10.015,0:03:14.845 Osobito pazite na rečenice [br]koje se pružaju preko nekoliko titlova, 0:03:15.491,0:03:17.619 Je li red riječi u rečenici [br]ispravan na vašem jeziku 0:03:17.644,0:03:20.094 ili preblisko slijedi originalni jezik? 0:03:20.999,0:03:23.720 Je li rečenica ima smisla kao cjelina? 0:03:24.459,0:03:27.935 I na kraju, pređite na posljednju stvar na listi... 0:03:28.602,0:03:29.602 Povratna informacija! 0:03:30.856,0:03:32.307 Nakon što uredite, 0:03:32.332,0:03:36.474 ponovno pogledajte govor s titlovima i uvjerite se da je sve ispravno. 0:03:36.729,0:03:38.084 Komunicirajte svoja uređivanja 0:03:38.109,0:03:41.729 šaljuči autoru direktnu poruku 0:03:41.754,0:03:44.030 putem Amare ili TED profila. 0:03:44.364,0:03:46.112 Dajte im rok kada da vam odgovore, 0:03:46.137,0:03:49.360 ostavljajući vam vremena da se dogovorite oko daljnjih uređivanja 0:03:49.385,0:03:51.834 prije nego zadatak za recenziju istekne. 0:03:53.148,0:03:56.592 Zapamtite da ste kao recenzent[br]u ulozi mentora. 0:03:56.617,0:03:59.066 Uvijek dajte povratne informacije. 0:03:59.338,0:04:03.385 Budite specifični, poticajni, [br]konstruktivni i pozitivni. 0:04:04.338,0:04:05.810 Podijelite savjete i linkove 0:04:05.835,0:04:09.414 koji će dozvoliti autoru da uči i popravi se, 0:04:09.439,0:04:11.747 i naglasite i što je valjalo u titlovima, 0:04:11.772,0:04:14.017 ne samo što je trebalo popraviti. 0:04:14.804,0:04:18.541 Razmotrite vraćanje titlova sa puno grešaka, 0:04:18.565,0:04:21.151 kao što su tipfeleri, koji se lako mogu popraviti. 0:04:21.692,0:04:25.688 Uvijek dodajte poruku koja [br]objašnjava što treba biti ispravljeno 0:04:25.713,0:04:27.063 i kako to popraviti. 0:04:27.207,0:04:31.038 I pokušajte napraviti potrebne [br]izmjene u barem prvih par minuta, 0:04:31.063,0:04:33.104 kako biste demonstrirali što mislite. 0:04:35.191,0:04:37.054 I na kraju, imajte na umu 0:04:37.079,0:04:39.864 da prije nego se recenzirani titlovi objave 0:04:39.889,0:04:42.603 moraju biti odobreni od strane koordinatora. 0:04:42.905,0:04:44.581 Reagirajte na povratne informacije 0:04:44.606,0:04:47.276 koje dobijete od jezičnih koordinatora[br]na vaše recenzije 0:04:47.301,0:04:50.820 i reagirajte ako vam vrate titl na daljnje uređivanje. 0:04:51.403,0:04:55.064 I upamtite da su vaše recenzije [br]jedini način 0:04:55.089,0:04:57.657 da se rad drugih volontera objavi, 0:04:57.682,0:05:00.206 tako da je vaša uloga vrlo važna. 0:05:00.889,0:05:04.070 I za sada sretno transkribiranje i prevođenje! 0:05:04.095,0:05:05.428 I recenziranje!