0:00:01.375,0:00:04.893 Je suis ici pour honorer[br]le caractère sacré de la vie 0:00:04.917,0:00:08.268 que je vois à la frontière[br]mexicaine du Texas. 0:00:08.292,0:00:10.768 En 2014, 0:00:10.792,0:00:13.559 j'ai visité un centre de détention 0:00:13.583,0:00:17.768 où des centaines de jeunes enfants, 0:00:17.792,0:00:19.101 des enfants migrants, 0:00:19.125,0:00:21.684 étaient détenus pendant des semaines 0:00:21.708,0:00:25.309 dans des conditions très éprouvantes. 0:00:25.333,0:00:28.101 Ils étaient sales et crottés, 0:00:28.125,0:00:29.375 ils pleuraient. 0:00:30.333,0:00:33.208 Leurs visages étaient baignés de larmes. 0:00:34.042,0:00:37.875 On m'a autorisée à visiter le centre[br]et à passer du temps avec eux. 0:00:39.250,0:00:41.309 Ils étaient tout autour de moi. 0:00:41.333,0:00:45.268 Ils étaient très petits, 0:00:45.292,0:00:48.750 certains n'avaient pas plus de cinq ans. 0:00:49.875,0:00:52.476 Ils me disaient en espagnol : 0:00:52.500,0:00:54.518 « Sácame de aquí. » -- 0:00:54.542,0:00:55.917 « Sortez-moi de là. » 0:00:57.708,0:00:59.309 « Por favor, ayúdame. » -- 0:00:59.333,0:01:01.030 « S'il vous plaît, aidez-moi. » 0:01:01.875,0:01:05.018 C'était si difficile d'être là avec eux. 0:01:05.042,0:01:06.851 J'ai commencé à pleurer avec eux 0:01:06.875,0:01:08.792 et je leur ai dit : 0:01:09.667,0:01:10.934 « Prions. » -- 0:01:10.958,0:01:12.768 « Vamos a rezar. » 0:01:12.792,0:01:14.583 Et ils ont répété après moi : 0:01:15.458,0:01:18.226 « Diosito, ayúdanos. » -- 0:01:18.250,0:01:20.375 « Dieu, s'il vous plaît, aidez-nous. » 0:01:21.542,0:01:25.143 Pendant que nous priions,[br]je voyais les garde-frontières 0:01:25.167,0:01:27.250 nous regarder à travers une vitre. 0:01:28.500,0:01:30.625 Ils étaient au bord des larmes. 0:01:31.833,0:01:34.875 Alors qu'ils voyaient[br]et entendaient les enfants prier, 0:01:35.708,0:01:39.851 un petit garçon s'est rapproché de moi -- 0:01:39.875,0:01:41.518 il y en avait partout, 0:01:41.542,0:01:44.375 on tenait à peine[br]dans cette petite cellule. 0:01:45.583,0:01:48.184 Et ce petit garçon m'a dit : 0:01:48.208,0:01:50.268 « Ayúdame. 0:01:50.292,0:01:52.434 Quiero irme con mi mamá. » - 0:01:52.458,0:01:54.018 « Aidez-moi, s'il vous plaît, 0:01:54.042,0:01:55.976 je veux retrouver ma mère. 0:01:56.000,0:01:59.333 Elle est ici, on a été séparés. » 0:02:00.625,0:02:02.184 Je lui ai dit : 0:02:02.208,0:02:04.809 « Mijo, si ta maman est là, 0:02:04.833,0:02:07.583 je suis certaine que vous serez réunis. » 0:02:09.417,0:02:11.500 Quand je suis sortie de la cellule, 0:02:12.833,0:02:15.768 un agent s'est approché[br]de moi et m'a dit : 0:02:15.792,0:02:17.375 « Merci, ma sœur. 0:02:18.292,0:02:20.875 Vous nous avez aidés à réaliser 0:02:22.417,0:02:24.217 qu'ils étaient des êtres humains. » 0:02:25.792,0:02:28.684 Vous savez, parfois,[br]quel que soit notre métier, 0:02:28.708,0:02:32.184 on ne doit jamais oublier de reconnaître 0:02:32.208,0:02:34.976 l'humanité de l'autre. 0:02:35.000,0:02:37.625 Sinon on perd sa propre humanité. 0:02:39.292,0:02:42.768 Laissez-moi vous parler un peu[br]de ce que je vois et de ce que je fais 0:02:42.792,0:02:45.309 à la frontière avec le Mexique, 0:02:45.333,0:02:47.875 où je vis et où je travaille. 0:02:49.167,0:02:52.684 Des centaines de familles[br]entrent aux États-Unis 0:02:52.708,0:02:55.083 en traversant le Rio Grande. 0:02:55.917,0:02:58.518 Et une fois qu'elles sont aux États-Unis, 0:02:58.542,0:03:03.250 beaucoup d'entre elles sont autorisées[br]à poursuivre leur processus d'immigration 0:03:03.250,0:03:06.434 à un autre endroit des États-Unis. 0:03:06.458,0:03:09.684 Ce qui m'a étonnée toutes ces années, 0:03:09.708,0:03:14.643 c'est l'incroyable réponse humanitaire 0:03:14.667,0:03:17.250 de la communauté du sud du Texas. 0:03:18.333,0:03:20.393 Des milliers de bénévoles 0:03:20.417,0:03:23.893 ont donné si généreusement de leur temps. 0:03:23.917,0:03:26.917 Pour moi, ce sont tous[br]des gens extraordinaires. 0:03:27.833,0:03:29.851 Et toute la communauté, 0:03:29.875,0:03:31.476 les autorités municipales, 0:03:31.500,0:03:34.351 les chefs d'entreprise, 0:03:34.375,0:03:36.434 les organisations civiques, 0:03:36.458,0:03:38.488 toutes les communautés religieuses, 0:03:38.488,0:03:40.925 les garde-frontières[br]et les agents de l'immigration, 0:03:40.925,0:03:43.761 nous sommes tous unis dans un effort 0:03:43.761,0:03:50.851 pour aider au moins 150 000 migrants[br]depuis le jour où nous avons commencé. 0:03:50.875,0:03:52.476 À l'époque 0:03:52.500,0:03:56.268 où nous avons commencé[br]à aider les migrants, 0:03:56.292,0:04:01.250 un jour, un agent de la mairie est entré[br]dans notre centre humanitaire d'accueil 0:04:01.250,0:04:03.559 et m'a dit : 0:04:03.583,0:04:06.458 « Ma sœur, que faites-vous ici ? » 0:04:07.500,0:04:10.226 Je me suis retournée[br]et j'ai regardé ce qu'il se passait 0:04:10.250,0:04:11.833 dans le centre. 0:04:12.792,0:04:15.393 J'étais stupéfaite par ce que je voyais. 0:04:15.417,0:04:18.184 Il y avait des centaines de bénévoles 0:04:18.208,0:04:23.184 qui aidaient tant de familles[br]qui avaient besoin d'aide. 0:04:23.208,0:04:26.643 Ils leur expliquaient où se laver, 0:04:26.667,0:04:30.309 où trouver des vêtements propres,[br]de la nourriture, 0:04:30.333,0:04:32.476 des produits d'hygiène. 0:04:32.500,0:04:37.518 Ce n'était qu'amour et compassion. 0:04:37.542,0:04:41.726 Je lui ai alors répondu : 0:04:41.750,0:04:44.393 « On restaure la dignité humanité. 0:04:44.417,0:04:46.351 Voilà ce que nous faisons. » 0:04:46.375,0:04:48.809 Je ne pense pas[br]qu'il attendait cette réponse, 0:04:48.833,0:04:50.226 parce qu'il s'est reculé, 0:04:50.250,0:04:53.226 puis est revenu vers moi en disant : 0:04:53.250,0:04:57.601 « Ma sœur, si j'avais[br]une baguette magique, 0:04:57.625,0:04:59.833 que voudriez-vous que je fasse avec ? 0:05:00.917,0:05:02.351 - Des douches ? » 0:05:02.375,0:05:06.458 Et dès le soir, nous avions[br]une unité mobile de huit douches. 0:05:07.542,0:05:08.279 Incroyable. 0:05:08.279,0:05:09.621 Et après ça, 0:05:09.621,0:05:13.726 on a eu le soutien à 100 %[br]des autorités municipales. 0:05:13.750,0:05:15.059 Nous étions là, 0:05:15.083,0:05:17.893 voulant nous assurer que nous aidions 0:05:17.917,0:05:19.809 et réussissions à répondre 0:05:19.833,0:05:22.143 à toutes ces familles que nous voyions 0:05:22.167,0:05:24.018 tous les jours. 0:05:24.042,0:05:28.309 Je pense que nous devons[br]aider les autres à voir 0:05:28.333,0:05:30.226 ce que nous voyons. 0:05:30.250,0:05:32.143 Je pense qu'il est important 0:05:32.167,0:05:34.500 que nous partagions cela avec d'autres. 0:05:36.042,0:05:38.559 Vous avez probablement[br]déjà entendu cette idée, 0:05:38.583,0:05:43.792 que nous devons toujours considérer[br]les enfants de Dieu comme égaux. 0:05:44.708,0:05:45.976 Mais pour y arriver, 0:05:46.000,0:05:50.851 je pense qu'il est important[br]de pouvoir les voir 0:05:50.875,0:05:52.125 comme des individus. 0:05:53.250,0:05:55.684 De pouvoir avoir[br]une rencontre personnelle, 0:05:55.708,0:05:57.726 pour ressentir ce qu'ils ressentent, 0:05:57.750,0:06:00.292 pour comprendre ce qu'ils endurent. 0:06:01.708,0:06:03.583 Pour vraiment les rencontrer. 0:06:05.208,0:06:07.453 C'est alors que nous sommes[br]présents pour eux 0:06:07.453,0:06:10.143 et que nous pouvons faire de leur humanité 0:06:10.167,0:06:12.601 une partie de la nôtre. 0:06:12.625,0:06:14.268 Et nous comprenons 0:06:14.292,0:06:17.250 que nous faisons tous partie[br]de la même famille humaine. 0:06:17.958,0:06:20.101 Un jour, 0:06:20.125,0:06:23.559 une dame est venue me voir et m'a dit : 0:06:23.583,0:06:28.559 « Ma sœur, je suis à 100%[br]contre ce que vous faites, 0:06:28.583,0:06:30.809 d'aider ces illégaux. » 0:06:30.833,0:06:32.434 Je lui ai répondu : 0:06:32.458,0:06:35.875 « Laissez-moi vous dire[br]ce que je fais et pourquoi. » 0:06:37.208,0:06:41.643 J'ai parlé avec elle et lui ai présenté[br]les familles et les enfants, 0:06:41.667,0:06:44.393 les histoires qu'ils vivaient. 0:06:44.417,0:06:47.309 Quand j'ai eu fini de lui parler, 0:06:47.333,0:06:49.893 elle s'est retournée vers moi : 0:06:49.917,0:06:54.726 « Ma sœur, je suis à 100 %[br]en faveur de ce que vous faites. » 0:06:54.750,0:07:00.101 (Rires et applaudissements) 0:07:00.125,0:07:02.559 Ce soir-là, son mari m'a appelée, 0:07:02.583,0:07:03.851 il m'a dit : 0:07:03.875,0:07:06.851 « Ma sœur, je ne sais pas[br]ce que vous avez fait à ma femme. 0:07:06.875,0:07:09.976 Mais elle est rentrée[br]ce soir en me disant : 0:07:10.000,0:07:11.893 "Si sœur Norma t'appelle un jour, 0:07:11.917,0:07:14.476 assure-toi de faire[br]ce qu'elle te demande." 0:07:14.500,0:07:18.072 Je vous appelle donc juste pour vous dire[br]que je suis à votre disposition. » 0:07:18.917,0:07:20.167 Eh bien... 0:07:22.375,0:07:24.059 Je pense que -- 0:07:24.083,0:07:27.120 Était-ce à cause d'une rencontre[br]qu'elle a faite ce soir-là ? 0:07:27.667,0:07:30.309 Je pense que ça serait[br]une belle idée, un beau message, 0:07:30.333,0:07:33.268 mais je ne pense pas que ça explique tout. 0:07:33.292,0:07:39.268 Dans cette rencontre, nous devons mettre[br]de côté nos préjugés envers les autres, 0:07:39.292,0:07:42.976 qui nous séparent[br]et ne nous permettent pas de les voir, 0:07:43.000,0:07:45.726 les murs que nous érigeons[br]dans notre propre cœur 0:07:45.750,0:07:48.333 et qui nous séparent des autres. 0:07:49.000,0:07:51.476 Lorsque nous sommes[br]capables de faire cela, 0:07:51.500,0:07:54.000 nous sommes capables de les atteindre. 0:07:54.833,0:07:58.168 Vous savez, je pense[br]que ce qui ne rend pas cela possible, 0:07:58.182,0:08:01.643 c'est la peur --[br]le fait que nous ayons peur. 0:08:01.667,0:08:03.518 Et parce que nous avons peur -- 0:08:03.542,0:08:06.726 très probablement parce que[br]nous avons vu dans les médias 0:08:06.750,0:08:10.601 toute cette rhétorique négative[br]que nous entendons à propos des migrants, 0:08:10.625,0:08:13.768 ils sont diabolisés,[br]comme s'ils n'étaient pas humains, 0:08:13.792,0:08:15.768 comme si nous pouvions les jeter 0:08:15.792,0:08:17.226 et nous en débarrasser, 0:08:17.250,0:08:19.792 sans même nous sentir mal pour autant. 0:08:19.792,0:08:22.500 Les familles de migrants[br]ne sont pas des criminels. 0:08:23.958,0:08:27.601 Les familles de migrants[br]sont comme les nôtres, 0:08:27.625,0:08:29.250 comme nos voisins. 0:08:30.125,0:08:31.893 Ce sont des gens bien 0:08:31.917,0:08:35.643 qui viennent aux États-Unis 0:08:35.667,0:08:38.518 simplement parce qu'ils fuient la violence 0:08:38.542,0:08:40.304 et qu'ils veulent être en sécurité. 0:08:41.042,0:08:45.018 Malheureusement,[br]ce que nous voyons à la frontière 0:08:45.042,0:08:46.851 est horrible. 0:08:46.875,0:08:49.434 Les gens souffrent et sont blessés. 0:08:49.458,0:08:51.030 Par milliers. 0:08:51.750,0:08:53.268 Et j'ai surtout l'impression 0:08:53.292,0:08:55.976 que c'est à cause de ces murs[br]que nous érigeons, 0:08:56.000,0:08:58.351 ceux dans notre cœur, 0:08:58.375,0:09:00.518 que nous ne nous en soucions pas. 0:09:00.542,0:09:02.143 Nous avons donc des politiques 0:09:02.167,0:09:04.768 qui renvoient les gens au Mexique, 0:09:04.792,0:09:06.167 pour qu'ils y attendent. 0:09:06.167,0:09:08.167 Et ils attendent là pendant des mois. 0:09:09.167,0:09:11.226 Dans des conditions qui sont horribles, 0:09:11.250,0:09:13.292 qui font que ces gens souffrent. 0:09:14.417,0:09:15.809 Avec de mauvais traitements. 0:09:15.833,0:09:19.125 Et même pas les moyens d'être bien. 0:09:20.542,0:09:23.458 Je pense qu'il est vrai 0:09:24.792,0:09:27.542 que nous devons assurer[br]la sécurité de notre pays, 0:09:28.667,0:09:32.351 que nous devons vérifier[br]qui entre dans notre pays, 0:09:32.375,0:09:34.588 que les criminels[br]doivent être mis en prison. 0:09:35.500,0:09:37.809 Mais il est également vrai 0:09:37.833,0:09:42.809 que nous ne devons pas perdre[br]notre humanité en agissant ainsi. 0:09:42.833,0:09:45.375 Que nous devons avoir[br]des politiques et des procédures 0:09:45.375,0:09:48.559 qui ne contribuent pas[br]à la souffrance humaine 0:09:48.583,0:09:51.268 dont souffrent déjà les gens. 0:09:51.292,0:09:56.018 Et que nous pouvons trouver des solutions[br]respectueuses de la vie humaine. 0:09:56.042,0:09:57.434 Nous pouvons le faire, 0:09:57.458,0:10:00.726 si nous autorisons[br]notre bonté à se manifester. 0:10:00.750,0:10:03.601 Parce que ce que je vois à la frontière, 0:10:03.625,0:10:08.768 ce sont des familles, des hommes,[br]qui vont prendre un enfant 0:10:08.792,0:10:12.768 et qui vont essayer[br]de réconforter cet enfant qui pleure 0:10:12.792,0:10:15.851 parce que cet enfant[br]pleure pour son propre père. 0:10:15.875,0:10:19.726 Et ces hommes pleurent avec cet enfant. 0:10:19.750,0:10:24.643 Je vois des hommes[br]et des femmes qui se mettent à genoux 0:10:24.667,0:10:26.268 et prient, 0:10:26.292,0:10:28.833 comme on le fait au réveillon de Noël. 0:10:30.417,0:10:35.018 Je vois des enfants qui ont été séparés[br]de leurs parents pendant des mois. 0:10:35.042,0:10:36.476 Et quand ils sont réunis, 0:10:36.500,0:10:39.393 ils ont peur de les lâcher 0:10:39.417,0:10:42.500 parce qu'ils ont peur[br]de perdre leur mère à nouveau. 0:10:43.542,0:10:47.559 Une fois, une enfant m'a regardée[br]après avoir retrouvé sa famille 0:10:47.583,0:10:49.292 et elle m'a dit : 0:10:50.292,0:10:54.492 « Hoy no voy a llorar. » --[br]« Aujourd'hui, je ne vais pas pleurer. » 0:10:54.492,0:10:56.583 J'ai dit : « Por qué, mija ? »[br]« Pourquoi ? » 0:10:56.583,0:11:00.542 Elle m'a dit : « Parce que j'ai pleuré[br]tout le mois dernier 0:11:01.708,0:11:04.643 parce que je ne savais pas[br]où était ma mère. 0:11:04.667,0:11:07.250 Mais ce soir, je vais être avec elle. » 0:11:08.583,0:11:13.059 Le jour où j'ai visité[br]le centre de détention en 2014, 0:11:13.083,0:11:16.292 un petit garçon s'est approché[br]de moi et m'a demandé 0:11:17.917,0:11:20.542 de l'aider à trouver sa mère. 0:11:21.833,0:11:26.083 Ce soir-là, j'étais de retour[br]au centre humanitaire d'accueil, 0:11:27.042,0:11:29.250 et le petit garçon est entré avec sa mère. 0:11:30.500,0:11:32.101 Et dès qu'il m'a repérée, 0:11:32.125,0:11:34.643 il a couru vers moi, je me suis baissée 0:11:34.667,0:11:37.583 et il s'est jeté dans mes bras. 0:11:38.875,0:11:40.143 C'était tellement beau, 0:11:40.167,0:11:44.976 c'était vraiment[br]une belle rencontre humaine. 0:11:45.000,0:11:48.250 Je pense que c'est[br]le meilleur de l'humanité. 0:11:49.167,0:11:53.226 C'est ce qu'on intime tous à faire. 0:11:53.250,0:11:54.500 Pensez-y. 0:11:55.875,0:12:01.125 Nous devons juste nous permettre[br]de nous approcher suffisamment pour voir 0:12:01.958,0:12:03.244 et cela nous importera. 0:12:04.083,0:12:05.351 Merci. 0:12:05.375,0:12:09.625 (Applaudissements)