1 00:00:01,080 --> 00:00:02,480 [SOLO DE BATERÍA] 2 00:00:09,560 --> 00:00:11,040 --[KEVIN BEASLEY] No va a haber un comienzo... 3 00:00:11,040 --> 00:00:12,440 [SOLO DE BATERÍA] 4 00:00:32,260 --> 00:00:35,820 --Creo que eso es bastante para empezar. 5 00:00:36,340 --> 00:00:37,480 ¨Las Materias Primas de Kevin Beasley¨ 6 00:00:42,880 --> 00:00:43,400 [PALMADA] [SILENCIO] 7 00:00:43,500 --> 00:00:44,579 Bueno, ahora mismo 8 00:00:44,579 --> 00:00:50,170 he estado invirtiendo muchísima energía en una exhibición en el Whitney, 9 00:00:50,170 --> 00:00:54,300 la cual es mi primera gran exposición individual aquí en la ciudad. 10 00:00:57,680 --> 00:01:00,360 El proyecto tiene varias partes. 11 00:01:01,760 --> 00:01:04,860 Hay una instalación de sonido, 12 00:01:04,860 --> 00:01:08,780 que está enraizada alrededor de una desmotadora de algodón, 13 00:01:09,340 --> 00:01:13,860 y tres grandes obras escultóricas. 14 00:01:15,420 --> 00:01:19,450 El trabajo realmente sale de una experiencia en una reunión familiar 15 00:01:19,450 --> 00:01:24,040 en una reunión familiar que tuve en Valentines, Virginia, en el verano de 2011. 16 00:01:25,520 --> 00:01:27,600 Conduje desde New Haven. 17 00:01:27,600 --> 00:01:34,680 La propiedad tiene un camino sinuoso que te lleva hasta la casa. 18 00:01:35,860 --> 00:01:39,160 Miro hacia arriba, y veo que los campos están plantados. 19 00:01:40,460 --> 00:01:42,220 Paré el coche y miré, 20 00:01:43,390 --> 00:01:46,280 y yo estaba como, "Guau, ¿qué es eso?" 21 00:01:46,280 --> 00:01:51,040 Y bajé la ventanilla, y vi que era algodón. 22 00:01:52,980 --> 00:01:57,520 Me golpeó de una manera que me llegó a la cabeza. 23 00:01:57,520 --> 00:01:59,220 Emocionalmente, era demasiado pesado. 24 00:01:59,220 --> 00:02:00,960 Mentalmente, era demasiado pesado. 25 00:02:01,400 --> 00:02:03,460 Sentí que me faltaba algo por reconciliar. 26 00:02:03,460 --> 00:02:06,320 Yo estaba como, "¿y yo por qué estoy tan cabreado con esta planta?" 27 00:02:07,120 --> 00:02:13,160 Esta planta no está haciendo nada más que crecer y ser bonita. 28 00:02:14,840 --> 00:02:19,520 Sentí que, bueno, que aún hay mucho que desempaquetar. 29 00:02:21,260 --> 00:02:26,200 -- Sabes, quiero apuntar a este algodón aqui 30 00:02:28,200 --> 00:02:30,860 --Todo esto de aquí ha sido desmotado. 31 00:02:30,860 --> 00:02:34,240 -- Todo ese algodón es de Virginia, 32 00:02:34,240 --> 00:02:36,520 --Valentines, en Virginia. 33 00:02:36,530 --> 00:02:40,440 Usar algodón, algodón crudo, como material es muy importante, 34 00:02:40,440 --> 00:02:45,110 porque estando tan orientado al material como lo estoy yo, 35 00:02:45,110 --> 00:02:50,200 hay un contexto para esos materiales. 36 00:02:51,320 --> 00:02:56,040 Para la exposición, habrá tres grandes obras escultóricas. 37 00:02:56,040 --> 00:03:01,840 Los he estado llamando losas, por su relación con la arquitectura. 38 00:03:01,840 --> 00:03:05,230 Están hechos de materiales muy diferentes. 39 00:03:06,120 --> 00:03:07,560 --Esto es un suéter. 40 00:03:08,680 --> 00:03:11,260 --Es de Yale, 41 00:03:13,060 --> 00:03:15,060 --muy bonito, un suéter preppy. 42 00:03:15,760 --> 00:03:19,340 -- Y luego estos son durags azules, 43 00:03:20,120 --> 00:03:23,260 --van a representar un río, 44 00:03:23,260 --> 00:03:26,460 --o algún tipo de agua que fluye. 45 00:03:26,840 --> 00:03:31,440 Cada material tiene algún tipo de historia o vida que se vive. 46 00:03:31,440 --> 00:03:33,640 Se convierten en formas de contar historias. 47 00:03:35,460 --> 00:03:42,280 --Este es un cuello de mi capa y toga, cuando me gradué de Yale. 48 00:03:42,280 --> 00:03:45,040 Cuando pienso en el algodón, me lleva a todos lados 49 00:03:45,040 --> 00:03:46,300 Piensas en política. 50 00:03:46,300 --> 00:03:48,880 Piensas en las relaciones sociales que tienes. 51 00:03:48,880 --> 00:03:51,300 Piensas en economía. 52 00:03:51,300 --> 00:03:52,800 Reparaciones. 53 00:03:53,740 --> 00:03:57,940 Todo se despliega y se presenta. 54 00:04:01,140 --> 00:04:06,180 Estas páginas provienen de un Atlas del comercio transatlántico de esclavos. 55 00:04:09,880 --> 00:04:13,080 Es notable que estos registros se han mantenido durante tanto tiempo 56 00:04:13,090 --> 00:04:14,730 y con tanto detalle. 57 00:04:14,730 --> 00:04:18,540 Pero también es indicativo de trata y comercio. 58 00:04:19,440 --> 00:04:22,810 Se realiza un seguimiento de cada cosa, cada movimiento, 59 00:04:22,810 --> 00:04:26,160 porque hay dinero y hay capital involucrado. 60 00:04:27,200 --> 00:04:29,080 Pero estos eran cuerpos. 61 00:04:30,760 --> 00:04:35,300 Al ser una persona negra en este estado actual, 62 00:04:35,300 --> 00:04:39,480 eso es a lo que te sientes animado a hacer... a seguir adelante. 63 00:04:39,480 --> 00:04:41,880 Como, "Ok , ha habido tiempo". 64 00:04:41,880 --> 00:04:43,560 "Ha habido espacio", ¿verdad? 65 00:04:43,560 --> 00:04:44,820 Es una narrativa falsa. 66 00:04:44,820 --> 00:04:48,260 Pero también es de ahí de donde viene la presión 67 00:04:48,660 --> 00:04:52,580 Ese para mi es un aspecto esencial al esculpir. 68 00:04:53,280 --> 00:04:56,080 Tienes que lidiar con su materialidad. 69 00:04:56,420 --> 00:04:59,380 Estas obras, creo, exigen eso 70 00:04:59,660 --> 00:05:02,980 Te exigen enfrentarte a ellas. 71 00:05:04,100 --> 00:05:06,000 porque ellas se están enfrentando a ti. 72 00:05:07,300 --> 00:05:10,580 [SOLO DE BATERÍA] 73 00:05:25,780 --> 00:05:27,400 [SILENCIO] 74 00:05:27,400 --> 00:05:29,410 Estaba buscando una desmotadora de algodón. 75 00:05:29,410 --> 00:05:31,460 Tenía algodón, y estaba pensando, 76 00:05:31,460 --> 00:05:34,620 podría hacer camisetas, o puedo hacer prendas. 77 00:05:35,240 --> 00:05:37,050 Me metí en Ebay, 78 00:05:37,050 --> 00:05:40,610 buscando una pequeña de mano, algo con manivela, 79 00:05:40,610 --> 00:05:46,620 y lo primero que encontré era un anuncio de esta enorme desmotadora de algodón. 80 00:05:47,820 --> 00:05:50,420 Sentí que me decía lo que tenía hacer. 81 00:05:51,440 --> 00:05:55,480 La desmotadora de algodón fue inventada por Eli Whitney en 1794. 82 00:05:55,900 --> 00:05:59,740 Lo que hace es separar las fibras de las semillas, 83 00:06:00,120 --> 00:06:04,340 que era la parte que más tiempo les consumía a los esclavos. 84 00:06:05,400 --> 00:06:09,120 La gente pensó que disminuiría. el número de esclavos. 85 00:06:09,120 --> 00:06:11,270 Pero en realidad tuvo el efecto contrario, 86 00:06:11,270 --> 00:06:14,580 porque se adquirió más tierra, las plantaciones se hicieron más grandes. 87 00:06:14,980 --> 00:06:17,880 En realidad aumentó el número de esclavos. 88 00:06:20,360 --> 00:06:24,840 La desmotadora de de algodón está encastrada en una cámara de vidrio insonorizada, 89 00:06:25,060 --> 00:06:29,760 y principalmente salió esta decisión, de poder experimentar 90 00:06:29,760 --> 00:06:32,640 y ver el motor en marcha, y no escucherlo. 91 00:06:38,260 --> 00:06:42,900 Eso salió de una conversación. con el antiguo propietario, 92 00:06:42,900 --> 00:06:46,550 cuando le pregunté por cómo sonaba, 93 00:06:46,550 --> 00:06:47,550 no podía particular palabra. 94 00:06:47,550 --> 00:06:51,490 No tenía las palabras para describir ese sonido. 95 00:06:51,490 --> 00:06:54,700 De verdad, era algo que tenías que experimentar por ti mismo. 96 00:06:59,400 --> 00:07:00,280 --Vale. 97 00:07:01,320 --> 00:07:03,720 El sonido siempre ha sido importante para mí. 98 00:07:05,520 --> 00:07:10,560 Se ha ido convirtiendo cada vez más en mi forma de procesar el mundo 99 00:07:11,960 --> 00:07:16,080 El sonido es tan físico y táctil como cualquier otro material. 100 00:07:16,120 --> 00:07:19,040 [SONIDO PROCESADO DE LA DESMOTADORA DE ALGODÓN] 101 00:07:35,920 --> 00:07:37,400 [SILENCIO] 102 00:07:45,000 --> 00:07:50,360 ¿Cómo liberas esa fisicalidad, o esa tactilidad de algo que no puedes ver, 103 00:07:50,360 --> 00:07:54,100 o de algo que no sientes de manera tradicional? 104 00:07:55,340 --> 00:07:57,000 [SONIDO PROCESADO DE LA DESMOTADORA DE ALGODÓN] 105 00:08:05,240 --> 00:08:07,280 Te remueve las entrañas. 106 00:08:07,280 --> 00:08:08,840 Sientes las vibraciones. 107 00:08:10,060 --> 00:08:13,371 ¿Va a querer la gente sentarse y escuchar esto? 108 00:08:13,371 --> 00:08:16,650 ¿Se quieren tomar el tiempo para considerar 109 00:08:16,650 --> 00:08:20,000 qué es ese sonido y de dónde viene? 110 00:08:26,560 --> 00:08:31,140 Estoy interesado en que la gente se cuestione su relación con este material-- 111 00:08:32,110 --> 00:08:37,340 que vean un muro de algodón que viene de un lugar específico, 112 00:08:37,349 --> 00:08:38,869 del sur Americano-- 113 00:08:38,869 --> 00:08:42,440 solo para que piensen en su relación con eso, 114 00:08:42,440 --> 00:08:45,960 y en cómo de implicados se sienten, si es que se sienten así. 115 00:08:51,300 --> 00:08:55,200 ¿De verdad estamos tomándonos el tiempo para procesar y entender estas cosas? 116 00:08:58,200 --> 00:09:04,269 Así que creo que configurar un escenario donde la gente pueda tomarse el tiempo 117 00:09:04,269 --> 00:09:07,400 es todo lo que puedo ofrecer.