0:00:12.256,0:00:13.786 Enfant, 0:00:13.786,0:00:16.936 je savais que j'avais[br]des super-pouvoirs. 0:00:18.016,0:00:18.976 C'est vrai ! 0:00:18.976,0:00:20.342 (Rires) 0:00:20.342,0:00:22.346 Je pensais que c'était vraiment formidable[br] 0:00:22.346,0:00:26.646 car je pouvais comprendre et corréler[br]avec les sentiments des « marrons », 0:00:26.652,0:00:30.146 comme mon grand-père,[br]un musulman conservateur. 0:00:30.416,0:00:35.336 Et je pouvais, aussi, comprendre ma mère[br]afghane, mon père pakistanais, 0:00:35.336,0:00:39.176 pas très religieux mais ouvert[br]et plutôt libéral. 0:00:39.776,0:00:42.642 Bien sûr, je pouvais comprendre,[br]corréler avec les sentiments 0:00:42.642,0:00:43.816 des « blancs », 0:00:43.816,0:00:46.166 les Norvégiens blancs de mon pays. 0:00:46.676,0:00:49.326 Vous savez, blancs, marrons, qu'importe... 0:00:49.326,0:00:51.186 je les aime tous. 0:00:51.186,0:00:54.702 Je les comprenais tous, même si ce[br]n'était pas toujours le cas entre eux. 0:00:54.702,0:00:56.446 Ils étaient tous mes amis. 0:00:56.856,0:00:59.776 Pourtant, mon père [br]était toujours très inquiet. 0:00:59.776,0:01:03.156 Il disait toujours que, même[br]avec la meilleure éducation, 0:01:03.156,0:01:06.396 je n'allais pas être traitée[br]avec équité. 0:01:06.396,0:01:09.832 J'allais quand même, selon lui,[br]faire l'objet de discrimination, 0:01:09.836,0:01:12.656 et que la seule façon d'être[br]acceptée par les blancs, 0:01:12.656,0:01:14.872 serait de devenir célèbre. 0:01:14.876,0:01:19.266 Notez bien qu'il a eu cette conversation[br]avec moi quand j'avais sept ans. (Rires) 0:01:19.716,0:01:22.712 Donc... À sept ans, il me dit : 0:01:22.716,0:01:26.112 « Écoute, c'est soit le sport,[br]soit la musique ! ». 0:01:26.116,0:01:30.282 Il ne connaissait rien au sport [br]- béni soit-il -, donc ce fut la musique. 0:01:30.596,0:01:34.946 Donc, à sept ans, il rassembla tous [br]mes jouets, toutes mes poupées, 0:01:34.946,0:01:36.776 et s'en débarrassa. 0:01:37.386,0:01:40.816 En échange, il me donna [br]un petit clavier Casio minable, 0:01:40.816,0:01:42.702 et... (Rires) ... Oui ! 0:01:42.702,0:01:44.586 ...et des cours de chant ; 0:01:44.586,0:01:49.376 et, en gros, il me força à pratiquer[br]pendant des heures, tous les jours. 0:01:49.376,0:01:53.646 Très vite, il me fit chanter devant[br]un public de plus en plus grand, 0:01:53.646,0:01:57.466 et, bizarrement, je devins presque,[br]une espèce d'enfant-modèle 0:01:57.466,0:01:59.576 du multiculturalisme norvégien. 0:02:00.056,0:02:02.862 J'étais très fière, bien sûr,[br]parce que, 0:02:02.862,0:02:05.082 même les journaux, à cette époque, 0:02:05.082,0:02:08.046 commençaient à écrire des choses[br]gentilles sur les « marrons », 0:02:08.046,0:02:11.356 donc, je pouvais sentir que[br]mon super-pouvoir grandissait. 0:02:12.196,0:02:15.232 À 12 ans,[br]en revenant de l'école, 0:02:15.236,0:02:16.482 j'ai fait un petit détour 0:02:16.482,0:02:19.856 car je voulais acheter mes bonbons[br]préférés appelés « Salty Feet », 0:02:19.856,0:02:21.492 -- je les adore ! 0:02:21.496,0:02:23.592 Donc, au moment d'entrer[br]dans le magasin, 0:02:23.592,0:02:27.006 il y avait cet adulte blanc,[br]dans l'embrasure, 0:02:27.006,0:02:30.716 me bloquant le passage.[br]J'ai, donc, essayé de le contourner. 0:02:30.716,0:02:34.116 Et, ce faisant, il m'a arrêtée. 0:02:34.116,0:02:36.606 Et il m'a regardée... 0:02:36.606,0:02:38.922 Alors, il a craché sur [br]mon visage, en disant : 0:02:38.922,0:02:42.646 « Écarte-toi de mon chemin, petite pétasse[br]noire ! Petite salope pakistanaise ! 0:02:42.646,0:02:45.516 Va-t-en ! Retourne chez toi, [br]d'où tu viens ! ». 0:02:46.296,0:02:49.392 J'étais complètement horrifiée ! 0:02:49.406,0:02:50.696 Je le fixais... 0:02:50.696,0:02:54.466 J'étais trop effrayée pour enlever[br]la salive de mon visage, 0:02:54.466,0:02:56.702 quand bien même elle se mélangeait[br]à mes larmes. 0:02:56.702,0:03:00.406 Je me souviens avoir regardé autour, [br]espérant à tout moment, maintenant, 0:03:00.406,0:03:04.066 qu'un adulte allait venir[br]et le faire cesser. 0:03:04.066,0:03:08.706 Mais, les gens continuaient à me dépasser[br]en hâte, en prétendant ne pas me voir. 0:03:08.856,0:03:11.866 J'étais vraiment désorientée[br]parce que je pensais : 0:03:11.866,0:03:13.276 « Enfin... 0:03:13.276,0:03:16.506 Mes blancs, allez ![br]Où sont-ils ? Que se passe-t-il ? 0:03:16.506,0:03:18.836 Pourquoi ne viennent-ils pas me sauver ? » 0:03:19.376,0:03:21.752 Inutile de dire que je n'ai pas[br]acheté les bonbons. 0:03:21.752,0:03:24.746 J'ai juste couru à la maison[br]aussi vite que possible. 0:03:24.746,0:03:27.176 Tout allait bien, du moins, pensais- je. 0:03:27.466,0:03:30.592 Avec le temps, j'ai eu[br]de plus en plus de succès, 0:03:30.616,0:03:34.736 et j'ai commencé à susciter aussi [br]le harcèlement des « marrons ». 0:03:36.176,0:03:38.056 Dans la communauté[br]de mes parents, 0:03:38.056,0:03:41.416 certains estimaient[br]inacceptable et déshonorant 0:03:41.416,0:03:44.296 pour une femme,[br]d'être dans la musique, 0:03:44.296,0:03:47.176 et d'être si présente dans les médias. 0:03:48.016,0:03:53.276 Très vite, donc, j'ai commencé à être [br]attaquée dans mes propres concerts. 0:03:53.476,0:03:55.906 Je me souviens un des concerts,[br]j'étais sur scène... 0:03:55.906,0:03:58.556 Je me penche vers le public[br] 0:03:58.556,0:04:01.756 et la dernière chose que je vois,[br]c'est la figure d'un jeune marron, 0:04:01.756,0:04:06.096 et tout ce que je sais, c'est qu'un[br]produit chimique est lancé dans mes yeux. 0:04:06.096,0:04:09.282 Et je me souviens que je ne voyais[br]plus rien et mes yeux pleuraient, 0:04:09.282,0:04:11.046 mais je continuais à chanter. 0:04:11.635,0:04:16.396 On m'a craché au visage dans les rues[br]d'Oslo, cette fois-là, un marron. 0:04:17.156,0:04:20.366 Ils ont même tenté, une fois,[br]de me kidnapper. 0:04:20.366,0:04:22.456 Les menaces de mort étaient incessantes. 0:04:22.456,0:04:25.736 Je me souviens qu'un barbu plus âgé[br]m'a arrêtée, une fois, dans la rue 0:04:25.736,0:04:27.822 en disant : « Je vous hais tant, 0:04:27.822,0:04:29.932 parce que vous faites [br]penser à nos filles 0:04:29.932,0:04:32.776 qu'elles peuvent faire[br]tout ce qu'elles veulent ». 0:04:33.356,0:04:36.592 Un gars plus jeune m'a averti de[br]surveiller mes arrières, en disant : 0:04:36.592,0:04:39.272 « La musique est non-islamique[br]et le travail des putains. 0:04:39.272,0:04:41.936 Si vous continuez,[br]vous allez être violée, 0:04:41.936,0:04:43.776 et votre estomac va être tranché 0:04:43.776,0:04:47.766 afin qu'aucune autre putain [br]comme vous ne naisse jamais ». 0:04:48.356,0:04:50.022 A nouveau, j'étais si désorientée ! 0:04:50.022,0:04:51.875 Je ne comprenais pas ce qui se passait. 0:04:51.875,0:04:54.966 Mes marrons, maintenant, commençaient[br]à me traiter de cette façon. 0:04:54.966,0:04:56.356 Comment cela se faisait-il ? 0:04:56.356,0:04:59.446 Au lieu de rapprocher les mondes,[br]les deux mondes, 0:04:59.446,0:05:02.456 c'était comme si je tombais[br]entre mes deux mondes. 0:05:02.456,0:05:06.906 Je suppose que le crachat était,[br]pour moi, comme la kryptonite. 0:05:07.356,0:05:09.412 À l'âge de 17 ans, 0:05:09.412,0:05:12.462 les menaces de mort étaient continues[br]et le harcèlement constant. 0:05:12.462,0:05:15.748 C'est devenu si grave qu'un jour, [br]ma mère m'a fait asseoir et a dit : 0:05:15.748,0:05:18.706 « Nous ne pouvons plus te protéger,[br]assurer ta sécurité. 0:05:18.706,0:05:20.476 Il va falloir que tu partes ». 0:05:20.476,0:05:25.916 J'ai acheté un aller simple pour Londres.[br]J'ai fait ma valise et je suis partie. 0:05:26.956,0:05:30.646 Ma plus grande peine, à ce moment,[br]c'est que personne n'a rien dit. 0:05:30.646,0:05:33.806 Mon départ de la Norvège[br]a été très médiatisé. 0:05:33.856,0:05:37.502 Mes marrons... Mes blancs...[br]Personne n'a rien dit ! 0:05:37.502,0:05:40.766 Personne n'a dit : [br]« Attends ! Ce n'est pas juste ! » 0:05:40.766,0:05:44.452 « Supportez, protégez cette fille[br]car c'est une des nôtres ! » 0:05:44.452,0:05:46.086 Personne n'a dit ça. 0:05:46.086,0:05:49.286 Je me sentais plutôt comme,[br]vous savez, à l'aéroport, 0:05:49.926,0:05:53.786 sur le carrousel des bagages, vous avez[br]ces valises qui tournent et tournent, 0:05:53.786,0:05:56.496 et il y a toujours cette unique valise[br]qui reste à la fin, 0:05:56.496,0:05:59.566 celle que personne ne veut,[br]celle que personne ne vient réclamer. 0:05:59.566,0:06:01.846 Je me sentais comme ça. 0:06:01.846,0:06:05.436 Je ne me suis jamais sentie[br]aussi seule, ni aussi perdue ! 0:06:07.156,0:06:08.846 Donc, après mon arrivée à Londres, 0:06:08.846,0:06:11.796 j'ai finalement repris [br]ma carrière musicale. 0:06:11.796,0:06:15.346 Un nouveau lieu, mais, malheureusement,[br]la même vieille histoire ! 0:06:15.636,0:06:19.166 Je me souviens d'un message [br]disant que j'allais être tuée 0:06:19.166,0:06:22.556 et que des rivières de sang[br]allaient se mettre à couler, 0:06:22.556,0:06:26.036 et que j'allai être violée[br]plusieurs fois avant de mourir. 0:06:26.036,0:06:29.952 À ce point, je dois dire que je commençais[br]à avoir l'habitude de tels messages. 0:06:29.952,0:06:32.046 Mais ce qui était différent, 0:06:32.046,0:06:35.346 c'est que maintenant, ils commençaient[br]à menacer ma famille. 0:06:35.556,0:06:37.896 Donc, j'ai de nouveau fait ma valise. 0:06:37.906,0:06:41.316 J'ai quitté la musique [br]et j'ai déménagé aux États-Unis. 0:06:41.316,0:06:42.612 J'en avais assez ! 0:06:42.612,0:06:45.086 Je voulais ne plus rien[br]avoir à faire avec tout ceci. 0:06:45.086,0:06:47.576 Je n'allais sûrement pas être tuée[br]pour quelque chose 0:06:47.576,0:06:51.186 qui n'était même pas mon rêve[br]mais le choix de mon père. 0:06:52.996,0:06:54.666 Alors... 0:06:54.666,0:06:57.742 Je me suis un peu perdue,[br]effondrée, en quelque sorte. 0:06:57.742,0:07:00.066 Mais j'ai décidé que[br]ce que je voulais faire, 0:07:00.066,0:07:03.326 c'était de passer le reste des années[br]qu'il me restait à vivre 0:07:03.326,0:07:05.126 à aider les jeunes, 0:07:05.126,0:07:09.512 et à essayer d'être là, ne serait-ce[br]qu'un peu, de toutes les façons possibles. 0:07:09.736,0:07:13.062 J'ai donc commencé à faire du bénévolat[br]pour différentes organisations 0:07:13.062,0:07:17.826 travaillant avec les jeunes musulmans[br]à l'intérieur de l'Europe. 0:07:18.876,0:07:20.962 Et, à ma grande surprise, 0:07:20.962,0:07:26.112 j'ai découvert qu'un si grand nombre[br]de ces jeunes souffraient et peinaient ! 0:07:27.236,0:07:30.706 Ils faisaient face à tant de problèmes[br]avec leurs familles et communautés, 0:07:30.706,0:07:34.386 qui semblaient être plus concernées [br]par leur honneur et leur réputation, 0:07:34.386,0:07:37.766 que par le bonheur et la vie[br]de leurs propres enfants. 0:07:38.556,0:07:40.936 J'ai senti que peut-être,[br]je n'étais pas si seule, 0:07:40.936,0:07:43.076 et que je n'étais pas si bizarre. 0:07:43.076,0:07:45.746 Peut-être qu'il existait beaucoup plus[br]de gens comme moi. 0:07:46.076,0:07:48.226 Ce que la plupart des gens[br]ne comprennent pas, 0:07:48.226,0:07:52.612 c'est qu'il y en a tant d'entre nous[br]qui avons grandi en Europe, 0:07:52.636,0:07:55.052 qui ne sommes pas libres[br]d'être nous-mêmes. 0:07:55.076,0:07:57.556 On ne nous permet pas[br]d'être qui nous sommes. 0:07:58.156,0:08:02.232 Nous ne sommes pas libres[br]de nous marier, 0:08:02.236,0:08:05.156 ou d'être en relation avec les gens[br]que nous choisissons. 0:08:05.156,0:08:06.922 On ne peut pas[br]choisir notre carrière. 0:08:06.922,0:08:10.652 C'est la norme chez les musulmans[br]du cœur de l'Europe. 0:08:10.656,0:08:14.366 Même dans les sociétés les plus libres[br]du monde, nous ne sommes pas libres. 0:08:14.366,0:08:18.326 Nos vies, nos rêves, nos futurs[br]ne nous appartiennent pas. 0:08:18.326,0:08:21.312 Ils appartiennent à nos parents [br]et leurs communautés. 0:08:21.636,0:08:25.626 J'ai découvert d'innombrables[br]histoires de jeunes, 0:08:25.626,0:08:28.565 qui sont perdus pour nous tous, 0:08:28.565,0:08:30.281 qui sont invisibles pour nous tous, 0:08:30.281,0:08:33.566 mais qui souffrent,[br]et qui souffrent seuls, 0:08:34.316,0:08:36.886 - des gamins que nous perdons[br]dans des mariages forcés, 0:08:36.886,0:08:39.886 dans la violence et les abus[br]basés sur l'honneur. 0:08:40.076,0:08:43.416 En fait, j'ai réalisé après plusieurs[br]années avec ces jeunes, 0:08:43.416,0:08:45.812 que je ne pourrai pas continuer, 0:08:45.836,0:08:50.492 que je ne peux pas passer le reste [br]de ma vie, effrayée, dissimulée, 0:08:50.516,0:08:53.406 et que j'allais devoir[br]faire quelque chose. 0:08:54.436,0:08:57.532 Et j'ai aussi réalisé que[br]mon silence, notre silence, 0:08:57.556,0:09:00.146 permet à de tels abus de continuer. 0:09:00.796,0:09:05.292 J'ai donc décidé de mettre à profit[br]mes super-pouvoirs de mon enfance, 0:09:05.316,0:09:10.012 en essayant de faire comprendre aux gens[br]de l'autre côté de ces problèmes, 0:09:10.036,0:09:15.156 ce que c'est d'être une jeune personne[br]coincée entre votre famille et votre pays. 0:09:15.756,0:09:19.276 Alors, j'ai commencé à faire des films,[br]et à raconter ces histoires. 0:09:19.676,0:09:23.526 Je voulais aussi que les gens comprennent[br]quelles sont les conséquences funestes, 0:09:23.526,0:09:26.456 quand nous ne prenons pas[br]ces problèmes au sérieux. 0:09:26.806,0:09:29.156 Le premier film effectué[br]fut sur Banaz. 0:09:29.836,0:09:33.526 C'était une jeune fille kurde,[br]de 17 ans, à Londres. 0:09:33.916,0:09:37.226 Elle était obéissante, faisait tout [br]ce que ses parents voulaient. 0:09:37.236,0:09:39.652 Elle essayait de tout faire bien. 0:09:39.676,0:09:42.322 Elle s'est mariée à quelqu'un,[br]choisi par ses parents, 0:09:42.322,0:09:45.276 bien qu'il la frappait[br]et la violait constamment. 0:09:46.266,0:09:48.946 Quand elle demandait[br]l'aide de sa famille, ils disaient : 0:09:48.946,0:09:51.372 « Tu dois retourner[br]et être une meilleure épouse », 0:09:51.376,0:09:54.196 car ils ne voulaient pas avoir[br]une fille divorcée sur le dos 0:09:54.196,0:09:57.536 car, bien sûr, cela apporterait[br]le déshonneur sur la famille. 0:09:58.076,0:10:00.956 Elle était frappée si violemment[br]que ses oreilles saignaient. 0:10:01.596,0:10:06.692 Quand, finalement, elle partit[br]et trouva un jeune homme de son choix, 0:10:06.716,0:10:08.532 dont elle tomba amoureuse, 0:10:08.556,0:10:10.812 la communauté et la famille l'apprirent, 0:10:10.836,0:10:12.796 et elle disparut. 0:10:13.736,0:10:15.876 Elle fut découverte[br]trois mois plus tard. 0:10:16.496,0:10:21.556 Elle avait été mise dans une valise[br]et enterrée sous la maison. 0:10:25.116,0:10:28.636 Elle avait été étranglée, [br]et frappée à mort 0:10:30.236,0:10:34.756 par trois hommes, trois cousins, [br]sur l'ordre de son père et de son oncle. 0:10:35.436,0:10:37.632 Le plus tragique dans l'histoire de Banaz, 0:10:37.636,0:10:40.566 c'est qu'elle s'était rendue[br]à la police, en Angleterre, 0:10:40.566,0:10:43.556 cinq fois, pour chercher de l'aide, 0:10:43.556,0:10:46.422 leur disant qu'elle allait[br]être tuée par sa famille. 0:10:46.636,0:10:49.526 La police ne l'a pas crue ;[br]donc, ils n'ont rien fait. 0:10:50.556,0:10:51.852 Le problème dans tout cela, 0:10:51.852,0:10:56.212 c'est que, non seulement beaucoup de[br]nos gamins rencontrent ces problèmes 0:10:56.236,0:10:59.326 au sein de leurs familles,[br]et des communautés de leurs familles, 0:10:59.326,0:11:02.796 mais ils rencontrent aussi[br]l'incompréhension 0:11:04.126,0:11:05.686 et l'apathie 0:11:05.686,0:11:08.536 dans les pays où ils ont grandi. 0:11:09.166,0:11:11.686 Quand leurs propres familles [br]les trahissent, 0:11:11.686,0:11:13.776 ils se tournent vers[br]le reste d'entre nous. 0:11:13.776,0:11:15.942 Et quand nous ne comprenons pas, 0:11:15.966,0:11:17.796 nous les perdons... 0:11:18.646,0:11:21.842 Pendant que je faisais ce film,[br]plusieurs personnes m'ont dit : 0:11:21.846,0:11:24.392 « Tu sais, Deeyah, c'est [br]simplement leur culture. 0:11:24.406,0:11:26.617 C'est ce que ces gens[br]font à leurs enfants, 0:11:26.621,0:11:29.051 et nous ne pouvons pas[br]vraiment interférer. » 0:11:29.406,0:11:33.186 Je peux vous assurer qu'être assassiné[br]n'est pas dans ma culture, 0:11:33.696,0:11:36.526 vous savez, et sans doute,[br]celles qui me ressemblent, 0:11:36.526,0:11:39.262 les jeunes femmes venant [br]des mêmes milieux que moi, 0:11:39.276,0:11:43.412 devraient être l'objet des mêmes droits[br]et des mêmes protections 0:11:43.412,0:11:47.226 que n'importe qui dans notre pays, [br]pourquoi ne serait-ce pas le cas ? 0:11:47.886,0:11:52.616 Donc, pour mon film suivant,[br]je voulais essayer de comprendre 0:11:52.616,0:11:55.496 pourquoi certains de[br]nos jeunes musulmans, en Europe, 0:11:55.496,0:11:58.126 sont attirés par l'extrémisme[br]et la violence. 0:11:58.406,0:12:00.312 Mais, avec ce sujet, je reconnais aussi, 0:12:00.312,0:12:03.156 que j'allais devoir[br]faire face à ma pire peur : 0:12:04.566,0:12:07.026 les marrons à barbe ! 0:12:08.206,0:12:12.396 Des hommes comme ceux qui m'ont harcelée[br]la plus grande partie de ma vie, 0:12:13.286,0:12:15.966 des hommes dont j'ai eu peur[br]la majeure partie de ma vie, 0:12:15.966,0:12:18.846 des hommes que j'ai aussi[br]profondément détestés, 0:12:18.846,0:12:20.696 pendant de très nombreuses années ! 0:12:20.886,0:12:24.846 J'ai donc passé les deux années suivantes[br]à interviewer des terroristes condamnés, 0:12:24.846,0:12:27.366 des djihadistes, et d'anciens extrémistes. 0:12:27.366,0:12:30.742 Ce que je savais déjà,[br]ce qui était déjà très clair, 0:12:30.746,0:12:35.936 c'est que la religion, la politique,[br]le bagage colonial de l'Europe, 0:12:35.936,0:12:40.206 et les échecs de la politique extérieure[br]occidentale de ces dernières années, 0:12:40.206,0:12:42.026 faisaient tous partie du tableau. 0:12:42.246,0:12:44.626 Mais, ce qui m'intéressait plus,[br]c'était découvrir 0:12:44.626,0:12:47.452 quelles étaient les raisons[br]humaines et personnelles 0:12:47.452,0:12:51.796 pour lesquelles certains jeunes[br]étaient réceptifs à de tels groupes. 0:12:52.726,0:12:57.986 Et ce qui m'a vraiment surprise, c'est que[br]j'ai découvert des êtres blessés. 0:12:59.486,0:13:01.912 Au lieu des monstres que [br]je souhaitais trouver 0:13:01.912,0:13:03.862 - que j'espérais trouver,[br]honnêtement, 0:13:03.862,0:13:06.502 car cela aurait été très gratifiant - 0:13:06.526,0:13:08.666 j'ai découvert des gens brisés. 0:13:09.246,0:13:10.742 Tout comme Banaz, 0:13:10.746,0:13:14.006 j'ai trouvé que ces jeunes hommes[br]étaient déchirés 0:13:14.006,0:13:16.566 pour avoir essayé de combler le fossé 0:13:16.566,0:13:20.086 entre leurs familles et le pays[br]dans lequel ils étaient nés. 0:13:21.446,0:13:24.822 J'ai appris, aussi, que les groupes[br]extrémistes, terroristes, 0:13:24.822,0:13:28.286 profitent précisément [br]de ces sentiments de nos jeunes, 0:13:28.286,0:13:32.166 et canalisent ceux-ci de façon cynique,[br]vers la violence. 0:13:32.166,0:13:33.776 « Venez à nous ! » disent-ils, 0:13:33.776,0:13:36.766 « Rejetez les deux côtés,[br]votre famille et votre pays, 0:13:36.766,0:13:38.446 parce qu'ils vous rejettent ! 0:13:38.446,0:13:41.566 Pour votre famille, leur honneur [br]est plus important que vous. 0:13:41.566,0:13:42.866 Et pour votre pays, 0:13:42.866,0:13:48.766 un vrai Norvégien, Britannique ou Français[br]sera toujours un blanc, jamais vous ! » 0:13:49.766,0:13:53.222 Ils promettent aussi à nos jeunes,[br]les choses dont ils ont soif : 0:13:53.226,0:13:57.582 importance, héroïsme, un sentiment[br]d'appartenance et une motivation, 0:13:57.586,0:14:00.216 une communauté qui les aime[br]et les accepte. 0:14:00.926,0:14:03.856 Ils donnent au faible[br]le sentiment d'être fort. 0:14:03.856,0:14:09.776 Ceux qui étaient invisibles et silencieux [br]sont enfin vus et entendus. 0:14:11.746,0:14:14.282 C'est cela qu'ils procurent à nos jeunes. 0:14:14.286,0:14:18.936 Pourquoi ces groupes procurent-ils cela[br]à nos jeunes et pas nous ? 0:14:20.646,0:14:22.262 Le point est 0:14:22.286,0:14:25.622 que je n'essaie pas de justifier 0:14:25.626,0:14:29.096 ou excuser quoi que ce soit[br]de la violence. 0:14:29.366,0:14:33.002 Ce que j'essaie de dire,[br]c'est que nous devons comprendre 0:14:33.006,0:14:36.746 pourquoi certains de nos jeunes[br]sont attirés par ça. 0:14:37.606,0:14:39.936 En fait, je voudrais aussi vous montrer 0:14:39.936,0:14:44.286 ceci : des photos d'enfance[br]de certains de ces hommes dans le film. 0:14:45.466,0:14:49.196 Ce qui m'a vraiment frappée,[br]c'est qu'un nombre si élevé d'entre eux 0:14:49.196,0:14:50.892 - jamais je n'aurais pensé cela - 0:14:50.892,0:14:54.186 ont des pères absents ou abusifs. 0:14:55.026,0:14:56.992 Et plusieurs de ces jeunes gens 0:14:56.992,0:15:01.122 finissent par trouver des images[br]de père attentif et compatissant, 0:15:01.146,0:15:03.806 à l'intérieur de[br]ces groupes extrémistes. 0:15:05.306,0:15:09.186 J'ai aussi découvert des hommes[br]brutalisés par la violence raciste, 0:15:09.186,0:15:12.922 qui ont cessé de se sentir victimes,[br]en devenant eux-mêmes violents. 0:15:12.922,0:15:18.042 En fait, j'ai trouvé, avec horreur,[br]quelque chose que j'ai bien reconnu. 0:15:18.346,0:15:24.666 J'ai trouvé le même sentiment que j'avais[br]ressenti, à 17 ans, en fuyant la Norvège : 0:15:25.586,0:15:28.956 la même confusion, la même tristesse, 0:15:28.956,0:15:32.466 le même sentiment de trahison, 0:15:34.137,0:15:37.137 et de n'être à ma place nulle part, 0:15:38.656,0:15:42.266 le même sentiment d'être perdu,[br]et déchiré entre deux cultures. 0:15:42.856,0:15:45.392 Cela dit, je n'ai pas choisi[br]la destruction. 0:15:45.396,0:15:48.136 J'ai choisi de prendre la caméra[br]au lieu du fusil. 0:15:48.136,0:15:51.496 Et je l'ai fait à cause [br]de mes super-pouvoirs. 0:15:51.496,0:15:56.416 Je pouvais voir que comprendre[br]est la réponse, plutôt que la violence : 0:15:56.416,0:15:58.136 voir les êtres humains, 0:15:58.136,0:16:01.886 avec toutes leurs vertus [br]et toutes leurs faiblesses, 0:16:01.886,0:16:03.786 au lieu de continuer à caricaturer : 0:16:03.786,0:16:06.446 nous et eux,[br]les méchants et les victimes. 0:16:06.446,0:16:08.576 J'ai accepté le fait 0:16:08.576,0:16:12.246 que mes deux cultures n'avaient pas à être[br]sur une trajectoire de collision, 0:16:12.246,0:16:15.816 mais, au contraire, sont devenues [br]un espace où je trouve ma propre voix. 0:16:15.936,0:16:18.666 J'ai cessé de sentir comme [br]si je devais choisir un camp, 0:16:18.666,0:16:21.336 mais cela m'a pris des années[br]et des années. 0:16:21.736,0:16:25.812 Il y a tant de nos jeunes, aujourd'hui,[br]aux prises avec ces mêmes problèmes... 0:16:25.822,0:16:28.276 Et ils luttent tous seuls. 0:16:29.536,0:16:32.176 Ce sont des écorchés vifs. 0:16:32.656,0:16:35.706 Et pour certains, la vision du monde[br]de l'Islam radical 0:16:35.706,0:16:39.546 devient une infection[br]qui suppure dans ces plaies ouvertes. 0:16:41.208,0:16:44.433 Un proverbe africain dit : 0:16:46.006,0:16:49.006 « Si les jeunes ne sont pas[br]initiés au village, 0:16:49.006,0:16:52.096 ils le brûleront juste pour[br]ressentir sa chaleur. » 0:16:53.276,0:16:55.306 Je souhaiterais demander 0:16:55.736,0:16:58.222 aux parents musulmans[br]et aux communautés musulmanes : 0:16:58.222,0:17:00.656 aimerez-vous et prendrez-vous soin[br]de vos enfants 0:17:00.656,0:17:03.426 sans les forcer [br]à répondre à vos attentes ? 0:17:03.426,0:17:06.156 Pouvez-vous les choisir[br]à la place de votre honneur ? 0:17:06.496,0:17:09.506 Pouvez-vous comprendre [br]pourquoi ils sont si en colère et exclus 0:17:09.506,0:17:12.176 quand vous placez votre honneur[br]avant leur bonheur ? 0:17:12.616,0:17:15.175 Pouvez-vous essayer d'être[br]un ami pour votre enfant, 0:17:15.175,0:17:16.986 afin qu'il vous fasse confiance 0:17:16.986,0:17:19.296 et désire partager avec vous[br]ses expériences, 0:17:19.296,0:17:21.576 plutôt que d'avoir à chercher[br]cela ailleurs ? 0:17:22.455,0:17:25.976 Et à nos jeunes gens[br]tentés par l'extrémisme : 0:17:26.720,0:17:30.840 pouvez-vous réaliser que votre rage[br]est alimentée par la douleur ? 0:17:31.736,0:17:35.136 Trouverez-vous la force[br]de résister à ces vieux hommes cyniques 0:17:35.136,0:17:38.796 qui souhaitent utiliser votre sang[br]pour leurs propres bénéfices ? 0:17:39.076,0:17:41.706 Pouvez-vous trouver une façon de vivre ? 0:17:41.946,0:17:44.232 Ne voyez-vous pas que [br]la plus douce vengeance, 0:17:44.256,0:17:47.646 c'est que vous viviez une vie[br]heureuse, pleine et libre ? 0:17:47.646,0:17:50.096 Une vie définie par vous[br]et personne d'autre ? 0:17:50.656,0:17:54.336 Pourquoi ne voulez-vous que devenir [br]un autre gamin musulman mort ? 0:17:55.176,0:17:56.716 Et pour le reste d'entre nous : 0:17:56.716,0:17:59.776 quand commencerons-nous[br]à écouter nos jeunes ? 0:18:00.556,0:18:03.852 Comment pouvons-nous les soutenir[br]en réorientant leur douleur 0:18:03.852,0:18:06.226 vers quelque chose[br]de plus constructif ? 0:18:06.766,0:18:11.142 Ils pensent que nous ne les aimons pas, [br]et nous moquons de ce qui leur arrive, 0:18:11.142,0:18:12.912 que nous ne les acceptons pas. 0:18:12.936,0:18:16.536 Pouvons-nous trouver le moyen[br]pour qu'ils se sentent autrement ? 0:18:17.376,0:18:20.306 Que nous faut-il[br]pour les voir et les remarquer, 0:18:20.306,0:18:25.266 avant qu'ils ne deviennent soit[br]les victimes, ou les auteurs de violence ? 0:18:25.266,0:18:28.846 Pouvons-nous nous forcer à nous soucier[br]d'eux et les considérer des nôtres ? 0:18:28.846,0:18:33.752 Et être en colère même quand les victimes[br]de violence ne nous ressemblent pas ? 0:18:33.756,0:18:36.916 Pouvons-nous trouver un moyen[br]de rejeter la haine 0:18:36.916,0:18:38.816 et effacer les divisions entre nous ? 0:18:38.816,0:18:42.766 Nous ne pouvons pas nous permettre de [br]nous laisser tomber, nous ou nos enfants, 0:18:42.766,0:18:44.946 même si, eux, nous ont laissé tomber. 0:18:44.946,0:18:47.182 Nous sommes tous ensemble là-dedans. 0:18:47.182,0:18:52.776 À long terme, vengeance et violence[br]ne marcheront pas contre les extrémistes. 0:18:53.496,0:18:57.346 Les terroristes veulent que nous nous [br]blottissions de peur dans nos maisons. 0:18:57.346,0:18:59.536 en fermant nos portes et nos cœurs. 0:18:59.536,0:19:03.366 Ils veulent que nous ouvrions [br]plus de blessures dans nos sociétés, 0:19:03.366,0:19:06.946 pour pouvoir les utiliser[br]et répandre leur infection plus largement. 0:19:06.946,0:19:09.666 Ils veulent que nous devenions comme eux : 0:19:09.666,0:19:12.656 intolérants, haineux et cruels. 0:19:14.296,0:19:16.752 Le lendemain des attaques de Paris, 0:19:16.756,0:19:20.176 un de mes amis a envoyé[br]cette photo à sa fille. 0:19:20.896,0:19:23.326 C'est une fillette blanche[br]avec une fillette arable. 0:19:23.326,0:19:24.996 Elles sont meilleures amies. 0:19:25.216,0:19:29.526 Cette image est la kryptonite[br]des extrémistes. 0:19:31.336,0:19:34.366 Ces deux fillettes, [br]avec leurs super-pouvoirs 0:19:34.366,0:19:35.886 montrent la voie à suivre 0:19:35.886,0:19:39.336 vers une société[br]que nous devons construire ensemble, 0:19:40.216,0:19:43.896 une société qui intègre et soutient, 0:19:44.576,0:19:47.486 plutôt que de rejeter nos enfants. 0:19:48.056,0:19:49.752 Je vous remercie[br]de m'avoir écoutée. 0:19:49.752,0:19:54.522 (Applaudissements)