1 00:00:00,556 --> 00:00:02,602 Одри Тан: Я очень рада присоединиться к вам, 2 00:00:02,602 --> 00:00:04,362 добрый день! 3 00:00:06,135 --> 00:00:08,402 Дэвид Биелло: Итак, расскажите нам... 4 00:00:08,960 --> 00:00:10,110 Извините... 5 00:00:10,420 --> 00:00:12,890 Расскажите нам о цифровых технологиях и COVID. 6 00:00:14,196 --> 00:00:15,347 OT: С удовольствием. 7 00:00:15,371 --> 00:00:17,738 Я очень рада поделиться с вами тем, 8 00:00:17,762 --> 00:00:20,542 как Тайвань успешно противостоял COVID, 9 00:00:20,566 --> 00:00:23,402 используя инструменты цифровой демократии. 10 00:00:23,881 --> 00:00:27,668 Как известно, чем больше людей вовлечены, тем сильнее демократия. 11 00:00:27,752 --> 00:00:32,245 А цифровые технологии — один из лучших способов привлечь к участию, 12 00:00:32,269 --> 00:00:34,658 при условии что все стремятся найти общий язык, 13 00:00:34,682 --> 00:00:38,785 иначе говоря, если это просоциальные сети, а не антисоциальные. 14 00:00:38,809 --> 00:00:42,490 И есть три ключевые идеи, которыми я хотела бы поделиться сегодня 15 00:00:42,514 --> 00:00:46,863 в связи с цифровой демократией: это быстро, справедливо и увлекательно. 16 00:00:48,277 --> 00:00:50,283 Сначала о скорости. 17 00:00:50,307 --> 00:00:54,021 В то время как многие страны начали бороться с COVID только в этом году, 18 00:00:54,045 --> 00:00:55,871 Тайвань начал в прошлом году. 19 00:00:55,895 --> 00:00:58,593 В декабре прошлого года, когда доктор Ли Вэньлян из КНР, 20 00:00:58,593 --> 00:00:59,593 обнаруживший COVID, 21 00:00:59,593 --> 00:01:02,307 сообщил о новых случаях SARS, 22 00:01:02,331 --> 00:01:06,799 началось расследование, и, в итоге, он был наказан органами полиции КНР. 23 00:01:06,958 --> 00:01:11,078 Но в то же время на сайте Ptt, тайваньском аналоге Reddit, 24 00:01:11,093 --> 00:01:12,926 некий nomorepipe 25 00:01:12,950 --> 00:01:15,744 публиковал информацию доктора Ли Вэньляна. 26 00:01:15,768 --> 00:01:20,103 Наши медицинские работники сразу заметили этот пост и издали приказ, 27 00:01:20,126 --> 00:01:23,018 обязывающий всех пассажиров, прилетающих из Уханя в Тайвань, 28 00:01:23,042 --> 00:01:25,487 пройти медицинский осмотр на следующий день, 29 00:01:25,511 --> 00:01:27,574 а это было 1 января. 30 00:01:27,598 --> 00:01:29,450 Это говорит о двух вещах. 31 00:01:29,474 --> 00:01:31,983 Во-первых, общество достаточно доверяет правительству 32 00:01:32,007 --> 00:01:34,974 и говорит о возможных вспышках атипичной пневмонии на форуме. 33 00:01:34,998 --> 00:01:36,965 А государство достаточно доверяет людям, 34 00:01:36,989 --> 00:01:40,220 чтобы принимать такие сообщения всерьёз, будто эпидемия вернулась — 35 00:01:40,244 --> 00:01:43,514 то, к чему мы готовились с 2003 года. 36 00:01:43,538 --> 00:01:45,895 Благодаря открытому гражданскому обществу, 37 00:01:45,919 --> 00:01:49,783 согласно монитору CIVICUS, после «Движения подсолнухов» 38 00:01:49,807 --> 00:01:52,970 Тайвань стал самым открытым обществом в Азии. 39 00:01:52,994 --> 00:01:55,800 Свобода слова, собраний — та же, 40 00:01:55,824 --> 00:01:58,291 что и в других либеральных демократических странах, 41 00:01:58,315 --> 00:02:03,272 но с фокусом на открытость новым идеям со стороны граждан. 42 00:02:03,419 --> 00:02:06,919 Поэтому наши школы и предприятия до сих пор открыты, 43 00:02:06,943 --> 00:02:08,172 у нас не было карантина. 44 00:02:08,196 --> 00:02:10,751 Прошёл уже месяц без единого подтверждённого случая. 45 00:02:11,513 --> 00:02:12,713 Это к вопросу о скорости. 46 00:02:12,997 --> 00:02:16,268 Каждый день Тайваньский центр эпидемиологического контроля (CECC) 47 00:02:16,292 --> 00:02:18,935 проводит пресс-конференцию с прямой трансляцией, 48 00:02:18,959 --> 00:02:20,602 работает с журналистами. 49 00:02:20,626 --> 00:02:23,037 Они отвечают на все вопросы журналистов, 50 00:02:23,061 --> 00:02:26,149 общество предлагает новые идеи, 51 00:02:26,173 --> 00:02:30,409 любой может позвонить на горячую линию по номеру 1922 и поделиться идеей. 52 00:02:30,482 --> 00:02:32,752 Например, в апреле 53 00:02:32,776 --> 00:02:35,678 позвонил мальчик, который сказал, что не хочет идти в школу, 54 00:02:35,678 --> 00:02:37,868 потому что одноклассники будут смеяться над ним 55 00:02:37,868 --> 00:02:40,458 из-за розовой медицинской маски. 56 00:02:40,482 --> 00:02:41,657 На следующий же день 57 00:02:41,681 --> 00:02:45,672 каждый участник пресс-конференции CECC надел розовую маску, 58 00:02:45,696 --> 00:02:48,630 чтобы продемонстрировать гендерное равенство. 59 00:02:48,654 --> 00:02:50,670 Такая система быстрого реагирования 60 00:02:50,694 --> 00:02:53,704 создаёт доверие между правительством и гражданским обществом. 61 00:02:53,728 --> 00:02:55,569 Второй аспект — справедливость. 62 00:02:55,593 --> 00:02:58,729 Все могут воспользоваться полисом национального страхования, 63 00:02:58,753 --> 00:03:00,706 чтобы получить маски в ближайших аптеках. 64 00:03:00,720 --> 00:03:04,291 Мы не только публикуем данные о запасах масок в аптеках, 65 00:03:04,315 --> 00:03:05,481 которых более 6 000, 66 00:03:05,505 --> 00:03:08,077 мы обновляем их каждые 30 секунд. 67 00:03:08,101 --> 00:03:12,092 Поэтому наши «гражданские хакеры», создатели цифрового пространства, 68 00:03:12,116 --> 00:03:16,250 разработали более 100 инструментов, предоставляющих доступ к карте, 69 00:03:16,274 --> 00:03:20,156 возможность для незрячих общаться с чат-ботами, голосовыми помощниками, 70 00:03:20,180 --> 00:03:25,897 чтобы получить равный доступ к информации о наличии масок в ближайших аптеках. 71 00:03:26,075 --> 00:03:31,719 Поскольку национальная система страхования покрывает более 99,9% расходов, 72 00:03:32,004 --> 00:03:35,648 люди, испытывающие симптомы, могут взять медицинскую маску, 73 00:03:35,665 --> 00:03:36,950 пойти в местную клинику, 74 00:03:36,974 --> 00:03:41,135 зная, что получат равный доступ к помощи без финансовых сложностей. 75 00:03:41,291 --> 00:03:42,954 Люди создали информационную панель, 76 00:03:42,958 --> 00:03:45,498 которая демонстрирует растущий уровень запасов, 77 00:03:45,522 --> 00:03:47,752 избыток или недостаточное количество, 78 00:03:47,776 --> 00:03:52,715 поэтому мы создали систему дистрибуции совместно с аптеками и обществом в целом. 79 00:03:52,784 --> 00:03:58,463 На основании этого анализа мы заметили высшее значение — 70%, 80 00:03:58,701 --> 00:04:02,955 а для оставшихся 20%, как правило, молодых людей, работающих допоздна, 81 00:04:02,979 --> 00:04:05,917 когда они уходили с работы, аптеки были уже закрыты. 82 00:04:05,941 --> 00:04:08,184 Поэтому мы стали работать и с мини-маркетами, 83 00:04:08,208 --> 00:04:10,520 чтобы каждый мог получить маску в любое время, 84 00:04:10,544 --> 00:04:11,955 24 часа в сутки. 85 00:04:11,979 --> 00:04:13,737 Мы обеспечиваем справедливость 86 00:04:13,761 --> 00:04:16,561 на основе обратной связи цифровой демократии. 87 00:04:17,074 --> 00:04:20,680 Наконец, я хотела бы признать, что время сейчас очень напряжённое. 88 00:04:20,704 --> 00:04:22,998 Люди испытывают волнение, гнев, 89 00:04:23,022 --> 00:04:24,467 мы видим панические закупки, 90 00:04:24,491 --> 00:04:27,315 множество теорий заговора в разных странах. 91 00:04:27,339 --> 00:04:28,512 На Тайване 92 00:04:28,536 --> 00:04:31,330 стратегия противодействия дезинформации очень проста. 93 00:04:31,354 --> 00:04:33,866 Она называется «юмор против слухов». 94 00:04:34,196 --> 00:04:37,220 Например, когда люди в панике скупали туалетную бумагу, 95 00:04:37,244 --> 00:04:38,680 ходили слухи: 96 00:04:38,704 --> 00:04:42,377 «Если растёт производство масок из сырья, из которого делают бумагу, 97 00:04:42,498 --> 00:04:44,879 туалетная бумага скоро закончится». 98 00:04:44,903 --> 00:04:50,542 Наш премьер тогда показал мем, которым я просто не могу не поделиться. 99 00:04:50,751 --> 00:04:54,526 На первом плане — его пятая точка, 100 00:04:54,647 --> 00:04:56,839 немного виляющая, 101 00:04:56,863 --> 00:04:58,887 и крупная надпись: 102 00:04:58,911 --> 00:05:01,707 «У каждого из нас только одна попа». 103 00:05:01,731 --> 00:05:04,744 Тут же приведена серьёзная таблица о том, 104 00:05:04,768 --> 00:05:07,468 что сырьё для туалетной бумаги привозят из Южной Америки, 105 00:05:07,468 --> 00:05:10,180 а медицинские маски изготовляются из отечественного сырья, 106 00:05:10,180 --> 00:05:14,578 поэтому увеличение производства одного не затронет производство другого. 107 00:05:14,745 --> 00:05:16,967 Этот мем мгновенно распространился в Интернете. 108 00:05:16,967 --> 00:05:20,518 Из-за этого панические закупки через пару дней прекратились. 109 00:05:20,712 --> 00:05:25,542 Наконец, мы узнали, что этот слух пустил продавец туалетной бумаги. 110 00:05:25,815 --> 00:05:28,547 Это не единственный подобный случай в соцсетях. 111 00:05:28,547 --> 00:05:29,878 Ежедневную пресс-конференцию 112 00:05:29,878 --> 00:05:34,476 сопровождает «собака-спикер» Министерства здравоохранения, 113 00:05:34,479 --> 00:05:36,658 которая переводит различные материалы. 114 00:05:36,682 --> 00:05:40,609 Например, социальное дистанцирование выражено следующим образом: 115 00:05:40,633 --> 00:05:43,730 «Если вы на улице, соблюдайте дистанцию в две собаки, 116 00:05:43,754 --> 00:05:46,794 а если вы в помещении — в три собаки» и тому подобное. 117 00:05:46,818 --> 00:05:48,863 Правила санитарной обработки рук и другие. 118 00:05:48,867 --> 00:05:50,872 Поскольку это распространяется в Интернете, 119 00:05:50,872 --> 00:05:54,029 мы делаем этот юмор информативным. 120 00:05:54,053 --> 00:05:56,495 Это служит своего рода вакциной, 121 00:05:56,495 --> 00:05:58,968 то есть когда люди столкнутся с теориями заговора, 122 00:05:58,982 --> 00:06:01,093 их индекс репродукции будет меньше единицы, 123 00:06:01,117 --> 00:06:03,919 то есть эти идеи не распространятся. 124 00:06:03,943 --> 00:06:08,980 У меня всего пять минут на брифинг, затем я буду отвечать на ваши вопросы, 125 00:06:09,102 --> 00:06:13,393 но вы можете сами почитать о стратегии борьбы с COVID в Тайване 126 00:06:13,445 --> 00:06:15,164 на сайте taiwancanhelp.us. 127 00:06:15,188 --> 00:06:16,338 Спасибо. 128 00:06:19,109 --> 00:06:20,783 ДБ: Это невероятно. 129 00:06:20,807 --> 00:06:25,233 Мне очень нравится идея «юмора против слухов». 130 00:06:26,119 --> 00:06:28,262 В США проблема заключается, возможно, в том, 131 00:06:28,266 --> 00:06:33,415 что слухи распространяются быстрее любой реакции, 132 00:06:33,439 --> 00:06:34,645 неважно, смешной или нет. 133 00:06:34,669 --> 00:06:38,334 Как вы справляетесь с этим на Тайване? 134 00:06:39,527 --> 00:06:41,670 ОT: Мы обнаружили, что, естественно, 135 00:06:41,694 --> 00:06:48,880 юмор подразумевает сублимацию недовольства и гнева. 136 00:06:48,958 --> 00:06:54,814 Поэтому, как видите, наш премьер высмеивает себя. 137 00:06:55,053 --> 00:07:00,139 Он не смеётся над другими, и это — самое главное. 138 00:07:00,381 --> 00:07:02,286 Люди считают это забавным, 139 00:07:02,310 --> 00:07:06,250 поэтому делятся этим без какого-либо злого умысла. 140 00:07:06,452 --> 00:07:08,378 Люди запоминают ценную информацию — 141 00:07:08,402 --> 00:07:11,355 таблицу о материалах для производства масок — 142 00:07:11,379 --> 00:07:12,550 гораздо проще. 143 00:07:12,574 --> 00:07:16,930 Если в шутке — дискриминация какой-либо социальной группы, 144 00:07:16,954 --> 00:07:19,550 конечно, эта часть населения будет возмущена, 145 00:07:19,574 --> 00:07:23,987 что в итоге усилит раздоры, а не альтруистичное поведение. 146 00:07:24,098 --> 00:07:29,970 Юмор, который не оскорбляет других, исключает дискриминацию части общества, 147 00:07:30,168 --> 00:07:31,835 стал нашим ключом к успеху. 148 00:07:33,847 --> 00:07:35,044 ДБ: Это невероятно, 149 00:07:35,068 --> 00:07:40,854 потому что у Тайваня очень тесные связи с эпицентром эпидемии. 150 00:07:40,878 --> 00:07:42,045 ОT: Да, с КНР. 151 00:07:42,069 --> 00:07:43,265 ДБ: С материковой частью. 152 00:07:43,265 --> 00:07:47,204 Учитывая тесные экономические отношения, 153 00:07:47,228 --> 00:07:51,021 как вы справляетесь с такой дестабилизацией? 154 00:07:52,919 --> 00:07:56,425 ОT: Да, но на сегодняшний день 155 00:07:56,449 --> 00:07:59,887 прошёл уже месяц без единого подтверждённого случая заболевания, 156 00:07:59,911 --> 00:08:01,141 поэтому всё хорошо. 157 00:08:01,165 --> 00:08:02,832 По сути, наша тактика — 158 00:08:02,856 --> 00:08:06,641 это просто реагировать быстрее всех остальных. 159 00:08:06,665 --> 00:08:09,260 Мы отреагировали на эпидемию в прошлом году, 160 00:08:09,284 --> 00:08:12,624 тогда как практически все остальные страны начали в этом году. 161 00:08:12,648 --> 00:08:15,909 Мы пытались предупредить мир в прошлом году, но... 162 00:08:15,933 --> 00:08:17,086 Так или иначе, 163 00:08:17,110 --> 00:08:19,848 смысл в том, что если начать достаточно рано, 164 00:08:19,872 --> 00:08:23,355 можно сделать пограничный контроль 165 00:08:23,379 --> 00:08:28,823 основным пунктом для организации карантина прибывающих граждан, 166 00:08:28,847 --> 00:08:31,786 а не дожидаться локального распространения вируса, 167 00:08:31,810 --> 00:08:37,982 когда так или иначе придётся прибегать к ещё более жёстким ограничительным мерам. 168 00:08:38,426 --> 00:08:41,682 Поэтому мы не вводили режим чрезвычайного положения на Тайване. 169 00:08:41,706 --> 00:08:44,285 Мы находимся в рамках конституционного права. 170 00:08:44,309 --> 00:08:47,095 Поэтому все меры, принимаемые административными органами, 171 00:08:47,119 --> 00:08:49,609 применимы и к обычным временам. 172 00:08:49,633 --> 00:08:51,704 Это толкает нас к инновациям. 173 00:08:51,728 --> 00:08:55,992 Так же, как и идея открытой либеральной демократии 174 00:08:56,016 --> 00:08:58,318 предотвращала введение запретов. 175 00:08:58,342 --> 00:09:01,532 Поэтому мы используем новые подходы типа юмора против слухов, 176 00:09:01,536 --> 00:09:04,298 поскольку простой путь — запрет свободы слова в Интернете — 177 00:09:04,298 --> 00:09:06,283 для нас не вариант. 178 00:09:06,307 --> 00:09:09,481 Наши принципы, а именно недопустимость локдаунов, 179 00:09:09,505 --> 00:09:13,132 так же не позволяют нам вводить 180 00:09:13,156 --> 00:09:16,351 какие-либо меры, нарушающие конфиденциальность. 181 00:09:16,351 --> 00:09:18,779 Поэтому нам пришлось внедрять новые меры на границе, 182 00:09:18,779 --> 00:09:21,396 и обеспечить достаточное количество 183 00:09:21,410 --> 00:09:23,882 отелей для карантина прибывших и «цифровых заборов», 184 00:09:23,896 --> 00:09:28,529 предусматривающих подключение телефона к ближайшей сети телесвязи, 185 00:09:28,553 --> 00:09:33,347 которая, в случае выхода за пределы радиуса в 15 метров, 186 00:09:33,371 --> 00:09:38,114 отправляет SMS менеджеру учреждения или полиции и так далее. 187 00:09:38,138 --> 00:09:41,052 Поскольку мы сосредоточили все эти меры на границе, 188 00:09:41,076 --> 00:09:43,686 большинство людей они не затрагивают. 189 00:09:45,267 --> 00:09:47,130 ДБ: Давайте немного поговорим об этом. 190 00:09:47,154 --> 00:09:52,747 Расскажите мне о цифровых инструментах и как они применяются в борьбе с COVID. 191 00:09:53,196 --> 00:09:54,362 ОT: Хорошо. 192 00:09:54,386 --> 00:09:57,791 Есть три направления, которые я выделила. 193 00:09:57,815 --> 00:10:00,887 Первое — система коллективного разума. 194 00:10:00,911 --> 00:10:02,402 Благодаря онлайн-пространству, 195 00:10:02,426 --> 00:10:06,387 которое мы создаём без кнопок «Ответить», 196 00:10:06,411 --> 00:10:09,228 потому что видим, что когда эти кнопки есть, 197 00:10:09,252 --> 00:10:13,448 люди обращают больше внимания на внешности, а не на суть вопроса, 198 00:10:13,472 --> 00:10:17,086 а без кнопки «Ответить» можно добиться, чтобы коллективный разум 199 00:10:17,109 --> 00:10:23,746 достиг приблизительного консенсуса в отношении стратегий реагирования. 200 00:10:23,807 --> 00:10:26,766 Мы используем много новых технологий, таких как Polis. 201 00:10:26,855 --> 00:10:32,813 Это форум, позволяющий поддержать голосом реакций других людей, 202 00:10:32,958 --> 00:10:34,926 но с сегментацией в реальном времени. 203 00:10:34,950 --> 00:10:39,531 Если вы зайдёте на сайт cohack.tw, вы увидите шесть обсуждений о том, 204 00:10:39,756 --> 00:10:44,341 как защитить самых уязвимых людей, как обеспечить плавный переход, 205 00:10:44,372 --> 00:10:47,815 как добиться справедливого распределения поставок и тому подобном. 206 00:10:47,839 --> 00:10:52,469 Люди свободно выражают своё мнение, голосуют «за» или «против» идей других. 207 00:10:52,649 --> 00:10:56,434 Фишка в том, что мы показываем людям самые спорные 208 00:10:56,458 --> 00:10:57,958 и консенсусные точки зрения. 209 00:10:57,982 --> 00:11:00,276 Мы реагируем только на идеи, 210 00:11:00,300 --> 00:11:03,053 которые могут убедить различные группы мнений. 211 00:11:03,077 --> 00:11:07,017 Так мы мотивируем людей делиться более неординарными, интересными идеями 212 00:11:07,041 --> 00:11:10,326 и к концу обсуждения они обнаруживают, 213 00:11:10,350 --> 00:11:12,784 что у большинства схожие взгляды по основным пунктам 214 00:11:12,784 --> 00:11:15,406 с другими согражданами. 215 00:11:15,430 --> 00:11:19,345 Мы называем это социальным или демократическим мандатом, 216 00:11:19,363 --> 00:11:23,299 который ложится в основу разработки стратегии противодействия коронавирусу 217 00:11:23,323 --> 00:11:25,911 и помощи миру с использованием таких инструментов. 218 00:11:25,935 --> 00:11:27,397 Это первая часть — 219 00:11:27,421 --> 00:11:30,476 слушать широкую аудиторию, чтобы достичь некого консенсуса. 220 00:11:30,500 --> 00:11:34,040 Вторая часть, о которой я уже говорила, — учёт дистрибуции. 221 00:11:34,064 --> 00:11:36,306 Каждый может зайти в ближайшую аптеку, 222 00:11:36,330 --> 00:11:40,029 предъявить полис, купить девять масок, или 10, если это ребенок, 223 00:11:40,053 --> 00:11:43,323 и увидеть, как уровень запасов аптеки в приложении на телефоне 224 00:11:43,347 --> 00:11:47,029 снизится на 9 или 10 единиц за считаные минуты. 225 00:11:47,053 --> 00:11:49,141 А если значение увеличится на девять или 10, 226 00:11:49,165 --> 00:11:50,653 можно позвонить на номер 1922 227 00:11:50,677 --> 00:11:52,887 и сообщить о подозрительной ситуации. 228 00:11:52,911 --> 00:11:55,241 Это коллективная ответственность. 229 00:11:55,265 --> 00:11:56,998 Данные обновляются каждые 30 секунд. 230 00:11:57,022 --> 00:11:59,069 Мы призываем друг друга к ответственности, 231 00:11:59,093 --> 00:12:01,196 и это значительно повышает уровень доверия. 232 00:12:01,220 --> 00:12:04,557 Наконец, третий элемент — «юмор против слухов». 233 00:12:04,581 --> 00:12:07,403 Самое важное здесь — 234 00:12:07,427 --> 00:12:10,967 когда появляется дезинформация или теория заговора, 235 00:12:10,991 --> 00:12:14,660 реагировать с юмором в течение двух часов. 236 00:12:14,720 --> 00:12:17,487 Мы обнаружили, что если ответить в течение двух часов, 237 00:12:17,511 --> 00:12:21,543 большее число людей увидят нашу реакцию, а не теорию заговора. 238 00:12:21,567 --> 00:12:25,255 Но если ответить по прошествии четырёх часов или на следующий день — 239 00:12:25,279 --> 00:12:26,472 дело проигрышное. 240 00:12:26,496 --> 00:12:29,767 Тогда с этим больше нельзя бороться с помощью юмора, 241 00:12:29,791 --> 00:12:33,156 а придётся приглашать человека, который распространяет эти слухи, 242 00:12:33,180 --> 00:12:34,783 на совместные семинары. 243 00:12:34,807 --> 00:12:36,607 Но мы делаем и это. 244 00:12:37,807 --> 00:12:39,276 ДБ: Ваша скорость невероятна. 245 00:12:39,300 --> 00:12:42,336 Я вижу, что к нам присоединилась Уитни, у неё есть вопросы. 246 00:12:42,790 --> 00:12:44,856 Уитни Пеннингтон Роджерс: Да, это так, 247 00:12:44,880 --> 00:12:46,778 у нас уже есть вопросы от аудитории. 248 00:12:46,778 --> 00:12:48,440 Здравствуйте, Одри. 249 00:12:48,464 --> 00:12:52,140 Начнём с вопроса от участника нашего сообщества, Майкла Бэкса. 250 00:12:52,164 --> 00:12:56,117 Он спрашивает, как давно вы используете стратегию 251 00:12:56,141 --> 00:12:57,333 юмора против слухов? 252 00:12:57,357 --> 00:12:58,508 Прошу прощения. 253 00:12:58,532 --> 00:13:01,318 «Как давно вы внедрили стратегию юмора против слухов? 254 00:13:01,342 --> 00:13:05,056 Консультируетесь ли вы с юмористами, создавая шутки?» 255 00:13:05,713 --> 00:13:06,904 ОТ: Да, конечно. 256 00:13:06,928 --> 00:13:10,391 Юмористы — наши ценнейшие коллеги. 257 00:13:10,415 --> 00:13:15,522 В каждом министерстве есть команда привлечённых сотрудников, 258 00:13:15,546 --> 00:13:19,283 которые отвечают за рассмотрение актуальных тем. 259 00:13:19,307 --> 00:13:21,885 Сейчас в этой команде более 100 профессионалов. 260 00:13:21,885 --> 00:13:24,833 Мы проводим общие встречи каждый месяц, а каждые пару недель — 261 00:13:24,833 --> 00:13:26,472 по определённым вопросам. 262 00:13:26,496 --> 00:13:30,987 Мы практикуем это с конца 2016 года, 263 00:13:31,011 --> 00:13:35,172 но только после того, как наш предыдущий официальный представитель, Колас Йотака, 264 00:13:35,196 --> 00:13:37,862 присоединилась к нам полтора года назад, 265 00:13:37,886 --> 00:13:40,418 профессиональные юмористы стали частью команды. 266 00:13:40,442 --> 00:13:46,659 До этого мы приглашали блогеров, которые публиковали нечто вроде: 267 00:13:46,683 --> 00:13:51,350 «Наша система налоговой документации катастрофически враждебна», 268 00:13:51,374 --> 00:13:52,526 что становилось трендом. 269 00:13:52,550 --> 00:13:55,492 Раньше пресс-секретари приглашали их. 270 00:13:55,516 --> 00:13:57,049 Всех, кто сетовал на опыт работы 271 00:13:57,073 --> 00:13:59,412 с налоговой документацией министра финансов, 272 00:13:59,436 --> 00:14:02,411 приглашали принять участие в его создании. 273 00:14:02,435 --> 00:14:03,746 Раньше схема была такая. 274 00:14:03,770 --> 00:14:06,808 Но Колас Йотака и премьер Су Цзэн-чан подумали, 275 00:14:06,808 --> 00:14:09,232 а не сможем ли мы охватить большее количество людей, 276 00:14:09,232 --> 00:14:12,371 добавив фото собак и кошек? 277 00:14:12,395 --> 00:14:14,880 Это работает уже полтора года. 278 00:14:16,720 --> 00:14:20,320 УПР: Конечно, их всегда приятно видеть, 279 00:14:20,344 --> 00:14:23,371 даже если не думать о контексте. 280 00:14:23,395 --> 00:14:27,925 У нас есть ещё один вопрос от Дж. Райана Энсина: 281 00:14:28,990 --> 00:14:31,751 «Как бы вы оценили уровень доверия 282 00:14:31,775 --> 00:14:33,695 в вашем обществе до пандемии, 283 00:14:33,719 --> 00:14:38,866 который позволил государству как следует контролировать кризис?» 284 00:14:39,310 --> 00:14:42,023 ОT: Я считаю, члены сообщества доверяют друг другу. 285 00:14:42,047 --> 00:14:44,787 Это основной столп цифровой демократии. 286 00:14:44,811 --> 00:14:47,569 Тут главное не большее доверие людей государству, 287 00:14:47,593 --> 00:14:50,601 а большее доверие государства людям, 288 00:14:50,625 --> 00:14:53,093 прозрачность государства перед гражданами, 289 00:14:53,117 --> 00:14:55,101 а не граждан — перед государством, 290 00:14:55,125 --> 00:14:56,807 ведь это — уже совсем другой режим. 291 00:14:56,831 --> 00:15:01,216 Прозрачность государства перед гражданами не всегда вызывает больше доверия, 292 00:15:01,323 --> 00:15:03,982 потому что люди могут увидеть ошибки, недостатки, 293 00:15:04,006 --> 00:15:08,398 что-то враждебное с их точки зрения и тому подобное на стороне государства. 294 00:15:08,490 --> 00:15:11,751 Поэтому это не обязательно вызывает доверие государства. 295 00:15:11,775 --> 00:15:13,799 Прошу прощения, граждан государству. 296 00:15:13,823 --> 00:15:17,600 Но это всегда усиливает доверие между участниками социальной сферы. 297 00:15:17,624 --> 00:15:20,721 Я бы сказала, уровень доверия между людьми, 298 00:15:20,745 --> 00:15:25,637 например, медицинскими работниками, 299 00:15:25,651 --> 00:15:28,983 людьми, которые задействованы в борьбе с пандемией, 300 00:15:28,987 --> 00:15:32,063 людьми, производящими медицинские маски, и так далее, 301 00:15:32,093 --> 00:15:35,259 между всеми этими людьми уровень доверия очень высок. 302 00:15:35,467 --> 00:15:38,197 Необязательно, чтобы они доверяли правительству. 303 00:15:38,221 --> 00:15:41,664 В этом нет необходимости для успешной борьбы. 304 00:15:41,688 --> 00:15:43,704 Если вы спросите любого прохожего на улице, 305 00:15:43,728 --> 00:15:47,695 вам ответят, что Тайвань так хорошо справляется благодаря людям. 306 00:15:47,719 --> 00:15:49,894 Когда CECC говорит носить маски, 307 00:15:49,918 --> 00:15:51,080 мы носим маски. 308 00:15:51,080 --> 00:15:53,313 Когда CECC говорит, что маску можно не надевать, 309 00:15:53,313 --> 00:15:55,203 например, на достаточном расстоянии, 310 00:15:55,227 --> 00:15:56,821 мы всё равно надеваем маски. 311 00:15:56,845 --> 00:15:58,227 В связи с этим, 312 00:15:58,251 --> 00:16:02,300 я думаю, что доверие участников социального сектора — 313 00:16:02,324 --> 00:16:04,245 ключевой фактор успешного реагирования. 314 00:16:06,094 --> 00:16:08,579 УПР: Я скоро вернусь к вам с новыми вопросами, 315 00:16:08,603 --> 00:16:11,332 продолжайте беседу. 316 00:16:11,356 --> 00:16:12,823 ОT: Отлично. 317 00:16:12,847 --> 00:16:16,780 ДБ: Очевидно, государству не так доверяли 318 00:16:16,804 --> 00:16:22,434 в 2014 году, когда было активно «Движение подсолнухов». 319 00:16:22,458 --> 00:16:24,918 Расскажите об этом, 320 00:16:24,942 --> 00:16:30,028 как это привело к подобной цифровой трансформации? 321 00:16:31,535 --> 00:16:32,703 ОT: Вы правы. 322 00:16:32,727 --> 00:16:38,976 До марта 2014 года, если бы вы спросили прохожего на Тайване, 323 00:16:39,000 --> 00:16:43,355 может ли офис министра — то есть мой офис — находиться в парке, 324 00:16:43,379 --> 00:16:46,909 в буквальном смысле в парке, 325 00:16:46,933 --> 00:16:50,245 где любой может зайти и поговорить со мной в течение 40 минут, 326 00:16:50,269 --> 00:16:53,118 мой офис сейчас там, в Лаборатории социальных инноваций, 327 00:16:53,142 --> 00:16:55,158 они бы сказали, что это безумие, верно? 328 00:16:55,182 --> 00:16:57,418 Чиновники так не работают. 329 00:16:57,442 --> 00:17:01,141 Но благодаря событиям 18 марта 2014 года, 330 00:17:01,165 --> 00:17:03,950 когда сотни молодых активистов, большинство — студенты, 331 00:17:03,974 --> 00:17:05,466 заняли парламент, 332 00:17:05,490 --> 00:17:09,208 чтобы выразить свой глубокий протест против торгового договора с Пекином, 333 00:17:09,232 --> 00:17:10,831 находящегося на рассмотрении, 334 00:17:10,855 --> 00:17:15,365 и против скрытного продвижения этого договора в парламенте Гоминьданом, 335 00:17:15,365 --> 00:17:16,876 правящей партией на тот момент. 336 00:17:16,900 --> 00:17:19,003 Требования протестующих были очень просты: 337 00:17:19,027 --> 00:17:20,569 уничтожение договора 338 00:17:20,593 --> 00:17:24,467 и обеспечение более прозрачного процесса ратификации со стороны государства. 339 00:17:24,783 --> 00:17:26,895 Это вызвало широкую общественную поддержку. 340 00:17:26,919 --> 00:17:29,617 Завершилось всё чуть больше, чем через три недели, 341 00:17:29,641 --> 00:17:36,799 после того, как государство приняло четыре требования к законодательству. 342 00:17:37,411 --> 00:17:39,741 Опрос общественного мнения после протеста показал, 343 00:17:39,741 --> 00:17:44,690 что более 75% оставались неудовлетворёнными действующей властью, 344 00:17:44,784 --> 00:17:48,876 что демонстрирует кризис доверия, вызванный спором о торговом соглашении. 345 00:17:48,900 --> 00:17:51,309 Чтобы преодолеть раскол и лучше взаимодействовать 346 00:17:51,333 --> 00:17:52,544 с обычными гражданами, 347 00:17:52,568 --> 00:17:56,498 правительство обратилось к людям, которые поддерживали оккупантов, 348 00:17:56,522 --> 00:17:59,241 например, сообществу g0v, 349 00:17:59,241 --> 00:18:02,146 которое стремилось повысить прозрачность действий государства 350 00:18:02,146 --> 00:18:04,760 за счёт создания инструментов с открытым исходным кодом. 351 00:18:04,760 --> 00:18:07,236 Жаклин Тсай, на тот момент государственный министр, 352 00:18:07,260 --> 00:18:08,712 посетила наш хакатон 353 00:18:08,736 --> 00:18:12,085 и предложила создать новые платформы с онлайн-сообществом, 354 00:18:12,109 --> 00:18:15,299 чтобы обмениваться идеями в области политики. 355 00:18:15,323 --> 00:18:18,260 Тогда родилась идея эксперимента vTaiwan: 356 00:18:18,260 --> 00:18:21,164 в нём впервые были задействованы такие инструменты, как Polis, 357 00:18:21,164 --> 00:18:24,514 который позволял голосовать «за» или «против», но не комментировать, 358 00:18:24,538 --> 00:18:28,926 и анализировать общий взгляд людей на такие темы, как краудфандинг, 359 00:18:28,950 --> 00:18:31,387 а точнее — долевой краудфандинг, 360 00:18:31,411 --> 00:18:34,831 удалённая работа и законодательства киберпространства, 361 00:18:34,855 --> 00:18:37,831 для которых не существует профсоюзов или других ассоциаций. 362 00:18:37,855 --> 00:18:39,827 Это стало очень успешным опытом. 363 00:18:39,851 --> 00:18:42,955 Например, они решили проблему Uber, 364 00:18:42,979 --> 00:18:44,836 сейчас вы уже можете вызвать Uber, 365 00:18:44,860 --> 00:18:50,266 я вызывала на этой неделе, они теперь работают как такси. 366 00:18:50,602 --> 00:18:53,808 Они основали местный таксопарк Q Taxi, 367 00:18:53,832 --> 00:18:57,669 поскольку на платформе люди беспокоились о страховании, 368 00:18:57,693 --> 00:19:02,873 о регистрации, о способах защиты пассажиров и так далее. 369 00:19:03,305 --> 00:19:05,934 Мы изменили регулирование услуг такси, 370 00:19:05,958 --> 00:19:11,211 теперь Uber — это ещё одна служба такси наряду с другими кооперативами. 371 00:19:11,871 --> 00:19:14,009 ДБ: То есть вы таким образом 372 00:19:14,033 --> 00:19:18,813 используете краудсорсинг для поиска идей будущих законов. 373 00:19:19,464 --> 00:19:22,035 ОT: Да, подробности есть на crowd.law. 374 00:19:22,059 --> 00:19:23,467 Это действительный сайт. 375 00:19:24,568 --> 00:19:31,323 ДБ: Кто-то может сказать, что тот факт, что Тайвань — остров, 376 00:19:31,557 --> 00:19:34,744 помогает вам сдерживать COVID, 377 00:19:34,768 --> 00:19:36,907 помогает продвигать идею социального единства 378 00:19:36,931 --> 00:19:41,042 в рамках сравнительно небольшой страны. 379 00:19:41,066 --> 00:19:44,800 Считаете ли вы, что этот подход можно использовать и за пределами Тайваня? 380 00:19:46,182 --> 00:19:47,428 ОT: Прежде всего, 381 00:19:47,452 --> 00:19:50,198 23 миллиона человек — это немало. 382 00:19:50,222 --> 00:19:51,760 Это не город, 383 00:19:51,784 --> 00:19:56,283 хотя многие говорят: «Тайвань — город-государство». 384 00:19:56,307 --> 00:20:00,003 Всё же 23 миллиона человек — это не город-государство. 385 00:20:00,027 --> 00:20:01,622 К чему я веду: 386 00:20:01,646 --> 00:20:06,685 высокая плотность населения и многообразие культур — 387 00:20:06,709 --> 00:20:09,317 у нас более 20 национальных языков — 388 00:20:09,341 --> 00:20:14,206 вовсе не обязательно приведут к социальному единству, как вы сказали. 389 00:20:14,230 --> 00:20:19,295 Скорее, на мой взгляд, это открытость всех министров 390 00:20:19,319 --> 00:20:22,053 в борьбе с коронавирусом. 391 00:20:22,077 --> 00:20:27,272 Все они действуют под девизом «Нас научила эпидемия SARS», 392 00:20:27,296 --> 00:20:30,485 многие из них руководили борьбой с SARS в то время, 393 00:20:30,509 --> 00:20:32,757 но тот случай был классикой эпидемиологии. 394 00:20:32,781 --> 00:20:35,910 Это SARS 2.0, у него другие характеристики. 395 00:20:35,934 --> 00:20:38,077 И инструменты в этот раз совершенно иные 396 00:20:38,101 --> 00:20:39,934 благодаря цифровой трансформации. 397 00:20:39,958 --> 00:20:43,320 Мы находимся в одной лодке с гражданами и учимся вместе. 398 00:20:43,344 --> 00:20:46,328 Наш вице-президент на тот момент, 399 00:20:46,352 --> 00:20:48,455 доктор Чэнь Цзяньжэнь, академик, 400 00:20:48,479 --> 00:20:51,680 является специалистом по эпидемиологии. 401 00:20:51,704 --> 00:20:54,047 И несмотря на это он сказал: 402 00:20:54,071 --> 00:20:59,142 «Я сниму онлайн модуль, вводный курс по эпидемиологии». 403 00:20:59,268 --> 00:21:03,031 Его просмотрели более 20 000 людей уже в первый день, 404 00:21:03,157 --> 00:21:04,329 и я была в их числе. 405 00:21:04,353 --> 00:21:05,831 Это модуль о важных моментах, 406 00:21:05,855 --> 00:21:10,101 например, показателе R0 и способах передачи вируса, 407 00:21:10,125 --> 00:21:12,295 о том, как работают различные меры, 408 00:21:12,295 --> 00:21:14,861 а затем людей попросисили высказать инновационные идеи. 409 00:21:14,861 --> 00:21:19,409 Если вы придумаете новый способ, который не нашёл вице-президент, 410 00:21:19,433 --> 00:21:20,719 позвоните на линию 1922, 411 00:21:20,743 --> 00:21:23,901 и ваша идея будет рассмотрена на завтрашней пресс-конференции. 412 00:21:23,925 --> 00:21:26,569 Эта стратегия совместного обучения, 413 00:21:26,593 --> 00:21:30,736 на мой взгляд, больше всего способствовала социальному единству, 414 00:21:30,760 --> 00:21:31,967 о котором вы говорите. 415 00:21:31,991 --> 00:21:35,832 Но речь идёт об устойчивом гражданском обществе, а не о единообразии. 416 00:21:35,856 --> 00:21:38,330 На Тайване совершенно нет однородности, 417 00:21:38,354 --> 00:21:40,439 каждый имеет право выражать идеи, 418 00:21:40,463 --> 00:21:41,968 и все социальные инновации — 419 00:21:41,992 --> 00:21:47,297 от использования традиционной рисоварки для восстановления и дезинфекции масок 420 00:21:47,297 --> 00:21:49,298 до розовых медицинских масок и так далее — 421 00:21:49,298 --> 00:21:51,537 целое множество интересных идей 422 00:21:51,561 --> 00:21:54,236 освещаются на ежедневных пресс-конференциях. 423 00:21:55,685 --> 00:21:58,167 ДБ: Это прекрасно. 424 00:21:58,748 --> 00:22:00,598 К нам вернулась Уитни, 425 00:22:00,622 --> 00:22:02,900 и я позволю ей задать следующий вопрос. 426 00:22:04,293 --> 00:22:06,753 УПР: Да, у меня есть новые вопросы. 427 00:22:06,777 --> 00:22:09,642 Один — от члена нашего сообщества, Арии Бендикс. 428 00:22:09,666 --> 00:22:14,028 «Как вы добиваетесь скорости цифровых кампаний 429 00:22:14,052 --> 00:22:15,829 без ущерба точности? 430 00:22:15,853 --> 00:22:19,609 В США боялись сеять панику в связи с COVID-19 431 00:22:19,633 --> 00:22:21,233 в начале января». 432 00:22:22,684 --> 00:22:24,779 ОT: Это замечательный вопрос. 433 00:22:24,803 --> 00:22:31,733 Бóльшая часть научных идей о COVID эволюционирует, верно? 434 00:22:32,046 --> 00:22:36,574 Так, эффективность масок — очень хороший пример, 435 00:22:36,598 --> 00:22:41,943 поскольку характеристики предыдущих респираторных заболеваний 436 00:22:41,967 --> 00:22:44,279 по-разному отвечают на ношение масок. 437 00:22:44,303 --> 00:22:46,255 Поэтому наши цифровые кампании 438 00:22:46,279 --> 00:22:50,461 сосредоточены на том, чтобы сообщить о текущем консенсусе. 439 00:22:50,485 --> 00:22:52,734 Это своего рода отражение нашего общества 440 00:22:52,758 --> 00:22:56,585 посредством Polis, Slido, через совместную платформу 441 00:22:56,609 --> 00:22:59,068 и инструменты, прототипы которых разработал vTaiwan, 442 00:22:59,092 --> 00:23:02,591 мы знаем, что люди пришли к условному консенсусу, 443 00:23:02,615 --> 00:23:05,501 и мы отвечаем обществу, говоря: 444 00:23:05,525 --> 00:23:07,458 «Вот ваше мнение, 445 00:23:07,482 --> 00:23:10,276 и мы реагируем на него следующим образом». 446 00:23:10,300 --> 00:23:13,045 А научный консенсус до сих пор формируется, 447 00:23:13,069 --> 00:23:14,474 но мы знаем, например, 448 00:23:14,498 --> 00:23:18,268 что люди ощущают, что ношение маски защищает их, 449 00:23:18,292 --> 00:23:20,863 напоминая о том, что не следует трогать лицо 450 00:23:20,887 --> 00:23:22,469 и необходимо тщательно мыть руки. 451 00:23:22,473 --> 00:23:26,858 Это, несмотря на всё остальное, два пункта, с которыми согласны все. 452 00:23:26,974 --> 00:23:29,156 Поэтому мы пользуемся этим и говорим 453 00:23:29,180 --> 00:23:32,365 «Итак, тщательно мойте руки, не трогайте лицо, 454 00:23:32,419 --> 00:23:34,383 а ношение маски напомнит вам об этом». 455 00:23:34,407 --> 00:23:39,107 Это позволяет нам избежать идеологических дебатов 456 00:23:39,169 --> 00:23:43,172 и сфокусироваться на том, что находит отклик у людей. 457 00:23:43,196 --> 00:23:46,791 Таким образом мы действуем быстро без ущерба научной точности. 458 00:23:49,012 --> 00:23:52,536 УПР: Следующий вопрос несколько связан с предыдущим. 459 00:23:52,560 --> 00:23:54,935 Вопрос от анонимного участника сообщества. 460 00:23:55,035 --> 00:23:58,635 «C прагматической точки зрения, считаете ли вы, что такие подходы 461 00:23:58,635 --> 00:24:01,764 могут быть применены в США при администрации Трампа?» 462 00:24:01,788 --> 00:24:03,042 ОT: Да, достаточно многие. 463 00:24:03,066 --> 00:24:07,744 Мы работаем со многими штатами в США, а также с другими странами 464 00:24:07,768 --> 00:24:13,347 в рамках так называемой дипломатии эпицентров. (Смеётся) 465 00:24:13,371 --> 00:24:16,276 То, чем мы занимаемся, это, 466 00:24:16,300 --> 00:24:18,479 например, чат-бот на Тайване, 467 00:24:18,503 --> 00:24:21,860 который позволяет людям, особенно находящимся на домашней изоляции, 468 00:24:21,884 --> 00:24:23,950 задавать вопросы о чём угодно. 469 00:24:23,974 --> 00:24:29,143 Если на этот вопрос уже есть ответ научного консультанта, 470 00:24:29,169 --> 00:24:30,938 чат-бот предоставляет этот ответ. 471 00:24:30,962 --> 00:24:34,352 В противном случае он связывается с советом научных консультантов 472 00:24:34,376 --> 00:24:37,395 и записывает доступный ответ на вопрос, 473 00:24:37,419 --> 00:24:41,420 а собака-спикер преобразует его в милый мем про собачек. 474 00:24:41,420 --> 00:24:43,614 Таким образом, постоянная обратная связь людей, 475 00:24:43,614 --> 00:24:47,458 которые получают лёгкий доступ к консультации с учёным, 476 00:24:47,482 --> 00:24:50,360 открытые API, которые позволяют голосовым помощникам 477 00:24:50,384 --> 00:24:54,328 и сторонним разработчикам работать с ними — 478 00:24:54,332 --> 00:24:56,622 все эти идеи находят отклик во многих штатах США. 479 00:24:56,622 --> 00:24:59,457 Я думаю, многие из них внедряют их. 480 00:24:59,481 --> 00:25:03,352 Перед Всемирной ассамблеей здравоохранения, за три дня до неё, 481 00:25:03,376 --> 00:25:07,915 мы провели многостороннюю встречу с 14 странами, 482 00:25:07,939 --> 00:25:09,305 своего рода предассамблею, 483 00:25:09,329 --> 00:25:12,658 где мы поделились небольшими победами вроде этой. 484 00:25:12,682 --> 00:25:15,858 Я думаю, что многие государства использовали что-то, 485 00:25:15,858 --> 00:25:17,625 в том числе идею юмора против слухов. 486 00:25:17,625 --> 00:25:21,365 Многие из них сказали, что планируют нанять в штат юмористов. 487 00:25:21,473 --> 00:25:23,168 УПР: (Смеётся) Здóрово. 488 00:25:23,192 --> 00:25:24,568 ДБ: Надеюсь на это. 489 00:25:24,592 --> 00:25:26,385 УПР: Я тоже! 490 00:25:26,409 --> 00:25:29,284 У нас есть еще один вопрос в продолжение 491 00:25:29,308 --> 00:25:31,716 от Майкла Бэкса, который уже задавал вопрос. 492 00:25:31,716 --> 00:25:34,046 «Планирует ли министерство опубликовать свои планы 493 00:25:34,046 --> 00:25:35,426 в информационном документе?» 494 00:25:35,426 --> 00:25:37,798 Вы уже делитесь своими планами, 495 00:25:37,798 --> 00:25:40,183 но планируете ли вы выпустить официальный документ? 496 00:25:40,207 --> 00:25:42,813 ОT: Конечно. И не один. 497 00:25:43,063 --> 00:25:47,469 Если вы зайдёте на taiwancanhelp.us, 498 00:25:47,493 --> 00:25:50,093 там описана бóльшая часть нашей стратегии, 499 00:25:50,117 --> 00:25:53,653 и этот сайт тоже создан с помощью краудсорсинга. 500 00:25:53,677 --> 00:25:56,576 Он показывает, что на настоящий момент более пяти миллионов 501 00:25:56,600 --> 00:26:00,248 медицинских масок отправлено в качестве гуманитарной помощи. 502 00:26:00,272 --> 00:26:01,768 Это результат краудсорсинга. 503 00:26:01,792 --> 00:26:05,003 Люди, у которых достаточно масок 504 00:26:05,027 --> 00:26:08,026 и которым не нужны выдаваемые в аптеках маски, 505 00:26:08,050 --> 00:26:09,328 через мобильное приложение 506 00:26:09,352 --> 00:26:12,818 могут попросить передать их на международную гуманитарную помощь. 507 00:26:12,842 --> 00:26:15,984 Кто-то из них решает указать свои имена, 508 00:26:16,008 --> 00:26:19,307 поэтому вы видите имена людей, которые приняли участие в этой акции. 509 00:26:19,331 --> 00:26:22,040 Также у нас есть сайт «Спроси Тайвань о чём угодно», 510 00:26:22,064 --> 00:26:23,561 (Смеётся) 511 00:26:23,585 --> 00:26:26,796 fightcovid.edu.tw, 512 00:26:26,800 --> 00:26:28,813 который содержит все стратегии реагирования 513 00:26:28,813 --> 00:26:30,533 в формате информационного документа. 514 00:26:30,533 --> 00:26:32,233 Вы можете ознакомиться с ним. 515 00:26:33,145 --> 00:26:34,307 УПР: Замечательно. 516 00:26:34,331 --> 00:26:37,682 Я ненадолго пропаду и вернусь позже с новыми вопросами. 517 00:26:38,927 --> 00:26:42,156 ДБ: Целый ворох документов, да? 518 00:26:42,180 --> 00:26:46,725 Я хотел бы немого поговорить о вас. 519 00:26:46,749 --> 00:26:52,333 Как консервативная анархистка стала министром цифровых технологий? 520 00:26:53,466 --> 00:26:56,950 ОT: Оккупировав парламент, только так. 521 00:26:56,974 --> 00:26:57,975 (Смеётся) 522 00:26:57,999 --> 00:27:03,182 Интереснее то, что я работаю с правительством, 523 00:27:03,244 --> 00:27:05,090 но не на правительство. 524 00:27:05,114 --> 00:27:07,780 И я работаю с людьми, а не на людей. 525 00:27:07,804 --> 00:27:13,188 Я своего рода точка Лагранжа между действиями людей с одной стороны 526 00:27:13,244 --> 00:27:15,565 и правительством с другой стороны. 527 00:27:16,395 --> 00:27:20,305 Иногда я нахожусь ровно посередине и занимаюсь коучингом или объяснениями. 528 00:27:20,387 --> 00:27:22,958 А иногда — я вершина треугольника 529 00:27:22,982 --> 00:27:28,299 и пытаюсь снабдить обе стороны инструментами просоциальной коммуникации. 530 00:27:28,323 --> 00:27:30,901 Но всегда с намерением 531 00:27:30,925 --> 00:27:35,022 прийти к общим ценностям из разных точек зрения, 532 00:27:35,046 --> 00:27:36,577 из разных позиций. 533 00:27:36,601 --> 00:27:37,853 Потому что слишком часто 534 00:27:37,877 --> 00:27:41,323 демократия строится на борьбе противостоящих ценностей. 535 00:27:41,347 --> 00:27:44,379 Но в контексте пандемии, инфодемии, 536 00:27:44,403 --> 00:27:47,915 климатических изменений и других структурных проблем, 537 00:27:47,942 --> 00:27:52,201 вирус или диоксид углерода не станет что-либо с вами обсуждать. 538 00:27:52,225 --> 00:27:55,907 Именно структурная проблема требует общих ценностей, 539 00:27:55,931 --> 00:27:57,569 построенных на разных позициях. 540 00:27:57,593 --> 00:28:03,025 Поэтому принцип моей работы — радикальная прозрачность. 541 00:28:03,049 --> 00:28:05,222 Каждый разговор, в том числе этот, 542 00:28:05,222 --> 00:28:06,465 находится в общем доступе, 543 00:28:06,465 --> 00:28:08,606 включая мои внутренние совещания. 544 00:28:08,630 --> 00:28:11,995 Вы можете увидеть записи совещаний 545 00:28:12,019 --> 00:28:14,649 на моем канале YouTube, на платформе SayIt, 546 00:28:14,649 --> 00:28:17,788 где есть сведения о том, что после вступления на должность министра 547 00:28:17,788 --> 00:28:21,055 я провела 1 300 совещаний с более чем 5 000 спикеров, 548 00:28:21,079 --> 00:28:24,791 это более 260 000 высказываний. 549 00:28:24,815 --> 00:28:27,626 Для каждого из них приводится ссылка, 550 00:28:27,650 --> 00:28:31,018 и они могут стать объектом обсуждения людей. 551 00:28:31,042 --> 00:28:32,264 Именно поэтому, 552 00:28:32,288 --> 00:28:37,831 когда Дэвид Плуфф пришёл лоббировать интересы Uber, 553 00:28:37,855 --> 00:28:39,401 в силу радикальной прозрачности, 554 00:28:39,425 --> 00:28:41,625 о которой он прекрасно знал, 555 00:28:41,649 --> 00:28:44,201 все его аргументы были посвящены пользе для общества, 556 00:28:44,225 --> 00:28:46,434 устойчивому развитию и другим темам, 557 00:28:46,458 --> 00:28:50,395 поскольку он знал, что другие стороны увидят его позицию 558 00:28:50,419 --> 00:28:52,244 ясно и открыто. 559 00:28:52,268 --> 00:28:55,395 Это мотивирует людей дополнять аргументы друг друга, 560 00:28:55,419 --> 00:29:00,192 а не нападать на другого человека, присваивать заслугу и так далее. 561 00:29:00,328 --> 00:29:02,249 Я думаю, что это в первую очередь 562 00:29:02,273 --> 00:29:06,568 является основным инструментом сохранения анархии в Интернете, 563 00:29:06,592 --> 00:29:07,809 заключающейся в том, 564 00:29:07,833 --> 00:29:11,160 что никто не может заставить другого подключиться к Интернету 565 00:29:11,184 --> 00:29:13,541 или придерживаться нового интернет-протокола. 566 00:29:13,565 --> 00:29:17,116 В основе всего — условный консенсус и работающий код. 567 00:29:18,649 --> 00:29:21,990 ДБ: Нам нужно больше таких людей, как вы, по всему миру. 568 00:29:22,014 --> 00:29:24,967 Возможно, вы тоже так считаете? 569 00:29:25,338 --> 00:29:27,700 ОT: Поэтому эти идеи достойны распространения. 570 00:29:28,076 --> 00:29:29,250 ДБ: Точно. 571 00:29:29,274 --> 00:29:36,539 Одна из сложностей при работе с цифровыми инструментами — доступ. 572 00:29:36,747 --> 00:29:39,143 Как вы решаете эту проблему 573 00:29:39,167 --> 00:29:43,409 для людей, у которых нет быстрого доступа к широкополосной сети, 574 00:29:43,433 --> 00:29:48,590 последних моделей мобильных телефонов или других необходимых инструментов? 575 00:29:49,569 --> 00:29:51,264 ОT: На Тайване везде, 576 00:29:51,288 --> 00:29:54,778 даже на вершине Тайваня, на высоте почти 4 000 метров, 577 00:29:54,802 --> 00:29:56,852 на Юйшань, или Нефритовой горе, 578 00:29:56,876 --> 00:30:00,043 у вас будет 10 Мбит в секунду 579 00:30:00,067 --> 00:30:02,291 через 4G, оптоволокно или кабель, 580 00:30:02,315 --> 00:30:06,899 всего за 16 долларов в месяц за безлимитный тариф. 581 00:30:06,923 --> 00:30:12,101 Скорость даже выше на вершине горы, ведь мало кто использует этот диапазон. 582 00:30:12,233 --> 00:30:14,049 Если у вас нет доступа, то виновата я. 583 00:30:14,053 --> 00:30:15,283 Это моя личная вина. 584 00:30:15,307 --> 00:30:17,958 На Тайване доступ к Интернету — право человека. 585 00:30:17,982 --> 00:30:19,934 Когда мы развёртываем сеть 5G, 586 00:30:19,958 --> 00:30:23,125 мы выбираем места, где 4G имеет самый слабый сигнал, 587 00:30:23,149 --> 00:30:27,008 и начинаем с них. 588 00:30:27,008 --> 00:30:30,151 Только обеспечивая доступ к широкополосной сети как право человека, 589 00:30:30,151 --> 00:30:33,068 мы можем заявить: это доступно всем. 590 00:30:33,092 --> 00:30:36,433 Цифровая демократия укрепляет демократию. 591 00:30:36,457 --> 00:30:39,583 Иначе мы бы исключали отдельные группы граждан. 592 00:30:39,607 --> 00:30:43,769 Это также относится, например, к местным центрам цифровых возможностей: 593 00:30:43,863 --> 00:30:47,943 вы можете взять напрокат планшет, которому будет не больше трёх лет, 594 00:30:47,992 --> 00:30:49,189 и тому подобное. 595 00:30:49,213 --> 00:30:51,822 Доступ к Интернету обеспечивают 596 00:30:51,846 --> 00:30:56,101 цифровые центры, университеты, школы 597 00:30:56,125 --> 00:30:58,378 и общественные библиотеки, это важно. 598 00:30:58,402 --> 00:31:01,625 Если люди предпочитают говорить в здании городской администрации, 599 00:31:01,649 --> 00:31:06,185 я лично еду туда с панорамной камерой, 600 00:31:06,209 --> 00:31:09,471 веду прямую трансляцию для Тайбэя и других городов, 601 00:31:09,495 --> 00:31:12,101 где государственные должностные лица подключаются 602 00:31:12,125 --> 00:31:13,825 в формате конференц-комнаты, 603 00:31:13,839 --> 00:31:16,509 слушая местных выступающих, которые задают повестку дня. 604 00:31:16,533 --> 00:31:19,145 Люди по-прежнему проводят очные совещания. 605 00:31:19,169 --> 00:31:21,567 Мы не пытаемся заменить очные встречи. 606 00:31:21,567 --> 00:31:24,802 Мы подключаем больше вовлечённых сторон из центрального правительства 607 00:31:24,802 --> 00:31:26,133 к таким местным совещаниям, 608 00:31:26,157 --> 00:31:28,078 мы делаем их голоса громче, 609 00:31:28,102 --> 00:31:31,285 распространяя записи, смысловые схемы и другие материалы 610 00:31:31,309 --> 00:31:33,966 в Интернете в режиме реального времени. 611 00:31:33,990 --> 00:31:36,760 Но мы никогда не говорим, например, пожилым: 612 00:31:36,760 --> 00:31:39,948 «Вам нужно научиться печатать, иначе вы не участвуете в демократии». 613 00:31:39,948 --> 00:31:41,109 Это не наш стиль. 614 00:31:41,133 --> 00:31:42,473 Но доступ к сети необходим. 615 00:31:42,497 --> 00:31:45,960 Если у вас нет широкополосного доступа, а только ограниченный трафик, 616 00:31:45,984 --> 00:31:48,196 ваши коммуникации сводятся к текстовым. 617 00:31:48,521 --> 00:31:49,752 ДБ: Действительно. 618 00:31:49,776 --> 00:31:52,957 Но доступ, конечно, имеют и те, 619 00:31:52,957 --> 00:31:55,568 кто может неправомерно использовать платформу. 620 00:31:55,592 --> 00:31:58,106 Вы говорили о дезинформации 621 00:31:58,130 --> 00:31:59,868 и использовании юмора против слухов. 622 00:31:59,892 --> 00:32:04,516 Однако иногда дезинформация используется в качестве оружия. 623 00:32:04,919 --> 00:32:09,461 Как вы реагируете на такие атаки? 624 00:32:09,851 --> 00:32:12,993 ОT: Вы имеете в виду информацию, используемую для причинения вреда? 625 00:32:12,993 --> 00:32:18,868 То есть информацию, намеренно наносящую вред обществу. 626 00:32:18,892 --> 00:32:22,177 Это очень серьёзный вопрос. 627 00:32:22,201 --> 00:32:26,712 Мы применяем принцип «опознания и публичного оповещения». 628 00:32:26,736 --> 00:32:29,117 Это фотография Reuters, 629 00:32:29,141 --> 00:32:31,355 я прочту оригинальную подпись. 630 00:32:31,379 --> 00:32:32,633 Она следующая: 631 00:32:32,657 --> 00:32:35,972 «Подросток, протестующий против закона об экстрадиции в Гонконге, 632 00:32:35,996 --> 00:32:40,163 замечен на марше за демократию и политические реформы в Гонконге». 633 00:32:40,187 --> 00:32:42,844 Это очень нейтральный заголовок Reuters. 634 00:32:42,868 --> 00:32:48,781 Однако в ноябре прошлого года была распространена дезинформация 635 00:32:48,873 --> 00:32:50,904 в преддверии наших президентских выборов, 636 00:32:50,928 --> 00:32:53,014 которая показывает нечто совершенно иное. 637 00:32:53,038 --> 00:32:55,576 Это та же фотография, но с подписью 638 00:32:55,600 --> 00:32:58,583 «Тринадцатилетний хулиган скупил новые iPhone, 639 00:32:58,607 --> 00:33:00,654 игровые консоли и спортивную обувь, 640 00:33:00,678 --> 00:33:03,393 и собирает братьев, чтобы убить полицейских 641 00:33:03,417 --> 00:33:06,620 и получить 200 000 долларов». 642 00:33:06,644 --> 00:33:10,461 Несомненно, это оружие, призванное посеять раздор 643 00:33:10,485 --> 00:33:15,895 и вызвать у тайваньских избирателей отвращение к Гонконгу. 644 00:33:15,919 --> 00:33:19,042 Они знают, что это — самая большая проблема. 645 00:33:19,066 --> 00:33:22,875 Если бы мы прибегли к удалению сообщения, это бы не сработало, 646 00:33:22,939 --> 00:33:25,084 а вызвало бы только больше возмущения. 647 00:33:25,084 --> 00:33:26,605 Поэтому мы не удалили этот пост. 648 00:33:26,605 --> 00:33:30,122 Мы работали со специалистами факт-чекинга и профессиональными журналистами, 649 00:33:30,122 --> 00:33:35,109 чтобы определить изначальную дату публикации этого сообщения. 650 00:33:35,109 --> 00:33:37,820 Источником оказалась политико-юридическая комиссия ЦК КПК. 651 00:33:37,820 --> 00:33:44,450 Это основная политическая и юридическая группа центральной партии, 652 00:33:44,474 --> 00:33:46,656 Коммунистической партии Китая (КПК). 653 00:33:46,680 --> 00:33:52,053 Мы знаем, что новая подпись к фото впервые появилась в их аккаунте Weibo. 654 00:33:52,077 --> 00:33:54,252 Мы опубликовали официальное сообщение 655 00:33:54,276 --> 00:33:57,943 и с партнёрами в социальных сетях, практически во всех, 656 00:33:58,205 --> 00:34:00,939 создали небольшое уведомление, 657 00:34:00,963 --> 00:34:04,501 отображаемое всякий раз, когда этим фото делились с неверной подписью: 658 00:34:04,525 --> 00:34:08,461 «Источник — центральный отдел пропаганды КПК. 659 00:34:09,698 --> 00:34:12,594 Нажмите здесь, чтобы узнать об этом подробнее». 660 00:34:12,618 --> 00:34:14,968 Мы заметили, что это сработало, 661 00:34:14,992 --> 00:34:18,536 потому что люди понимали, что это не новостной материал. 662 00:34:18,560 --> 00:34:23,645 Это присвоение новости Reuters и нарушение авторских прав, 663 00:34:23,815 --> 00:34:26,061 я думаю, что это часть торгового соглашения. 664 00:34:26,085 --> 00:34:28,743 Так или иначе, смысл в том, что когда люди понимают, 665 00:34:28,747 --> 00:34:30,608 что это намеренно созданная публикация, 666 00:34:30,622 --> 00:34:32,550 они не будут произвольно делиться ей. 667 00:34:32,574 --> 00:34:35,137 Возможно, они поделятся, но с комментарием: 668 00:34:35,161 --> 00:34:40,539 «Вот что Центральная комиссия КПК пытается сделать с нашей демократией». 669 00:34:42,182 --> 00:34:46,474 ДБ: Мне кажется, глобальные соцсети 670 00:34:46,498 --> 00:34:50,534 могли бы многому поучиться у системы опознания и публичного оповещения. 671 00:34:50,558 --> 00:34:52,156 ОT: Да, действительно. 672 00:34:52,180 --> 00:35:00,259 ДБ: Какой совет вы бы дали Twitter, Facebook, LINE, WhatsApp 673 00:35:00,400 --> 00:35:02,734 и другим социальным сетям во всём мире? 674 00:35:04,203 --> 00:35:05,386 ОT: Хорошо. 675 00:35:05,410 --> 00:35:10,416 Перед нашими выборами мы сообщили каждой из них, 676 00:35:10,499 --> 00:35:15,685 что мы не создаём закон, чтобы наказать их. 677 00:35:15,709 --> 00:35:20,904 Мы лишь делимся простым фактом, что на Тайване есть норма, 678 00:35:20,987 --> 00:35:23,545 есть даже специальное подразделение правительства, 679 00:35:23,569 --> 00:35:24,768 отдел контроля, 680 00:35:24,792 --> 00:35:28,360 который опубликовал данные о пожертвованиях и бюджете кампании. 681 00:35:28,384 --> 00:35:33,914 Мы поняли, что на предыдущих выборах — выборах мэра — 682 00:35:33,955 --> 00:35:38,032 было много кандидатов, которые не включили рекламу в соцсетях 683 00:35:38,077 --> 00:35:40,099 в свои расходы для Контрольного Юаня. 684 00:35:40,123 --> 00:35:44,203 То есть, по сути, это означает, что определённый объём 685 00:35:44,227 --> 00:35:48,847 политических пожертвований и расходов был скрыт от общественного внимания. 686 00:35:48,871 --> 00:35:52,276 Контрольный Юань опубликовал свои цифры в формате сырых данных, 687 00:35:52,345 --> 00:35:54,353 то есть не статистику, 688 00:35:54,367 --> 00:35:57,582 а данные об индивидуальных пожертвованиях, назначении, 689 00:35:57,606 --> 00:35:58,757 времени и месте. 690 00:35:58,781 --> 00:36:01,243 И это очень радует журналистов, 691 00:36:01,267 --> 00:36:03,839 потому что так они могут публиковать расследования 692 00:36:03,863 --> 00:36:07,461 о связях между кандидатами и людьми, финансировавшими их. 693 00:36:07,617 --> 00:36:09,934 Но они не могут работать с теми же материалами 694 00:36:09,958 --> 00:36:11,959 из мировых социальных сетей. 695 00:36:11,983 --> 00:36:14,359 Поэтому я сказала: «Это очень просто. 696 00:36:14,383 --> 00:36:15,773 У нас это социальная норма, 697 00:36:15,797 --> 00:36:17,978 а другие юрисдикции меня не волнуют. 698 00:36:18,002 --> 00:36:21,816 Вы либо следуете социальной норме Контрольного Юаня, 699 00:36:21,840 --> 00:36:23,506 и журналистов-расследователей, 700 00:36:23,530 --> 00:36:25,895 либо вы столкнётесь с социальными санкциями». 701 00:36:25,919 --> 00:36:28,156 Это не распоряжение государства, 702 00:36:28,180 --> 00:36:32,061 просто люди устали от «чёрных ящиков», 703 00:36:32,085 --> 00:36:35,910 и это также часть требований «Движения подсолнухов». 704 00:36:35,934 --> 00:36:39,871 Facebook даже опубликовал в Библиотеке рекламы 705 00:36:39,895 --> 00:36:45,014 в то время одну из самых оперативных ответных стратегий, 706 00:36:45,038 --> 00:36:51,058 в рамках которой каждый, кто использует тёмную схему рекламы, 707 00:36:51,062 --> 00:36:52,855 будет быстро обнаружен, 708 00:36:52,855 --> 00:36:54,759 журналисты-расследователи будут работать 709 00:36:54,759 --> 00:36:56,809 со специалистами по гражданским технологиям, 710 00:36:56,809 --> 00:37:01,227 и если кто-то посмеет использовать соцсети таким противоречивым способом, 711 00:37:01,251 --> 00:37:05,307 выпустят обличающий репортаж в течение часа. 712 00:37:05,331 --> 00:37:09,474 Никто не прибегал к этому на прошлых президентских выборах. 713 00:37:09,498 --> 00:37:11,458 ДБ: То есть изменения возможны. 714 00:37:12,196 --> 00:37:13,346 ОT: Да. 715 00:37:15,942 --> 00:37:18,911 УПР: У нас есть ещё несколько вопросов от сообщества. 716 00:37:18,935 --> 00:37:21,188 Анонимный вопрос: 717 00:37:21,212 --> 00:37:25,704 «Тайвань не участвует в ВОЗ 718 00:37:25,728 --> 00:37:28,786 и имеет подготовительную программу из 130 частей, 719 00:37:28,810 --> 00:37:30,566 созданную полностью самостоятельно. 720 00:37:30,566 --> 00:37:33,075 В какой степени вы считаете подготовленность 721 00:37:33,075 --> 00:37:35,286 результатом формирования собственной системы?» 722 00:37:36,168 --> 00:37:39,871 ОT: В определённой степени. 723 00:37:39,895 --> 00:37:42,905 Мы пытались предупредить ВОЗ, 724 00:37:42,929 --> 00:37:44,127 но на тот момент... 725 00:37:44,151 --> 00:37:47,950 Мы не совсем отстранены от работы ВОЗ, у нас ограниченный научный доступ. 726 00:37:47,974 --> 00:37:50,529 У нас нет доступа на уровне министерств. 727 00:37:50,553 --> 00:37:52,180 Это совершенно другое, верно? 728 00:37:52,204 --> 00:37:54,768 В случае лишь ограниченного научного доступа, 729 00:37:54,792 --> 00:38:00,680 если ведущий эпидемиолог другой стороны не является вице-президентом, 730 00:38:00,704 --> 00:38:02,720 как в случае с Тайванем, 731 00:38:02,744 --> 00:38:06,514 он обычно не доносит информацию достаточно хорошо, 732 00:38:06,538 --> 00:38:10,570 чтобы это вело к политическим действиям, в отличие от нашего вице-президента, так? 733 00:38:10,594 --> 00:38:13,124 Я считаю, что отсутствие доступа на уровне министерств 734 00:38:13,148 --> 00:38:16,020 плохо сказывается на мировом сообществе, 735 00:38:16,044 --> 00:38:19,331 потому что в противном случае люди могли бы отреагировать, как мы, 736 00:38:19,355 --> 00:38:20,791 первого января, 737 00:38:20,815 --> 00:38:27,472 а не ждать неделями объявления ВОЗ о вирусе, 738 00:38:27,726 --> 00:38:30,156 который точно передаётся от человека человеку, 739 00:38:30,180 --> 00:38:32,845 что нужно проверять людей, возвращающихся из Уханя, 740 00:38:32,869 --> 00:38:34,383 что в итоге произошло, 741 00:38:34,407 --> 00:38:37,624 но уже спустя две или три недели после того, как мы это делали. 742 00:38:40,247 --> 00:38:41,577 УПР: Действительно. 743 00:38:41,601 --> 00:38:45,014 ДБ: Нам нужно больше учёных и специалистов по технологиям в политике. 744 00:38:45,038 --> 00:38:46,888 Кажется, в этом решение. 745 00:38:47,228 --> 00:38:48,378 ОT: Да. 746 00:38:50,633 --> 00:38:54,212 УПР: У нас есть ещё один вопрос от Камаля Шринивасана 747 00:38:54,236 --> 00:38:55,768 о стратегии восстановления. 748 00:38:55,792 --> 00:39:00,368 «Как ресторанам и магазинам безопасно вернуться к работе?» 749 00:39:00,974 --> 00:39:03,363 ОT: А они и не закрывались... (Смеётся) 750 00:39:03,387 --> 00:39:04,862 УПР: О! 751 00:39:04,886 --> 00:39:06,236 ОT: Да, они не закрывались, 752 00:39:06,260 --> 00:39:09,389 у нас не было локдауна, закрытия. 753 00:39:09,413 --> 00:39:12,873 На пресс-конференции CECC мы просто сказали, 754 00:39:12,873 --> 00:39:15,155 что будет действовать физическое дистанцирование. 755 00:39:15,159 --> 00:39:18,583 Необходимо соблюдать дистанцию в 1,5 метра в помещениях или носить маску. 756 00:39:18,583 --> 00:39:19,614 Вот и всё. 757 00:39:19,618 --> 00:39:24,275 Некоторые рестораны повесили красные занавески, 758 00:39:24,299 --> 00:39:28,627 некоторые — разложили милых плюшевых мишек на стульях, 759 00:39:28,651 --> 00:39:30,982 чтобы люди рассаживались равномерно. 760 00:39:31,006 --> 00:39:37,240 Некоторые установили прозрачные стеклянные или пластиковые перегородки 761 00:39:37,264 --> 00:39:38,662 между стульями. 762 00:39:38,686 --> 00:39:41,899 Появилось очень много различных социальных инноваций. 763 00:39:41,923 --> 00:39:46,515 Единственными заведениями, которые временно закрылись, 764 00:39:46,539 --> 00:39:51,484 потому что не могли быстро адаптироваться к этим правилам, 765 00:39:51,508 --> 00:39:54,277 были бары интимного эскорта. 766 00:39:54,301 --> 00:39:57,757 Но в конце концов даже они нашли новые способы, 767 00:39:57,781 --> 00:40:02,384 раздавая кепки с пластиковым экраном, 768 00:40:02,408 --> 00:40:05,749 в которых можно пить. 769 00:40:05,773 --> 00:40:08,461 И они открылись с этим социальным нововведением. 770 00:40:10,479 --> 00:40:12,162 ДБ: Потрясающе. 771 00:40:12,186 --> 00:40:16,692 УПР: У вашей стратегии можно многому поучиться. 772 00:40:16,716 --> 00:40:20,791 Спасибо, я вернусь ближе к концу с последними вопросами. 773 00:40:22,002 --> 00:40:25,867 ДБ: Я рад слышать, что рестораны не закрывались, 774 00:40:25,891 --> 00:40:33,315 потому что в Тайпее лучшая в мире еда изо всех городов, в которых я бывал, 775 00:40:33,353 --> 00:40:36,517 респект вам за это. 776 00:40:38,252 --> 00:40:44,791 Большой вопрос использования цифровых инструментов в борьбе с COVID 777 00:40:44,815 --> 00:40:47,153 или в развитии демократии — 778 00:40:47,177 --> 00:40:49,651 всегда конфиденциальность. 779 00:40:49,675 --> 00:40:56,265 Вы говорили об этом, но я уверен, что граждан Тайваня, 780 00:40:56,567 --> 00:40:59,295 возможно, так же волнуют вопросы конфиденциальности, 781 00:40:59,319 --> 00:41:02,483 особенно в условиях текущего геополитического контекста. 782 00:41:02,507 --> 00:41:03,663 ОT: Безусловно. 783 00:41:03,687 --> 00:41:05,779 ДБ: Как вы справляетесь с этими требованиями? 784 00:41:07,010 --> 00:41:13,060 ОT: Мы работаем не только в рамках защитной стратегии, 785 00:41:13,084 --> 00:41:15,498 как, например, минимизация сбора данных, 786 00:41:15,522 --> 00:41:17,977 но и принимаем превентивные меры, 787 00:41:18,001 --> 00:41:20,522 такие как технологии, повышающие конфиденциальность. 788 00:41:20,546 --> 00:41:23,740 Одно из ведущих решений, которое было создано в результате хакинга, 789 00:41:23,764 --> 00:41:27,352 ответ TW от Polis для упрощения отслеживания контактов, 790 00:41:30,288 --> 00:41:32,328 ориентировано не на отслеживание, 791 00:41:32,352 --> 00:41:35,213 не на медицинских работников, а на человека. 792 00:41:35,237 --> 00:41:37,530 Их идея такова: у вас есть телефон, 793 00:41:37,554 --> 00:41:39,620 вы можете фиксировать свою температуру, 794 00:41:39,644 --> 00:41:42,847 записывать данные о своём местоположении и тому подобном, 795 00:41:42,871 --> 00:41:44,868 но это — только на вашем телефоне. 796 00:41:44,868 --> 00:41:46,769 Приложение даже не использует Bluetooth. 797 00:41:46,769 --> 00:41:47,967 Передачи данных нет. 798 00:41:48,229 --> 00:41:49,776 Технология имеет открытый код, 799 00:41:49,800 --> 00:41:52,331 его можно проверить, можно использовать в авиарежиме. 800 00:41:52,355 --> 00:41:54,923 И когда приложение для отслеживания контактов сообщает, 801 00:41:54,927 --> 00:41:56,974 что вы находитесь в группе риска, 802 00:41:56,998 --> 00:41:59,323 и запрашивает доступ к списку ваших контактов, 803 00:41:59,347 --> 00:42:02,553 оно генерирует одноразовый URL, 804 00:42:02,577 --> 00:42:07,218 который содержит точную и анонимную информацию, 805 00:42:07,588 --> 00:42:09,228 требуемую приложением. 806 00:42:09,252 --> 00:42:12,522 Но это не похоже на традиционный опрос, 807 00:42:12,546 --> 00:42:17,693 когда... вам задают вопрос, хотят узнать о вашем местоположении, 808 00:42:17,823 --> 00:42:19,665 а вы отвечаете так подробно, 809 00:42:19,689 --> 00:42:22,609 что ставите под угрозу конфиденциальность других. 810 00:42:22,633 --> 00:42:25,225 В сущности, речь идёт о создании инструментов 811 00:42:25,249 --> 00:42:28,600 с целью повысить конфиденциальность данных людей, 812 00:42:28,624 --> 00:42:31,617 ведь личные данные никогда по правде такими не являются. 813 00:42:31,641 --> 00:42:34,403 Они всегда социальные, многоплановые. 814 00:42:34,427 --> 00:42:40,447 Если я сделала селфи на вечеринке, и в кадр случайно попали другие люди, 815 00:42:40,640 --> 00:42:44,283 в том числе окружение, обстановка и так далее... 816 00:42:44,307 --> 00:42:47,634 Если я загружу её в облачный сервис, 817 00:42:47,658 --> 00:42:53,311 я, по сути, отнимаю правоспособность всех, окружавших меня, 818 00:42:53,328 --> 00:42:56,174 потому что их данные — часть облака, 819 00:42:56,198 --> 00:42:59,775 а облако не должно что-то компенсировать или получать их соглашение. 820 00:42:59,952 --> 00:43:02,204 Поэтому только создавая инструменты, 821 00:43:02,228 --> 00:43:05,617 которые усиливают конфиденциальность как ценность, 822 00:43:05,641 --> 00:43:08,323 а не только приватность одного человека, 823 00:43:08,347 --> 00:43:12,382 как медицинская маска: она защищает тебя, но в большей степени защищает других, так? 824 00:43:12,522 --> 00:43:15,823 Если мы создадим инструменты, основанные на этой идее, 825 00:43:15,847 --> 00:43:19,291 с открытым кодом и открытым API, 826 00:43:19,315 --> 00:43:21,029 мы будем в лучшем положении, 827 00:43:21,053 --> 00:43:25,339 чем при использовании так называемых облачных сервисов. 828 00:43:27,656 --> 00:43:30,370 ДБ: Вы действительно живёте в будущем. 829 00:43:30,394 --> 00:43:33,371 В прямом смысле этого слова, 830 00:43:33,395 --> 00:43:35,521 потому что у вас уже утро следующего дня. 831 00:43:35,545 --> 00:43:36,704 ОT: Двенадцать часов. 832 00:43:36,728 --> 00:43:37,878 ДБ: Да. 833 00:43:38,657 --> 00:43:41,585 Скажите, как вы себе представляете будущее? 834 00:43:41,609 --> 00:43:43,353 Что будет дальше? 835 00:43:44,926 --> 00:43:49,001 ОT: Я вижу, что коронавирус стал катализатором. 836 00:43:49,025 --> 00:43:53,390 Если вы живёте в авторитарном обществе, 837 00:43:53,414 --> 00:43:55,974 коронавирус, с учётом локдауна и других ограничений, 838 00:43:55,998 --> 00:44:00,807 имеет потенциал сделать общество ещё более тоталитарным. 839 00:44:00,831 --> 00:44:04,202 А если люди верят в свой социальный сектор, 840 00:44:04,260 --> 00:44:07,212 ценность социальных инноваций, 841 00:44:07,236 --> 00:44:11,274 тогда пандемия, как в Тайване, укрепляет демократию. 842 00:44:11,424 --> 00:44:14,728 Люди действительно чувствуют, что каждый может придумать что-то, 843 00:44:14,752 --> 00:44:20,674 что улучшит жизнь не только на Тайване, но и жизнь других людей по всему миру. 844 00:44:21,346 --> 00:44:22,791 Я хочу сказать, 845 00:44:22,815 --> 00:44:27,577 что катализатор появляется, хотите вы этого или нет. 846 00:44:27,601 --> 00:44:32,210 Общество должно сделать то, что Тайвань сделал после SARS. 847 00:44:32,234 --> 00:44:34,702 В 2003 году, во время эпидемии SARS 848 00:44:34,726 --> 00:44:36,917 нам пришлось полностью закрыть целую больницу, 849 00:44:36,941 --> 00:44:40,845 забаррикадировать её на неопределённое время. 850 00:44:40,869 --> 00:44:42,323 Это был травмирующий опыт, 851 00:44:42,347 --> 00:44:45,879 все люди старше 30 лет помнят об этом. 852 00:44:45,903 --> 00:44:49,732 Муниципалитеты и центральное правительство говорили разное, 853 00:44:50,044 --> 00:44:54,921 поэтому после SARS конституционный суд поручил законодательным органам 854 00:44:55,022 --> 00:44:57,450 учредить систему, которую вы видите сегодня, 855 00:44:57,474 --> 00:45:02,091 и поэтому, когда люди, работавшие в кризисной ситуации в 2003 году, 856 00:45:02,141 --> 00:45:04,131 построили надёжную систему реагирования, 857 00:45:04,131 --> 00:45:06,371 в неё была включена ежегодная «учебная тревога». 858 00:45:06,371 --> 00:45:08,569 Так же, как и «Движение подсолнухов», 859 00:45:08,593 --> 00:45:13,418 когда кризис доверия позволил создать новые инструменты, 860 00:45:13,442 --> 00:45:15,276 основанные на доверии. 861 00:45:15,300 --> 00:45:20,958 Коронавирус — шанс для всех, переживших первую волну, 862 00:45:21,207 --> 00:45:26,529 учредить новый свод правил, который укрепит основополагающие ценности, 863 00:45:26,553 --> 00:45:30,596 вместо того, чтобы принимать чуждые ценности во имя спасения. 864 00:45:32,704 --> 00:45:34,812 ДБ: Будем надеяться на это. 865 00:45:34,836 --> 00:45:40,348 И на то, что другие стра́ны будут так же подготовлены, как Тайвань, 866 00:45:40,372 --> 00:45:42,609 в следующий раз. 867 00:45:42,633 --> 00:45:47,479 Когда речь идёт о цифровой демократии и цифровом гражданстве, 868 00:45:47,641 --> 00:45:52,779 каким вы видите развитие этих направлений на Тайване и в мире? 869 00:45:53,108 --> 00:45:56,139 ОT: Хорошо, вот мои должностные обязанности — 870 00:45:56,163 --> 00:45:57,474 я вам зачитаю. 871 00:45:57,498 --> 00:46:00,875 Это в буквальном смысле мои обязанности и ответ на этот вопрос. 872 00:46:00,899 --> 00:46:02,049 Итак, вот они. 873 00:46:02,474 --> 00:46:04,982 Там, где мы видим Интернет вещей, 874 00:46:05,006 --> 00:46:07,206 давайте создадим Интернет людей; 875 00:46:07,657 --> 00:46:09,847 там, где мы видим виртуальную реальность, 876 00:46:09,871 --> 00:46:12,093 давайте создадим общую реальность. 877 00:46:12,728 --> 00:46:14,831 Где мы видим машинное обучение, 878 00:46:14,855 --> 00:46:17,322 давайте создадим совместное обучение. 879 00:46:17,758 --> 00:46:20,432 Где мы видим пользовательский опыт, 880 00:46:20,456 --> 00:46:23,019 пусть он станет человеческим опытом. 881 00:46:23,361 --> 00:46:26,369 Когда мы слышим, что скоро придём к единомыслию, 882 00:46:26,393 --> 00:46:30,453 давайте не забывать, что плюрализм не менее важен. 883 00:46:30,942 --> 00:46:32,542 Спасибо за внимание. 884 00:46:33,379 --> 00:46:34,680 ДБ: Вау! 885 00:46:34,704 --> 00:46:36,729 Мои аплодисменты. 886 00:46:36,753 --> 00:46:38,020 Это прекрасно. 887 00:46:38,625 --> 00:46:39,775 (Смеётся) 888 00:46:40,243 --> 00:46:41,625 Вот это должность! 889 00:46:41,649 --> 00:46:43,692 Итак, консервативная анархистка 890 00:46:43,716 --> 00:46:47,032 и цифровой министр с такими обязанностями — 891 00:46:47,056 --> 00:46:48,289 это впечатляет. 892 00:46:48,313 --> 00:46:49,913 ОT: Да, я политесса. 893 00:46:50,279 --> 00:46:52,223 ДБ: (Смеётся) 894 00:46:52,858 --> 00:47:00,937 Мне сложно представить внедрение такого подхода в США, 895 00:47:01,035 --> 00:47:04,874 возможно, это мой пессимизм. 896 00:47:04,898 --> 00:47:09,815 Какие слова надежды есть у вас для США, пока мы боремся с COVID? 897 00:47:11,701 --> 00:47:15,462 ОT: Как я говорила, во время SARS на Тайване 898 00:47:15,486 --> 00:47:20,099 никто не представлял, что у нас будет CECC и собака-спикер. 899 00:47:20,123 --> 00:47:22,896 До «Движения подсолнухов» во время большого протеста 900 00:47:22,920 --> 00:47:27,260 на улицах было полмиллиона человек, возможно, больше. 901 00:47:27,284 --> 00:47:31,406 Никто и подумать не мог, что у нас будет система коллективного разума, 902 00:47:31,430 --> 00:47:34,200 которая будет обнародовать государственные данные 903 00:47:34,224 --> 00:47:36,994 и привлекать граждан к участию. 904 00:47:37,018 --> 00:47:38,993 Поэтому никогда не теряйте надежды. 905 00:47:39,017 --> 00:47:44,631 Как говорит мой любимый певец и поэт, Леонард Коэн: 906 00:47:44,655 --> 00:47:46,345 «Звони в колокола, что ещё звонят, 907 00:47:46,369 --> 00:47:49,004 забудь о совершенстве. 908 00:47:49,028 --> 00:47:53,353 Во всём есть трещины, и именно в них проникает свет». 909 00:47:55,149 --> 00:47:56,299 УПР: Вау! 910 00:47:57,320 --> 00:47:58,527 Просто удивительно. 911 00:47:58,551 --> 00:48:02,447 Это замечательное обращение к нашей аудитории, 912 00:48:02,471 --> 00:48:03,767 и эти чувства — 913 00:48:03,791 --> 00:48:07,475 все очень благодарны вам за это, Одри. 914 00:48:07,499 --> 00:48:13,355 За информацию и объяснения стратегий Тайваня. 915 00:48:14,502 --> 00:48:15,653 ОT: Спасибо. 916 00:48:15,677 --> 00:48:16,827 УПР: Дэвид, 917 00:48:17,661 --> 00:48:20,296 ДБ: Я как раз собирался поблагодарить вас за это, 918 00:48:20,296 --> 00:48:22,532 спасибо за потрясающее описание вашей должности, 919 00:48:22,532 --> 00:48:26,746 за мудрость, которой вы поделились в таком сжатом формате. 920 00:48:26,770 --> 00:48:29,922 И вы поделились не одной идеей, 921 00:48:29,946 --> 00:48:32,926 их было, быть может, 20, 30, 40? 922 00:48:32,950 --> 00:48:34,750 Я в какой-то момент сбился со счёта. 923 00:48:35,645 --> 00:48:37,978 ОT: Ведь это же «идеи, достойные распространения». 924 00:48:37,982 --> 00:48:39,259 Во множественном числе. 925 00:48:39,283 --> 00:48:41,000 (Смех) 926 00:48:41,363 --> 00:48:42,514 ДБ: Точно. 927 00:48:42,538 --> 00:48:45,230 Спасибо большое, что присоединились к нам. 928 00:48:45,254 --> 00:48:46,405 УПР: Спасибо, Одри. 929 00:48:46,429 --> 00:48:48,355 ДБ: Удачи во всём. 930 00:48:48,857 --> 00:48:51,225 ОT: Спасибо, и вам всего доброго. 931 00:48:51,249 --> 00:48:52,399 Берегите себя.